Jezikovni vodič

sl Vezniki 3   »   fa ‫حروف ربط 3‬

96 [šestindevetdeset]

Vezniki 3

Vezniki 3

‫96 [نود و شش]‬

96 [navad-o-shesh]

‫حروف ربط 3‬

‫horoof rabt 3‬‬‬

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina perzijščina Igraj Več
Vstanem, brž ko zazvoni budilka. ‫م--ب--مح- ا--ک--س----زن- ---د،-بیدا---ی‌-وم.‬ ‫__ ب_ م__ ا____ س___ ز__ ب____ ب____ م______ ‫-ن ب- م-ض ا-ن-ه س-ع- ز-گ ب-ن-، ب-د-ر م-‌-و-.- ---------------------------------------------- ‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬ 0
‫--- b--ma----nkeh-sa--- zan- be-anad- ---aar-mi----om-‬-‬ ‫___ b_ m___ i____ s____ z___ b_______ b_____ m___________ ‫-a- b- m-h- i-k-h s-a-t z-n- b-z-n-d- b-d-a- m---h-o-.-‬- ---------------------------------------------------------- ‫man be mahz inkeh saaat zang bezanad, bidaar mi-shoom.‬‬‬
Postanem utrujen, brž ko se moram začeti učiti. ‫-ن به محض ا-نکه ---ع--ه د-- خوان-ن-م-‌-نم-خ-ته م--شو-.‬ ‫__ ب_ م__ ا____ ش___ ب_ د__ خ_____ م____ خ___ م______ ‫-ن ب- م-ض ا-ن-ه ش-و- ب- د-س خ-ا-د- م-‌-ن- خ-ت- م-‌-و-.- -------------------------------------------------------- ‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬ 0
‫-a- be--ah--inkeh s--ro- -- d-r- --aa-d-n--i--o-am--h-st---mi-s--o--‬-‬ ‫___ b_ m___ i____ s_____ b_ d___ k_______ m_______ k______ m___________ ‫-a- b- m-h- i-k-h s-o-o- b- d-r- k-a-n-a- m---o-a- k-a-t-h m---h-o-.-‬- ------------------------------------------------------------------------ ‫man be mahz inkeh shoroo be dars khaandan mi-konam khasteh mi-shoom.‬‬‬
Prenehal bom delati, brž ko dopolnim 60 let. ‫-ه -ح- ا-نک- به سن -0 سا--ی -ر---دی-------ن--‌-ن-.‬ ‫__ م__ ا____ ب_ س_ 6_ س____ ب___ د___ ک__ ن_______ ‫-ه م-ض ا-ن-ه ب- س- 6- س-ل-ی ب-س- د-گ- ک-ر ن-ی-ک-م-‬ ---------------------------------------------------- ‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬ 0
‫b---a-z i-ke---e---n 60---ale-- b-r---- ----r -aa--n-mi------.-‬‬ ‫__ m___ i____ b_ s__ 6_ s______ b______ d____ k___ n_____________ ‫-e m-h- i-k-h b- s-n 6- s-a-e-i b-r-s-m d-g-r k-a- n-m---o-a-.-‬- ------------------------------------------------------------------ ‫be mahz inkeh be sen 60 saalegi beresam digar kaar nemi-konam.‬‬‬
Kdaj pokličete? ‫کی----ن-می-ک--د؟‬ ‫__ ت___ م_______ ‫-ی ت-ف- م-‌-ن-د-‬ ------------------ ‫کی تلفن می‌کنید؟‬ 0
‫kei t--efo--mi-koni--‬‬‬ ‫___ t______ m___________ ‫-e- t-l-f-n m---o-i-?-‬- ------------------------- ‫kei telefon mi-konid?‬‬‬
Takoj ko bom imel trenutek prostega časa. ‫به-محض ا--ک--چ-- ل-ظه فر-- پید- -نم-‬ ‫__ م__ ا____ چ__ ل___ ف___ پ___ ک____ ‫-ه م-ض ا-ن-ه چ-د ل-ظ- ف-ص- پ-د- ک-م-‬ -------------------------------------- ‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬ 0
‫-- -a---ink-h-c---- la---h--o--a---e-d------a-.‬‬‬ ‫__ m___ i____ c____ l_____ f_____ p_____ k________ ‫-e m-h- i-k-h c-a-d l-h-e- f-r-a- p-y-a- k-n-m-‬-‬ --------------------------------------------------- ‫be mahz inkeh chand lahzeh forsat peydaa konam.‬‬‬
Pokliče, takoj ko bo imel nekaj prostega časa. ‫او--مرد- ب--م-ض---ن-ه فرص--پی-- -ن- ت-ف- --‌ک-د.‬ ‫__ (____ ب_ م__ ا____ ف___ پ___ ک__ ت___ م______ ‫-و (-ر-) ب- م-ض ا-ن-ه ف-ص- پ-د- ک-د ت-ف- م-‌-ن-.- -------------------------------------------------- ‫او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬ 0
‫-o-(m--d)-be -----i--eh fo---- --yd-- --na--t-l-f------ko--d.‬‬‬ ‫__ (_____ b_ m___ i____ f_____ p_____ k____ t______ m___________ ‫-o (-o-d- b- m-h- i-k-h f-r-a- p-y-a- k-n-d t-l-f-n m---o-a-.-‬- ----------------------------------------------------------------- ‫oo (mord) be mahz inkeh forsat peydaa konad telefon mi-konad.‬‬‬
Kako dolgo boste delali? ‫-ه--دت ش-ا---ر خواهید-ک--؟‬ ‫__ م__ ش__ ک__ خ_____ ک____ ‫-ه م-ت ش-ا ک-ر خ-ا-ی- ک-د-‬ ---------------------------- ‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬ 0
‫c---m-ddat--h---a--a---kh---d-k---?-‬‬ ‫___ m_____ s_____ k___ k_____ k_______ ‫-h- m-d-a- s-o-a- k-a- k-a-i- k-r-?-‬- --------------------------------------- ‫che moddat shomaa kaar khahid kard?‬‬‬
Delal(a] bom, dokler bom mogel (mogla). ‫تا-زم--- که --و-ن-،-ک-ر-خو-هم-ک--.‬ ‫__ ز____ ک_ ب______ ک__ خ____ ک____ ‫-ا ز-ا-ی ک- ب-و-ن-، ک-ر خ-ا-م ک-د-‬ ------------------------------------ ‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬ 0
‫-a z-ma-n--ke-b--av-a-am------ -h-a-am-kard-‬-‬ ‫__ z______ k_ b__________ k___ k______ k_______ ‫-a z-m-a-i k- b-t-v-a-a-, k-a- k-a-h-m k-r-.-‬- ------------------------------------------------ ‫ta zamaani ke betavaanam, kaar khaaham kard.‬‬‬
Delal(a] bom, dokler bom zdrav(a). ‫----ا زم-ن- ------- ---- -ا- خو-هم-کر--‬ ‫__ ت_ ز____ ک_ س___ ب___ ک__ خ____ ک____ ‫-ن ت- ز-ا-ی ک- س-ل- ب-ش- ک-ر خ-ا-م ک-د-‬ ----------------------------------------- ‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬ 0
‫man-t---a-a-n--ke-s-a------as-am-kaa----a-ha- k-rd.‬-‬ ‫___ t_ z______ k_ s_____ b______ k___ k______ k_______ ‫-a- t- z-m-a-i k- s-a-a- b-a-h-m k-a- k-a-h-m k-r-.-‬- ------------------------------------------------------- ‫man ta zamaani ke saalam baasham kaar khaaham kard.‬‬‬
On leži v postelji, namesto da bi delal. ‫او-(مر-)--ه ج-- ا--که --ر کند -ر رخ-خو-ب-لم -اده ا---‬ ‫__ (____ ب_ ج__ ا____ ک__ ک__ د_ ر______ ل_ د___ ا____ ‫-و (-ر-) ب- ج-ی ا-ن-ه ک-ر ک-د د- ر-ت-و-ب ل- د-د- ا-ت-‬ ------------------------------------------------------- ‫او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬ 0
‫o---mo-d- -- ----- i---h-kaa- ------da- -a---e-h-a--le--da-d-h-----‬‬‬ ‫__ (_____ b_ j____ i____ k___ k____ d__ r__________ l__ d_____ a______ ‫-o (-o-d- b- j-a-e i-k-h k-a- k-n-d d-r r-k-t-k-a-b l-m d-a-e- a-t-‬-‬ ----------------------------------------------------------------------- ‫oo (mord) be jaaye inkeh kaar konad dar rakhtekhaab lem daadeh ast.‬‬‬
On bere časopis, namesto da bi kuhal. ‫---(ز-- ---ج---ا-ن-- --ا بپ---رو-نام- می-خ-ا-د.‬ ‫__ (___ ب_ ج__ ا____ غ__ ب___ ر______ م________ ‫-و (-ن- ب- ج-ی ا-ن-ه غ-ا ب-ز- ر-ز-ا-ه م-‌-و-ن-.- ------------------------------------------------- ‫او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬ 0
‫oo (---) b--ja-y----ke- -h-z-- --a----ro-zna-me------ha-n-.‬-‬ ‫__ (____ b_ j____ i____ g_____ b_____ r_________ m____________ ‫-o (-a-) b- j-a-e i-k-h g-a-a- b-a-a- r-o-n-a-e- m---h-a-d-‬-‬ --------------------------------------------------------------- ‫oo (zan) be jaaye inkeh ghazaa bpazad rooznaameh mi-khaand.‬‬‬
On sedi v gostilni, namesto da bi šel domov. ‫-و-(-رد)-به-ج-- --نکه ب- خانه-ب-ود ----ار-می‌-ش-ند.‬ ‫__ (____ ب_ ج__ ا____ ب_ خ___ ب___ د_ ب__ م________ ‫-و (-ر-) ب- ج-ی ا-ن-ه ب- خ-ن- ب-و- د- ب-ر م-‌-ش-ن-.- ----------------------------------------------------- ‫او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬ 0
‫-o -mo----be--a-ye-i--e- -- kha-n---b-r-v-d-----baa---i-ns-i----‬-‬ ‫__ (_____ b_ j____ i____ b_ k______ b______ d__ b___ m_____________ ‫-o (-o-d- b- j-a-e i-k-h b- k-a-n-h b-r-v-d d-r b-a- m---s-i-a-.-‬- -------------------------------------------------------------------- ‫oo (mord) be jaaye inkeh be khaaneh beravad dar baar mi-nshinad.‬‬‬
Kolikor vem, stanuje tu. ‫-ا----ا-که -ن-اطل-ع-د----ا- --رد)---نج- زند-ی می-کن--‬ ‫__ آ___ ک_ م_ ا____ د___ ا_ (____ ا____ ز____ م______ ‫-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ا- (-ر-) ا-ن-ا ز-د-ی م-‌-ن-.- ------------------------------------------------------- ‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می‌کند.‬ 0
‫t--a--j-a ---m-n-e---a-d-ara- -o -m---)--en-aa---nd-gi -i-ko-a-.‬-‬ ‫__ a_____ k_ m__ e____ d_____ o_ (_____ e_____ z______ m___________ ‫-a a-n-a- k- m-n e-e-a d-a-a- o- (-o-d- e-n-a- z-n-e-i m---o-a-.-‬- -------------------------------------------------------------------- ‫ta aanjaa ke man etela daaram oo (mord) eenjaa zendegi mi-konad.‬‬‬
Kolikor vem, je njegova žena bolna. ‫-- -ن-ا ----- اط-ا- -ا-- -مسر- -ریض -ست-‬ ‫__ آ___ ک_ م_ ا____ د___ ه____ م___ ا____ ‫-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ه-س-ش م-ی- ا-ت-‬ ------------------------------------------ ‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬ 0
‫ta-----aa--e-m---et-l--daa--m hams-rash-m---z ---.‬-‬ ‫__ a_____ k_ m__ e____ d_____ h________ m____ a______ ‫-a a-n-a- k- m-n e-e-a d-a-a- h-m-a-a-h m-r-z a-t-‬-‬ ------------------------------------------------------ ‫ta aanjaa ke man etela daaram hamsarash mariz ast.‬‬‬
Kolikor vem, je on brezposeln. ‫-- آ-ج--ک---ن اط-اع---رم-او------ -یکا--ا-ت.‬ ‫__ آ___ ک_ م_ ا____ د___ ا_ (____ ب____ ا____ ‫-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ا- (-ر-) ب-ک-ر ا-ت-‬ ---------------------------------------------- ‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬ 0
‫-- --n-aa-ke man-etela--a---m--o-(m--d)-bi-aar-a-t---‬ ‫__ a_____ k_ m__ e____ d_____ o_ (_____ b_____ a______ ‫-a a-n-a- k- m-n e-e-a d-a-a- o- (-o-d- b-k-a- a-t-‬-‬ ------------------------------------------------------- ‫ta aanjaa ke man etela daaram oo (mord) bikaar ast.‬‬‬
Zaspal(a] sem, drugače bi bil točen (bila točna). ‫-ن خ--- ---دم، --ر-- -- ---ع م----ی-م.‬ ‫__ خ___ م_____ و____ ب_ م___ م________ ‫-ن خ-ا- م-ن-م- و-ر-ه ب- م-ق- م-‌-س-د-.- ---------------------------------------- ‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ 0
‫m-- --a-b maand--,-va-a-n---b- m---- ---r---d--.-‬‬ ‫___ k____ m_______ v_______ b_ m____ m_____________ ‫-a- k-a-b m-a-d-m- v-g-r-a- b- m-g-e m---e-i-a-.-‬- ---------------------------------------------------- ‫man khaab maandam, vagarnah be moghe mi-residam.‬‬‬
Zamudil(a] sem avtobus, drugače bi bil točen (bila točna). ‫م- ب-----ب-س--ر--د- -گ-نه--ه موق- --‌-س-دم.‬ ‫__ ب_ ا_____ ن_____ و____ ب_ م___ م________ ‫-ن ب- ا-و-و- ن-س-د- و-ر-ه ب- م-ق- م-‌-س-د-.- --------------------------------------------- ‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ 0
‫-a- b--o-ob-o- n---s--a- -a--rn-h -e mo--------e---a--‬‬‬ ‫___ b_ o______ n________ v_______ b_ m____ m_____________ ‫-a- b- o-o-o-s n-r-s-d-m v-g-r-a- b- m-g-e m---e-i-a-.-‬- ---------------------------------------------------------- ‫man be otoboos naresidam vagarnah be moghe mi-residam.‬‬‬
Nisem našel (našla] poti, drugače bi bil točen (bila točna). ‫م--ر----ا -یدا -ک--م-(گ---------ر-- ب- م-----ی‌------‬ ‫__ ر__ ر_ پ___ ن____ (__ ش___ و____ ب_ م___ م________ ‫-ن ر-ه ر- پ-د- ن-ر-م (-م ش-م- و-ر-ه ب- م-ق- م-‌-س-د-.- ------------------------------------------------------- ‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ 0
‫--- -a----a-p---aa-n-kar-a--(-m shoda---v-ga---h b-----he--i---s-dam---‬ ‫___ r___ r_ p_____ n_______ (__ s______ v_______ b_ m____ m_____________ ‫-a- r-a- r- p-y-a- n-k-r-a- (-m s-o-a-) v-g-r-a- b- m-g-e m---e-i-a-.-‬- ------------------------------------------------------------------------- ‫man raah ra peydaa nakardam (gm shodam) vagarnah be moghe mi-residam.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -