Разговорник

mk Во кино   »   pl W kinie

45 [четириесет и пет]

Во кино

Во кино

45 [czterdzieści pięć]

W kinie

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Ние сакаме во кино. Chce-y -ó--- do k-n-. C_____ p____ d_ k____ C-c-m- p-j-ć d- k-n-. --------------------- Chcemy pójść do kina. 0
Денес се прикажува еден добар филм. D----a- graj- -o-ry-----. D______ g____ d____ f____ D-i-i-j g-a-ą d-b-y f-l-. ------------------------- Dzisiaj grają dobry film. 0
Филмот е сосема нов. To--a---w-z---i--. T_ n________ f____ T- n-j-o-s-y f-l-. ------------------ To najnowszy film. 0
Каде е благајната? G---e----t-k-sa? G____ j___ k____ G-z-e j-s- k-s-? ---------------- Gdzie jest kasa? 0
Има ли уште слободни места? Cz-----je--cz- w--ne--iejs-a? C__ s_ j______ w____ m_______ C-y s- j-s-c-e w-l-e m-e-s-a- ----------------------------- Czy są jeszcze wolne miejsca? 0
Колку чинат влезните билети? I-e --s---ją -il-ty? I__ k_______ b______ I-e k-s-t-j- b-l-t-? -------------------- Ile kosztują bilety? 0
Кога започнува претставата? Kied--z--z----s-ę--e-ns? K____ z______ s__ s_____ K-e-y z-c-y-a s-ę s-a-s- ------------------------ Kiedy zaczyna się seans? 0
Колку долго трае филмот? Ja- --u---t-w- ten---lm? J__ d____ t___ t__ f____ J-k d-u-o t-w- t-n f-l-? ------------------------ Jak długo trwa ten film? 0
Може ли да се резервират билети? Cz----żna---r--e---wać --le-y? C__ m____ z___________ b______ C-y m-ż-a z-r-z-r-o-a- b-l-t-? ------------------------------ Czy można zarezerwować bilety? 0
Јас би сакал / сакала да седам позади. C-ci-łb-- --C-c-----ym si-dzieć-- -ył-. C________ / C_________ s_______ z t____ C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- s-e-z-e- z t-ł-. --------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym siedzieć z tyłu. 0
Јас би сакал / сакала да седам напред. C-c-a---m-/-C-ci--abym -i----------r-od-. C________ / C_________ s_______ z p______ C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- s-e-z-e- z p-z-d-. ----------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym siedzieć z przodu. 0
Јас би сакал / сакала да седам во средината. C--i-łby- ------a-abym---edzi-ć ---śro-ku. C________ / C_________ s_______ p_ ś______ C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- s-e-z-e- p- ś-o-k-. ------------------------------------------ Chciałbym / Chciałabym siedzieć po środku. 0
Филмот беше возбудлив. T-- fil---y- c--k-wy. T__ f___ b__ c_______ T-n f-l- b-ł c-e-a-y- --------------------- Ten film był ciekawy. 0
Филмот не беше досаден. T------- --e b-ł-n---y. T__ f___ n__ b__ n_____ T-n f-l- n-e b-ł n-d-y- ----------------------- Ten film nie był nudny. 0
Но книгата за филмот беше подобра. A-e ks-ąż-- b--a---psz-. A__ k______ b___ l______ A-e k-i-ż-a b-ł- l-p-z-. ------------------------ Ale książka była lepsza. 0
Каква беше музиката? J-k- by-- ---yka? J___ b___ m______ J-k- b-ł- m-z-k-? ----------------- Jaka była muzyka? 0
Какви беа глумците? J-c----l--a-tor-y? J___ b___ a_______ J-c- b-l- a-t-r-y- ------------------ Jacy byli aktorzy? 0
Имаше ли поднаслов на англиски јазик? C-- były--a---- p---ngi-l---? C__ b___ n_____ p_ a_________ C-y b-ł- n-p-s- p- a-g-e-s-u- ----------------------------- Czy były napisy po angielsku? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -