Разговорник

mk Учење на странски јазици   »   pl Nauka języków obcych

23 [дваесет и три]

Учење на странски јазици

Учење на странски јазици

23 [dwadzieścia trzy]

Nauka języków obcych

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Каде учевте шпански? Gd--- -au-zył-się---n-/ ---czył----- -an----szp-ń-k--g-? G____ n______ s__ p__ / n_______ s__ p___ h_____________ G-z-e n-u-z-ł s-ę p-n / n-u-z-ł- s-ę p-n- h-s-p-ń-k-e-o- -------------------------------------------------------- Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego? 0
Знаете ли исто така и португалски? Zna -an /-pan- te- p-r--g-l-ki? Z__ p__ / p___ t__ p___________ Z-a p-n / p-n- t-ż p-r-u-a-s-i- ------------------------------- Zna pan / pani też portugalski? 0
Да, а исто така знам и нешто италијански. T--,---a--też tro-----ł--k-. T___ z___ t__ t_____ w______ T-k- z-a- t-ż t-o-h- w-o-k-. ---------------------------- Tak, znam też trochę włoski. 0
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. U-a-a-,-ż- m--- p-n / p-n--b-r--- dob--e. U______ ż_ m___ p__ / p___ b_____ d______ U-a-a-, ż- m-w- p-n / p-n- b-r-z- d-b-z-. ----------------------------------------- Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze. 0
Јазиците се прилично слични. T--j--y-i-s--do --e-i- d------dobne. T_ j_____ s_ d_ s_____ d___ p_______ T- j-z-k- s- d- s-e-i- d-ś- p-d-b-e- ------------------------------------ Te języki są do siebie dość podobne. 0
Јас можам добро да ги разберам. R-z---em-j- /-ic---o-rze. R_______ j_ / i__ d______ R-z-m-e- j- / i-h d-b-z-. ------------------------- Rozumiem ją / ich dobrze. 0
Но говорењето и пишувањето е тешко. A-- mó-ien-e --p---nie --st---u-n-. A__ m_______ i p______ j___ t______ A-e m-w-e-i- i p-s-n-e j-s- t-u-n-. ----------------------------------- Ale mówienie i pisanie jest trudne. 0
Јас уште правам многу грешки. R-b----e-zcze--u-- b----w. R____ j______ d___ b______ R-b-ę j-s-c-e d-ż- b-ę-ó-. -------------------------- Robię jeszcze dużo błędów. 0
Ве молам поправајте ме секогаш. Pr--z- -----e---i---op-aw-ać. P_____ z_____ m___ p_________ P-o-z- z-w-z- m-i- p-p-a-i-ć- ----------------------------- Proszę zawsze mnie poprawiać. 0
Вашиот изговор е сосема добар. Ma -an---pa-i -a--i-m-d--rą-wy---ę. M_ p__ / p___ c______ d____ w______ M- p-n / p-n- c-ł-i-m d-b-ą w-m-w-. ----------------------------------- Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę. 0
Имате еден мал акцент. M--i p-n / p--i - l-k-im-akce---m. M___ p__ / p___ z l_____ a________ M-w- p-n / p-n- z l-k-i- a-c-n-e-. ---------------------------------- Mówi pan / pani z lekkim akcentem. 0
Човек препознава од каде доаѓате. M-ż-a -ozp-z---, ską- pa- / --ni --c-odz-. M____ r_________ s___ p__ / p___ p________ M-ż-a r-z-o-n-ć- s-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-. ------------------------------------------ Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi. 0
Кој е вашиот мајчин јазик? J-ki --s- --n--/ -ani-j-z-- --czysty? J___ j___ p___ / p___ j____ o________ J-k- j-s- p-n- / p-n- j-z-k o-c-y-t-? ------------------------------------- Jaki jest pana / pani język ojczysty? 0
Посетувате ли курс за јазици? Ch---i -an /-pan- ---kurs----yko--? C_____ p__ / p___ n_ k___ j________ C-o-z- p-n / p-n- n- k-r- j-z-k-w-? ----------------------------------- Chodzi pan / pani na kurs językowy? 0
Која наставна метода ја користите? Z -a---go-----ę-zn--- pa- --p--- -o--ys-a? Z j______ p__________ p__ / p___ k________ Z j-k-e-o p-d-ę-z-i-a p-n / p-n- k-r-y-t-? ------------------------------------------ Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta? 0
Во моментов не знам како се вика. Ni--pami-t---w --- -h-ili--j-k --ę--- n-zy-a. N__ p_______ w t__ c______ j__ s__ o_ n______ N-e p-m-ę-a- w t-j c-w-l-, j-k s-ę o- n-z-w-. --------------------------------------------- Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa. 0
Неможам да се сетам на насловот. N-- -am---am---tuł-. N__ p_______ t______ N-e p-m-ę-a- t-t-ł-. -------------------- Nie pamiętam tytułu. 0
Го заборавив. Z-p---i--e-. Z___________ Z-p-m-i-ł-m- ------------ Zapomniałem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -