Buku frasa

ms Masa lalu 4   »   ka წარსული 4

84 [lapan puluh empat]

Masa lalu 4

Masa lalu 4

84 [ოთხმოცდაოთხი]

84 [otkhmotsdaotkhi]

წარსული 4

ts'arsuli 4

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Georgian Main Lagi
membaca კ-თ--ა კ_____ კ-თ-ვ- ------ კითხვა 0
k'i----a k_______ k-i-k-v- -------- k'itkhva
Saya telah membaca. წ--იკი---. წ_________ წ-ვ-კ-თ-ე- ---------- წავიკითხე. 0
t-'--i---tkhe. t_____________ t-'-v-k-i-k-e- -------------- ts'avik'itkhe.
Saya telah membaca keseluruhan novel. მთ--ი-რ-მ--ი -----ი--ე. მ____ რ_____ წ_________ მ-ე-ი რ-მ-ნ- წ-ვ-კ-თ-ე- ----------------------- მთელი რომანი წავიკითხე. 0
mte-i--om-n- -s-a-ik-itk-e. m____ r_____ t_____________ m-e-i r-m-n- t-'-v-k-i-k-e- --------------------------- mteli romani ts'avik'itkhe.
memahami გა-ე-ა. გ______ გ-გ-ბ-. ------- გაგება. 0
g-ge-a. g______ g-g-b-. ------- gageba.
Saya telah memahami. გ--იგე. გ______ გ-ვ-გ-. ------- გავიგე. 0
gav-g-. g______ g-v-g-. ------- gavige.
Saya telah memahami keseluruhan teks. მ-ე-----ქ-ტი ---იგ-. მ____ ტ_____ გ______ მ-ე-ი ტ-ქ-ტ- გ-ვ-გ-. -------------------- მთელი ტექსტი გავიგე. 0
mteli t-e---'i -----e. m____ t_______ g______ m-e-i t-e-s-'- g-v-g-. ---------------------- mteli t'ekst'i gavige.
menjawab პას-ხი პ_____ პ-ს-ხ- ------ პასუხი 0
p-as---i p_______ p-a-u-h- -------- p'asukhi
Saya telah menjawab. ვ-პ-ს--ე. ვ________ ვ-პ-ს-ხ-. --------- ვუპასუხე. 0
vup-a-ukh-. v__________ v-p-a-u-h-. ----------- vup'asukhe.
Saya telah menjawab semua soalan. ყ---- კ------ ვუპ--უხე. ყ____ კ______ ვ________ ყ-ე-ა კ-თ-ვ-ს ვ-პ-ს-ხ-. ----------------------- ყველა კითხვას ვუპასუხე. 0
q-e-a-----k-v---v---a-u-he. q____ k________ v__________ q-e-a k-i-k-v-s v-p-a-u-h-. --------------------------- qvela k'itkhvas vup'asukhe.
Saya mengetahui itu - saya telah mengetahui itu. ვ-ც- –---ც-დ-. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
vits--–-v--so--. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
Saya menulis itu - saya telah menulis itu. ვ--რ –-დავ---ე. ვ___ – დ_______ ვ-ე- – დ-ვ-ე-ე- --------------- ვწერ – დავწერე. 0
vts-e- ---a-t-'--e. v_____ – d_________ v-s-e- – d-v-s-e-e- ------------------- vts'er – davts'ere.
Saya mendengar itu - saya telah mendengar itu. მ--მ-ს –---ვი---. მ_____ – გ_______ მ-ს-ი- – გ-ვ-გ-ე- ----------------- მესმის – გავიგეე. 0
me-m-s ----vi-ee. m_____ – g_______ m-s-i- – g-v-g-e- ----------------- mesmis – gavigee.
Saya mengambil ini - saya telah mengambil ini. მომ-ქ-ს ----ვი-ა--. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
momak---- -ovit'-n-. m______ – m_________ m-m-k-s – m-v-t-a-e- -------------------- momakvs – movit'ane.
Saya membawa ini - saya telah membawa ini. მ--ა----- -----ა--. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
moma-vs – --v-t'--e. m______ – m_________ m-m-k-s – m-v-t-a-e- -------------------- momakvs – movit'ane.
Saya membeli ini - saya telah membeli ini. ვ---ულ-- –-ვ-ყ-დ-. ვ_______ – ვ______ ვ-ი-უ-ო- – ვ-ყ-დ-. ------------------ ვყიდულობ – ვიყიდე. 0
v--d-lo- – v-----. v_______ – v______ v-i-u-o- – v-q-d-. ------------------ vqidulob – viqide.
Saya menjangkakan ini - saya telah menjangkakan ini. ვ-ლ- ----ლ-დ-. ვ___ – ვ______ ვ-ლ- – ვ-ლ-დ-. -------------- ველი – ველოდი. 0
v-li – ve----. v___ – v______ v-l- – v-l-d-. -------------- veli – velodi.
Saya menjelaskan itu - saya telah menjelaskan itu. ვხ--ი -----სე--. ვ____ – ა_______ ვ-ს-ი – ა-ხ-ე-ი- ---------------- ვხსნი – ავხსენი. 0
vkhsn----avkh----. v_____ – a________ v-h-n- – a-k-s-n-. ------------------ vkhsni – avkhseni.
Saya mengetahui itu - saya telah mengetahui itu. ვ--- –--იც--ი. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
vits--–--i---di. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -