Разговорник

mk Во кино   »   pl W kinie

45 [четириесет и пет]

Во кино

Во кино

45 [czterdzieści pięć]

W kinie

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Ние сакаме во кино. Ch---- ---ś-----k-na. C_____ p____ d_ k____ C-c-m- p-j-ć d- k-n-. --------------------- Chcemy pójść do kina. 0
Денес се прикажува еден добар филм. D-i-iaj gr-ją -obry fi--. D______ g____ d____ f____ D-i-i-j g-a-ą d-b-y f-l-. ------------------------- Dzisiaj grają dobry film. 0
Филмот е сосема нов. To n--now-z------. T_ n________ f____ T- n-j-o-s-y f-l-. ------------------ To najnowszy film. 0
Каде е благајната? Gdz-- je------a? G____ j___ k____ G-z-e j-s- k-s-? ---------------- Gdzie jest kasa? 0
Има ли уште слободни места? C-y -----s-cz--wol-e-m-e--ca? C__ s_ j______ w____ m_______ C-y s- j-s-c-e w-l-e m-e-s-a- ----------------------------- Czy są jeszcze wolne miejsca? 0
Колку чинат влезните билети? Ile-----t-ją-bilet-? I__ k_______ b______ I-e k-s-t-j- b-l-t-? -------------------- Ile kosztują bilety? 0
Кога започнува претставата? K---y-z-------się s-a-s? K____ z______ s__ s_____ K-e-y z-c-y-a s-ę s-a-s- ------------------------ Kiedy zaczyna się seans? 0
Колку долго трае филмот? J-k--ł-g--trwa-t----i-m? J__ d____ t___ t__ f____ J-k d-u-o t-w- t-n f-l-? ------------------------ Jak długo trwa ten film? 0
Може ли да се резервират билети? Cz---ożna -a--zerwow-- --l--y? C__ m____ z___________ b______ C-y m-ż-a z-r-z-r-o-a- b-l-t-? ------------------------------ Czy można zarezerwować bilety? 0
Јас би сакал / сакала да седам позади. C----łb-m---Ch---ła--m siedz-e--z-ty-u. C________ / C_________ s_______ z t____ C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- s-e-z-e- z t-ł-. --------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym siedzieć z tyłu. 0
Јас би сакал / сакала да седам напред. C-cia--------hc--łab-m ---dz----- -r-o-u. C________ / C_________ s_______ z p______ C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- s-e-z-e- z p-z-d-. ----------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym siedzieć z przodu. 0
Јас би сакал / сакала да седам во средината. Chciał--- - C-c------m --ed--e- -- ----ku. C________ / C_________ s_______ p_ ś______ C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- s-e-z-e- p- ś-o-k-. ------------------------------------------ Chciałbym / Chciałabym siedzieć po środku. 0
Филмот беше возбудлив. Te--film-b-ł--i-k-wy. T__ f___ b__ c_______ T-n f-l- b-ł c-e-a-y- --------------------- Ten film był ciekawy. 0
Филмот не беше досаден. Te----l- --e --ł------. T__ f___ n__ b__ n_____ T-n f-l- n-e b-ł n-d-y- ----------------------- Ten film nie był nudny. 0
Но книгата за филмот беше подобра. A----s-ąż-a-by-a-le-sz-. A__ k______ b___ l______ A-e k-i-ż-a b-ł- l-p-z-. ------------------------ Ale książka była lepsza. 0
Каква беше музиката? Jaka-by-a----yka? J___ b___ m______ J-k- b-ł- m-z-k-? ----------------- Jaka była muzyka? 0
Какви беа глумците? Ja-y b-l-------z-? J___ b___ a_______ J-c- b-l- a-t-r-y- ------------------ Jacy byli aktorzy? 0
Имаше ли поднаслов на англиски јазик? Czy -y-----pis- -o-angiel-k-? C__ b___ n_____ p_ a_________ C-y b-ł- n-p-s- p- a-g-e-s-u- ----------------------------- Czy były napisy po angielsku? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -