Разговорник

mk Минато на модалните глаголи 1   »   pl Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1

87 [осумдесет и седум]

Минато на модалните глаголи 1

Минато на модалните глаголи 1

87 [osiemdziesiąt siedem]

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата. Mus-eliś-y-/-Mus-ał-------d-a----i--y. M_________ / M_________ p_____ k______ M-s-e-i-m- / M-s-a-y-m- p-d-a- k-i-t-. -------------------------------------- Musieliśmy / Musiałyśmy podlać kwiaty. 0
Ние моравме да го расчистиме станот. M-s-eli--- ---us-a-yś-y -os-rząt-ć m-esz-a---. M_________ / M_________ p_________ m__________ M-s-e-i-m- / M-s-a-y-m- p-s-r-ą-a- m-e-z-a-i-. ---------------------------------------------- Musieliśmy / Musiałyśmy posprzątać mieszkanie. 0
Ние моравме да ги измиеме садовите. M---e---my-/-M---ały-my -o---wać -ac--n-a. M_________ / M_________ p_______ n________ M-s-e-i-m- / M-s-a-y-m- p-z-y-a- n-c-y-i-. ------------------------------------------ Musieliśmy / Musiałyśmy pozmywać naczynia. 0
Моравте ли да ја платите сметката? Mu--el-ś-i- ---us--ły-c-e-z-p-a-i----n-rac-une-? M__________ / M__________ z_______ t__ r________ M-s-e-i-c-e / M-s-a-y-c-e z-p-a-i- t-n r-c-u-e-? ------------------------------------------------ Musieliście / Musiałyście zapłacić ten rachunek? 0
Моравте ли да платите влез? M--ieli--ie-/ Mu-iał-ś----za---cić-z--wst-p? M__________ / M__________ z_______ z_ w_____ M-s-e-i-c-e / M-s-a-y-c-e z-p-a-i- z- w-t-p- -------------------------------------------- Musieliście / Musiałyście zapłacić za wstęp? 0
Моравте ли да платите казна? M-s-e-iś--e-- Mu--a-yśc-e -a---cić-k-rę? M__________ / M__________ z_______ k____ M-s-e-i-c-e / M-s-a-y-c-e z-p-a-i- k-r-? ---------------------------------------- Musieliście / Musiałyście zapłacić karę? 0
Кој мораше да се поздрави? Kto-m---a- się-pożeg--ć? K__ m_____ s__ p________ K-o m-s-a- s-ę p-ż-g-a-? ------------------------ Kto musiał się pożegnać? 0
Кој мораше да си оди рано дома? Kto--us--ł --z---i- wróc-- do---mu? K__ m_____ w_______ w_____ d_ d____ K-o m-s-a- w-z-ś-i- w-ó-i- d- d-m-? ----------------------------------- Kto musiał wcześnie wrócić do domu? 0
Кој мораше да го земе возот? Kto --sia- -------poc--giem? K__ m_____ j_____ p_________ K-o m-s-a- j-c-a- p-c-ą-i-m- ---------------------------- Kto musiał jechać pociągiem? 0
Ние не сакавме да останеме долго. Ni--c-------m- --c-c-ały--y-zo---ć-dł-go. N__ c_________ / c_________ z_____ d_____ N-e c-c-e-i-m- / c-c-a-y-m- z-s-a- d-u-o- ----------------------------------------- Nie chcieliśmy / chciałyśmy zostać długo. 0
Ние не сакавме да пиеме ништо. Ni--ch-----śm-----hcia-yśmy--i----ć. N__ c_________ / c_________ n__ p___ N-e c-c-e-i-m- / c-c-a-y-m- n-c p-ć- ------------------------------------ Nie chcieliśmy / chciałyśmy nic pić. 0
Ние не сакавме да пречиме. N-e-c---e-iśm- /--h---łyś-y--r-e--kadz-ć. N__ c_________ / c_________ p____________ N-e c-c-e-i-m- / c-c-a-y-m- p-z-s-k-d-a-. ----------------------------------------- Nie chcieliśmy / chciałyśmy przeszkadzać. 0
Јас штотуку сакав да телефонирам. C--i--em-/-Chci-ł-m---aśnie za--w-nić. C_______ / C_______ w______ z_________ C-c-a-e- / C-c-a-a- w-a-n-e z-d-w-n-ć- -------------------------------------- Chciałem / Chciałam właśnie zadzwonić. 0
Јас сакав да нарачам едно такси. C---ałem / C---------a---i- ta-s-w--. C_______ / C_______ z______ t________ C-c-a-e- / C-c-a-a- z-m-w-ć t-k-ó-k-. ------------------------------------- Chciałem / Chciałam zamówić taksówkę. 0
Јас имено сакав да патувам дома. Ch-i-łe--/--hciał-m ---ha- -- do--. C_______ / C_______ j_____ d_ d____ C-c-a-e- / C-c-a-a- j-c-a- d- d-m-. ----------------------------------- Chciałem / Chciałam jechać do domu. 0
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена. My-la-em-/-Myś--ł--, ż- c---a-e- za------- do s-o--j ż--y. M_______ / M________ ż_ c_______ z________ d_ s_____ ż____ M-ś-a-e- / M-ś-a-a-, ż- c-c-a-e- z-d-w-n-ć d- s-o-e- ż-n-. ---------------------------------------------------------- Myślałem / Myślałam, że chciałeś zadzwonić do swojej żony. 0
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации. My-la--- / Myśl-ł--,-ż--c-c-ałe----c----ła- ----wo-i- ---inf--m-c--. M_______ / M________ ż_ c_______ / c_______ z________ d_ i__________ M-ś-a-e- / M-ś-a-a-, ż- c-c-a-e- / c-c-a-a- z-d-w-n-ć d- i-f-r-a-j-. -------------------------------------------------------------------- Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zadzwonić do informacji. 0
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица. M--la----/-M-śl-ł--, że ----ał-- - --cia--ś zamó-ić p----. M_______ / M________ ż_ c_______ / c_______ z______ p_____ M-ś-a-e- / M-ś-a-a-, ż- c-c-a-e- / c-c-a-a- z-m-w-ć p-z-ę- ---------------------------------------------------------- Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zamówić pizzę. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -