Разговорник

mk Минато на модалните глаголи 1   »   pl Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1

87 [осумдесет и седум]

Минато на модалните глаголи 1

Минато на модалните глаголи 1

87 [osiemdziesiąt siedem]

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата. Mu-i-liśm- / -usi--y--y---d-ać k--aty. M_________ / M_________ p_____ k______ M-s-e-i-m- / M-s-a-y-m- p-d-a- k-i-t-. -------------------------------------- Musieliśmy / Musiałyśmy podlać kwiaty. 0
Ние моравме да го расчистиме станот. M--ie-iś-----M--iały--y----p--ą----mieszk-nie. M_________ / M_________ p_________ m__________ M-s-e-i-m- / M-s-a-y-m- p-s-r-ą-a- m-e-z-a-i-. ---------------------------------------------- Musieliśmy / Musiałyśmy posprzątać mieszkanie. 0
Ние моравме да ги измиеме садовите. M-siel-ś-y-/-M-sia--śmy----m--ać na--y-ia. M_________ / M_________ p_______ n________ M-s-e-i-m- / M-s-a-y-m- p-z-y-a- n-c-y-i-. ------------------------------------------ Musieliśmy / Musiałyśmy pozmywać naczynia. 0
Моравте ли да ја платите сметката? M-s-el-ś-i--/ -----łyśc-----p-ac-ć -e- ---hune-? M__________ / M__________ z_______ t__ r________ M-s-e-i-c-e / M-s-a-y-c-e z-p-a-i- t-n r-c-u-e-? ------------------------------------------------ Musieliście / Musiałyście zapłacić ten rachunek? 0
Моравте ли да платите влез? M--i-liś-------u-iał-ś-ie--ap----ć z- wst--? M__________ / M__________ z_______ z_ w_____ M-s-e-i-c-e / M-s-a-y-c-e z-p-a-i- z- w-t-p- -------------------------------------------- Musieliście / Musiałyście zapłacić za wstęp? 0
Моравте ли да платите казна? M-sie--ście - ------y-cie-za-łaci------? M__________ / M__________ z_______ k____ M-s-e-i-c-e / M-s-a-y-c-e z-p-a-i- k-r-? ---------------------------------------- Musieliście / Musiałyście zapłacić karę? 0
Кој мораше да се поздрави? K-o m----- --ę--oż--n--? K__ m_____ s__ p________ K-o m-s-a- s-ę p-ż-g-a-? ------------------------ Kto musiał się pożegnać? 0
Кој мораше да си оди рано дома? Kto---s--ł w---ś--e wr-cić--o-d-m-? K__ m_____ w_______ w_____ d_ d____ K-o m-s-a- w-z-ś-i- w-ó-i- d- d-m-? ----------------------------------- Kto musiał wcześnie wrócić do domu? 0
Кој мораше да го земе возот? K-o--usi---jec-ać-p-ci-gi--? K__ m_____ j_____ p_________ K-o m-s-a- j-c-a- p-c-ą-i-m- ---------------------------- Kto musiał jechać pociągiem? 0
Ние не сакавме да останеме долго. N-e --c-e--ś-- - -h-i----m- zos----d---o. N__ c_________ / c_________ z_____ d_____ N-e c-c-e-i-m- / c-c-a-y-m- z-s-a- d-u-o- ----------------------------------------- Nie chcieliśmy / chciałyśmy zostać długo. 0
Ние не сакавме да пиеме ништо. Nie-c-c--li-my-- chc-a-yś-------p--. N__ c_________ / c_________ n__ p___ N-e c-c-e-i-m- / c-c-a-y-m- n-c p-ć- ------------------------------------ Nie chcieliśmy / chciałyśmy nic pić. 0
Ние не сакавме да пречиме. Nie ch-ie------- -h--ał--m---rzes-ka---ć. N__ c_________ / c_________ p____________ N-e c-c-e-i-m- / c-c-a-y-m- p-z-s-k-d-a-. ----------------------------------------- Nie chcieliśmy / chciałyśmy przeszkadzać. 0
Јас штотуку сакав да телефонирам. C-c-a-e----C-c-a--- w--ś-ie -adzw-n-ć. C_______ / C_______ w______ z_________ C-c-a-e- / C-c-a-a- w-a-n-e z-d-w-n-ć- -------------------------------------- Chciałem / Chciałam właśnie zadzwonić. 0
Јас сакав да нарачам едно такси. Ch-i--e- / C-c-a--m-z--ó--ć----só---. C_______ / C_______ z______ t________ C-c-a-e- / C-c-a-a- z-m-w-ć t-k-ó-k-. ------------------------------------- Chciałem / Chciałam zamówić taksówkę. 0
Јас имено сакав да патувам дома. Ch-i-ł-- -----ia-a- je---ć do-d-mu. C_______ / C_______ j_____ d_ d____ C-c-a-e- / C-c-a-a- j-c-a- d- d-m-. ----------------------------------- Chciałem / Chciałam jechać do domu. 0
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена. Myś-a-e- /-M----ł-m--że -hc-a-eś-zadzwo-i--do---oj-j-żon-. M_______ / M________ ż_ c_______ z________ d_ s_____ ż____ M-ś-a-e- / M-ś-a-a-, ż- c-c-a-e- z-d-w-n-ć d- s-o-e- ż-n-. ---------------------------------------------------------- Myślałem / Myślałam, że chciałeś zadzwonić do swojej żony. 0
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации. M--lałem --M-ś--łam- ż--chci-łe- - ----a--- z--zw-ni--d--in-or---ji. M_______ / M________ ż_ c_______ / c_______ z________ d_ i__________ M-ś-a-e- / M-ś-a-a-, ż- c-c-a-e- / c-c-a-a- z-d-w-n-ć d- i-f-r-a-j-. -------------------------------------------------------------------- Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zadzwonić do informacji. 0
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица. Myślał-m - Myś-ał-m- -e c-cia--- / -hci-ła----m---ć-piz-ę. M_______ / M________ ż_ c_______ / c_______ z______ p_____ M-ś-a-e- / M-ś-a-a-, ż- c-c-a-e- / c-c-a-a- z-m-w-ć p-z-ę- ---------------------------------------------------------- Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zamówić pizzę. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -