| Vstanem, brž ko zazvoni budilka. |
М-н---ят----ш-р-л--- с-лысы-ен,---р-мын.
М___ о_____ ш_______ с_________ т_______
М-н- о-т-ы- ш-р-л-а- с-л-с-м-н- т-р-м-н-
----------------------------------------
Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын.
0
Men, o-----ş-ş---lda- --lısım-n, -u-a---.
M___ o______ ş_______ s_________ t_______
M-n- o-a-q-ş ş-r-l-a- s-l-s-m-n- t-r-m-n-
-----------------------------------------
Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
|
Vstanem, brž ko zazvoni budilka.
Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын.
Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
|
| Postanem utrujen, brž ko se moram začeti učiti. |
Бі---әрс- оқ--- ке-ек-б-лс-- -е--ш-рш-ймын.
Б__ н____ о____ к____ б_____ м__ ш_________
Б-р н-р-е о-у-м к-р-к б-л-а- м-н ш-р-а-м-н-
-------------------------------------------
Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын.
0
B-- n---- oq-ım --r-k--ol--,--en-şa--a--ı-.
B__ n____ o____ k____ b_____ m__ ş_________
B-r n-r-e o-w-m k-r-k b-l-a- m-n ş-r-a-m-n-
-------------------------------------------
Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
|
Postanem utrujen, brž ko se moram začeti učiti.
Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын.
Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
|
| Prenehal bom delati, brž ko dopolnim 60 let. |
60-қа -о-- с-лы--м----жұмыс -стеуд- қ-ямын.
6____ т___ с_________ ж____ і______ қ______
6---а т-л- с-л-с-м-н- ж-м-с і-т-у-і қ-я-ы-.
-------------------------------------------
60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын.
0
60--a ---------s--e------ıs -st---- --ya---.
6____ t___ s_________ j____ i______ q_______
6---a t-l- s-l-s-m-n- j-m-s i-t-w-i q-y-m-n-
--------------------------------------------
60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
|
Prenehal bom delati, brž ko dopolnim 60 let.
60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын.
60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
|
| Kdaj pokličete? |
С-з-қ--ан-қ-ң--ау-шал----?
С__ қ____ қ______ ш_______
С-з қ-ш-н қ-ң-р-у ш-л-с-з-
--------------------------
Сіз қашан қоңырау шаласыз?
0
S-z ---an -oñı-aw şala-ız?
S__ q____ q______ ş_______
S-z q-ş-n q-ñ-r-w ş-l-s-z-
--------------------------
Siz qaşan qoñıraw şalasız?
|
Kdaj pokličete?
Сіз қашан қоңырау шаласыз?
Siz qaşan qoñıraw şalasız?
|
| Takoj ko bom imel trenutek prostega časa. |
Сәл-уақыт-м -о-- -алы-ы--н.
С__ у______ б___ с_________
С-л у-қ-т-м б-л- с-л-с-м-н-
---------------------------
Сәл уақытым бола салысымен.
0
Sä---aq-t-m bola ---ı-----.
S__ w______ b___ s_________
S-l w-q-t-m b-l- s-l-s-m-n-
---------------------------
Säl waqıtım bola salısımen.
|
Takoj ko bom imel trenutek prostega časa.
Сәл уақытым бола салысымен.
Säl waqıtım bola salısımen.
|
| Pokliče, takoj ko bo imel nekaj prostega časa. |
С---у---т----ла--а-ыс----,--- қ--ы----ш-лады.
С__ у_____ б___ с_________ о_ қ______ ш______
С-л у-қ-т- б-л- с-л-с-м-н- о- қ-ң-р-у ш-л-д-.
---------------------------------------------
Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады.
0
S---w--ıt- ---a---l--ı--n, o- q--ır-- -al-dı.
S__ w_____ b___ s_________ o_ q______ ş______
S-l w-q-t- b-l- s-l-s-m-n- o- q-ñ-r-w ş-l-d-.
---------------------------------------------
Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı.
|
Pokliče, takoj ko bo imel nekaj prostega časa.
Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады.
Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı.
|
| Kako dolgo boste delali? |
Сіз-қан-а ---ыт-жұм-с і-т-йс-з?
С__ қ____ у____ ж____ і________
С-з қ-н-а у-қ-т ж-м-с і-т-й-і-?
-------------------------------
Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз?
0
Si--qa-şa--a----ju-ıs ----ys--?
S__ q____ w____ j____ i________
S-z q-n-a w-q-t j-m-s i-t-y-i-?
-------------------------------
Siz qanşa waqıt jumıs isteysiz?
|
Kako dolgo boste delali?
Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз?
Siz qanşa waqıt jumıs isteysiz?
|
| Delal(a] bom, dokler bom mogel (mogla). |
М--, ш---м --лг-н------м-с -стейм--.
М___ ш____ к________ ж____ і________
М-н- ш-м-м к-л-е-ш-, ж-м-с і-т-й-і-.
------------------------------------
Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін.
0
Men,--am-m k--g--şe---um-- ----y-i-.
M___ ş____ k________ j____ i________
M-n- ş-m-m k-l-e-ş-, j-m-s i-t-y-i-.
------------------------------------
Men, şamam kelgenşe, jumıs isteymin.
|
Delal(a] bom, dokler bom mogel (mogla).
Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін.
Men, şamam kelgenşe, jumıs isteymin.
|
| Delal(a] bom, dokler bom zdrav(a). |
Де-ім -а----п т--ғ-нда- --м-с -сте- -----ін.
Д____ с__ б__ т________ ж____ і____ б_______
Д-н-м с-у б-п т-р-а-д-, ж-м-с і-т-й б-р-м-н-
--------------------------------------------
Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін.
0
D-ni- s-----p--u----d-,---mıs ---ey ---e-i-.
D____ s__ b__ t________ j____ i____ b_______
D-n-m s-w b-p t-r-a-d-, j-m-s i-t-y b-r-m-n-
--------------------------------------------
Denim saw bop turğanda, jumıs istey beremin.
|
Delal(a] bom, dokler bom zdrav(a).
Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін.
Denim saw bop turğanda, jumıs istey beremin.
|
| On leži v postelji, namesto da bi delal. |
Ол ж--ы- істеудің-о-ны-а -ө-ек-----тыр.
О_ ж____ і_______ о_____ т______ ж_____
О- ж-м-с і-т-у-і- о-н-н- т-с-к-е ж-т-р-
---------------------------------------
Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр.
0
O- --mıs i-te--i--ornı-a töse-te ---ı-.
O_ j____ i_______ o_____ t______ j_____
O- j-m-s i-t-w-i- o-n-n- t-s-k-e j-t-r-
---------------------------------------
Ol jumıs istewdiñ ornına tösekte jatır.
|
On leži v postelji, namesto da bi delal.
Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр.
Ol jumıs istewdiñ ornına tösekte jatır.
|
| On bere časopis, namesto da bi kuhal. |
Ол-та---------еу--ң о--ы-- г-з----қы- о---.
О_ т____ ә_________ о_____ г____ о___ о____
О- т-м-қ ә-і-л-у-і- о-н-н- г-з-т о-ы- о-ы-.
-------------------------------------------
Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр.
0
O---a--q ä---l--di----n--a g--e- oq-p o---.
O_ t____ ä_________ o_____ g____ o___ o____
O- t-m-q ä-i-l-w-i- o-n-n- g-z-t o-ı- o-ı-.
-------------------------------------------
Ol tamaq äzirlewdiñ ornına gazet oqıp otır.
|
On bere časopis, namesto da bi kuhal.
Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр.
Ol tamaq äzirlewdiñ ornına gazet oqıp otır.
|
| On sedi v gostilni, namesto da bi šel domov. |
Ол-ү-ге--ай-уд-ң-о-нына сыр--а--д---т--.
О_ ү___ қ_______ о_____ с_________ о____
О- ү-г- қ-й-у-ы- о-н-н- с-р-х-н-д- о-ы-.
----------------------------------------
Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр.
0
O--üy------tw-ıñ-o----a -ı---a---a ---r.
O_ ü___ q_______ o_____ s_________ o____
O- ü-g- q-y-w-ı- o-n-n- s-r-x-n-d- o-ı-.
----------------------------------------
Ol üyge qaytwdıñ ornına sıraxanada otır.
|
On sedi v gostilni, namesto da bi šel domov.
Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр.
Ol üyge qaytwdıñ ornına sıraxanada otır.
|
| Kolikor vem, stanuje tu. |
М---- -і------- ол------а-т---д-.
М____ б________ о_ о_____ т______
М-н-ң б-л-і-ш-, о- о-ы-д- т-р-д-.
---------------------------------
Менің білуімше, ол осында тұрады.
0
M-niñ b-l---şe,--l o-ı--- t-r---.
M____ b________ o_ o_____ t______
M-n-ñ b-l-i-ş-, o- o-ı-d- t-r-d-.
---------------------------------
Meniñ bilwimşe, ol osında turadı.
|
Kolikor vem, stanuje tu.
Менің білуімше, ол осында тұрады.
Meniñ bilwimşe, ol osında turadı.
|
| Kolikor vem, je njegova žena bolna. |
Мені-----у--ше,---ың ә-елі -ау--с.
М____ б________ о___ ә____ н______
М-н-ң б-л-і-ш-, о-ы- ә-е-і н-у-а-.
----------------------------------
Менің білуімше, оның әйелі науқас.
0
M---ñ-b-l-i--e, ---ñ-ä-eli-n--q--.
M____ b________ o___ ä____ n______
M-n-ñ b-l-i-ş-, o-ı- ä-e-i n-w-a-.
----------------------------------
Meniñ bilwimşe, onıñ äyeli nawqas.
|
Kolikor vem, je njegova žena bolna.
Менің білуімше, оның әйелі науқас.
Meniñ bilwimşe, onıñ äyeli nawqas.
|
| Kolikor vem, je on brezposeln. |
Ме--ң біл-імш-,-о--жұмыссыз.
М____ б________ о_ ж________
М-н-ң б-л-і-ш-, о- ж-м-с-ы-.
----------------------------
Менің білуімше, ол жұмыссыз.
0
Me--- --l-i---- -l j-mı-sı-.
M____ b________ o_ j________
M-n-ñ b-l-i-ş-, o- j-m-s-ı-.
----------------------------
Meniñ bilwimşe, ol jumıssız.
|
Kolikor vem, je on brezposeln.
Менің білуімше, ол жұмыссыз.
Meniñ bilwimşe, ol jumıssız.
|
| Zaspal(a] sem, drugače bi bil točen (bila točna). |
М---ұ-ықт-п -а--ппы-- -й--е---уақ--лы кел-р е-і-.
М__ ұ______ қ________ ә______ у______ к____ е____
М-н ұ-ы-т-п қ-л-п-ы-, ә-т-е-е у-қ-ы-ы к-л-р е-і-.
-------------------------------------------------
Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім.
0
M-n-uy-qta- -a-ı-pı-, äytpes--w-q---- ke-er e--m.
M__ u______ q________ ä______ w______ k____ e____
M-n u-ı-t-p q-l-p-ı-, ä-t-e-e w-q-ı-ı k-l-r e-i-.
-------------------------------------------------
Men uyıqtap qalıppın, äytpese waqtılı keler edim.
|
Zaspal(a] sem, drugače bi bil točen (bila točna).
Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім.
Men uyıqtap qalıppın, äytpese waqtılı keler edim.
|
| Zamudil(a] sem avtobus, drugače bi bil točen (bila točna). |
Мен автобус------і--- а---м---йт-есе --қтылы -ел-- --ім.
М__ а________ ө______ а_____ ә______ у______ к____ е____
М-н а-т-б-с-ы ө-к-з-п а-д-м- ә-т-е-е у-қ-ы-ы к-л-р е-і-.
--------------------------------------------------------
Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім.
0
Men-av--b-s-ı-ötk-z-p-al---- ä-tp-se--aqtı-ı--e--- ----.
M__ a________ ö______ a_____ ä______ w______ k____ e____
M-n a-t-b-s-ı ö-k-z-p a-d-m- ä-t-e-e w-q-ı-ı k-l-r e-i-.
--------------------------------------------------------
Men avtobwstı ötkizip aldım, äytpese waqtılı keler edim.
|
Zamudil(a] sem avtobus, drugače bi bil točen (bila točna).
Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім.
Men avtobwstı ötkizip aldım, äytpese waqtılı keler edim.
|
| Nisem našel (našla] poti, drugače bi bil točen (bila točna). |
М-н-жол-ы-та---ды-----тпе-- у-қтыл--б---р--дім.
М__ ж____ т________ ә______ у______ б____ е____
М-н ж-л-ы т-п-а-ы-, ә-т-е-е у-қ-ы-ы б-л-р е-і-.
-----------------------------------------------
Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім.
0
Me- --l-ı-tap-a--m, -y-------a--ı-- bo-a- -d--.
M__ j____ t________ ä______ w______ b____ e____
M-n j-l-ı t-p-a-ı-, ä-t-e-e w-q-ı-ı b-l-r e-i-.
-----------------------------------------------
Men joldı tappadım, äytpese waqtılı bolar edim.
|
Nisem našel (našla] poti, drugače bi bil točen (bila točna).
Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім.
Men joldı tappadım, äytpese waqtılı bolar edim.
|