คู่มือสนทนา

th การนัดหมาย   »   ar ‫الموعد‬

24 [ยี่สิบสี่]

การนัดหมาย

การนัดหมาย

‫24 [أربع وعشرون]

24 [arabae waeasharuna]

‫الموعد‬

Al-mawʿid

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาหรับ เล่น มากกว่า
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? ‫---ف---ك ا--ا--ة؟ ‫__ ف____ ا_______ ‫-ل ف-ت-ك ا-ح-ف-ة- ------------------ ‫هل فاتتك الحافلة؟ 0
H----āt-tk- -l--āf--a? H__ f______ a_________ H-l f-t-t-a a---ā-i-a- ---------------------- Hal fātatka al-ḥāfila?
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ ‫لق- -ن-ظرتك-لنص- سا--. ‫___ ا______ ل___ س____ ‫-ق- ا-ت-ر-ك ل-ص- س-ع-. ----------------------- ‫لقد انتظرتك لنصف ساعة. 0
La----in-------------ni-f s-ʿ-. L____ i__________ l______ s____ L-q-d i-t-ẓ-r-u-a l---i-f s-ʿ-. ------------------------------- Laqad intaẓartuka li-niṣf sāʿa.
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? ‫-ل---ح-- -ا-ف-ً ج-الا--م--؟ ‫___ ت___ ه____ ج____ م___ ‫-ل- ت-م- ه-ت-ا- ج-ا-ا- م-ك- ---------------------------- ‫ألا تحمل هاتفاً جوالاً معك؟ 0
A-ā ---m-l-hā---an--a-āl-n ma-ak? A__ t_____ h______ j______ m_____ A-ā t-ḥ-i- h-t-f-n j-w-l-n m-ʿ-k- --------------------------------- Alā taḥmil hātifan jawālan maʿak?
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! ‫ك- --يقاً--ي مو-----ل-ر- -لق-د-ة! ‫__ د____ ف_ م____ ا____ ا_______ ‫-ن د-ي-ا- ف- م-ع-ك ا-م-ة ا-ق-د-ة- ---------------------------------- ‫كن دقيقاً في موعدك المرة القادمة! 0
Ku- d-qī--n-f--ma---d--------arra--l--ā--m-h! K__ d______ f_ m________ a_______ a__________ K-n d-q-q-n f- m-w-i-i-a a---a-r- a---ā-i-a-! --------------------------------------------- Kun daqīqan fī mawʿidika al-marra al-qādimah!
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! ‫----يارة -ج-- ف--ا--رة ا--اد--! ‫__ س____ أ___ ف_ ا____ ا_______ ‫-ذ س-ا-ة أ-ر- ف- ا-م-ة ا-ق-د-ة- -------------------------------- ‫خذ سيارة أجرة في المرة القادمة! 0
K-ud- sa-yā-a ---- -- ---ma-ra-a--q-d-m-h! K____ s______ a___ f_ a_______ a__________ K-u-h s-y-ā-a a-r- f- a---a-r- a---ā-i-a-! ------------------------------------------ Khudh sayyāra ajra fī al-marra al-qādimah!
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! في المرة ----دمة،-خ- --ك م---! ف_ ا____ ا_______ خ_ م__ م____ ف- ا-م-ة ا-ق-د-ة- خ- م-ك م-ل-! ------------------------------ في المرة القادمة، خذ معك مظلة! 0
Fī-al--a--- al-----mah, ----- ----k--i--l-a! F_ a_______ a__________ k____ m____ m_______ F- a---a-r- a---ā-i-a-, k-u-h m-ʿ-k m-ẓ-l-a- -------------------------------------------- Fī al-marra al-qādimah, khudh maʿak miẓalla!
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ غد- ل---إ-ا-ة. غ__ ل__ إ_____ غ-ا ل-ي إ-ا-ة- -------------- غدا لدي إجازة. 0
Ghada- ladayya -j---. G_____ l______ i_____ G-a-a- l-d-y-a i-ā-a- --------------------- Ghadan ladayya ijāza.
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? ‫هل--ن--قي-----؟ ‫__ س_____ غ___ ‫-ل س-ل-ق- غ-ا-؟ ---------------- ‫هل سنلتقي غداً؟ 0
Hal s-nal---- -h-d-n? H__ s________ g______ H-l s-n-l-a-ī g-a-a-? --------------------- Hal sanaltaqī ghadan?
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ أ-ا-آ-ف---ا--ستط-ع ا-حضو- ----. أ__ آ___ ل_ أ_____ ا_____ غ___ أ-ا آ-ف- ل- أ-ت-ي- ا-ح-و- غ-ا-. ------------------------------- أنا آسف، لا أستطيع الحضور غداً. 0
A---ā-if, ---a-tatīʿ -l---ḍū- -----n. A__ ā____ l_ a______ a_______ g______ A-a ā-i-, l- a-t-t-ʿ a---u-ū- g-a-a-. ------------------------------------- Ana āsif, lā astatīʿ al-ḥuḍūr ghadan.
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? ه----ي--أ----ط----ه----ة-نها-- --أ-ب--؟ ه_ ل___ أ_ خ__ ل___ ع___ ن____ ا_______ ه- ل-ي- أ- خ-ط ل-ذ- ع-ل- ن-ا-ة ا-أ-ب-ع- --------------------------------------- هل لديك أي خطط لهذه عطلة نهاية الأسبوع؟ 0
H-l-l-d---- a-yi --u-aṭ-lihā--i-- ʿuṭ----n----a--a----b--? H__ l______ a___ k_____ l________ ʿ_____ n______ a________ H-l l-d-y-a a-y- k-u-a- l-h-d-i-i ʿ-ṭ-a- n-h-y-t a---s-ū-? ---------------------------------------------------------- Hal ladayka ayyi khuṭaṭ lihādhihi ʿuṭlat nihāyat al-usbūʿ?
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? أم--ن---يك مو-داً--ا---ل؟ أ_ أ_ ل___ م____ ب______ أ- أ- ل-ي- م-ع-ا- ب-ل-ع-؟ ------------------------- أم أن لديك موعداً بالفعل؟ 0
Am-an---lada-----a-ʿi- -l---d-? A_ a___ l______ m_____ a_______ A- a-n- l-d-y-a m-w-i- a-r-a-y- ------------------------------- Am anna ladayka mawʿid already?
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ أق-رح--ن نلت---ف- ---ة ------ا-أ-بو-. أ____ أ_ ن____ ف_ ع___ ن____ ا_______ أ-ت-ح أ- ن-ت-ي ف- ع-ل- ن-ا-ة ا-أ-ب-ع- ------------------------------------- أقترح أن نلتقي في عطلة نهاية الأسبوع. 0
A-tarī- ------t--ī-fī--u--at --h-----a-----ū-. A______ a_ n______ f_ ʿ_____ n______ a________ A-t-r-ḥ a- n-l-a-ī f- ʿ-ṭ-a- n-h-y-t a---s-ū-. ---------------------------------------------- Aqtarīḥ an naltaqī fī ʿuṭlat nihāyat al-usbūʿ.
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? هل-يجب -ل--ا--ن ن-ه--ف- نزه-؟ ه_ ي__ ع____ أ_ ن___ ف_ ن____ ه- ي-ب ع-ي-ا أ- ن-ه- ف- ن-ه-؟ ----------------------------- هل يجب علينا أن نذهب في نزهة؟ 0
H-l---j-b---ala--- an n-dh----fī n-z--? H__ y_____ ʿ______ a_ n______ f_ n_____ H-l y-j-b- ʿ-l-y-ā a- n-d-h-b f- n-z-a- --------------------------------------- Hal yajibu ʿalaynā an nadhhab fī nuzha?
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? هل --يد-ال-ها- إل- ال-اطئ؟ ه_ ت___ ا_____ إ__ ا______ ه- ت-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ش-ط-؟ -------------------------- هل تريد الذهاب إلى الشاطئ؟ 0
Ha---urī--a---hahāb i-ā a------i-? H__ t____ a________ i__ a_________ H-l t-r-d a---h-h-b i-ā a---h-ṭ-ʾ- ---------------------------------- Hal turīd al-dhahāb ilā al-shāṭiʾ?
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? هل ت--د -لذهاب-إلى --ج--ل؟ ه_ ت___ ا_____ إ__ ا______ ه- ت-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ج-ا-؟ -------------------------- هل تريد الذهاب إلى الجبال؟ 0
Ha- t-rī- -l----h-- ilā--l-ji--l? H__ t____ a________ i__ a________ H-l t-r-d a---h-h-b i-ā a---i-ā-? --------------------------------- Hal turīd al-dhahāb ilā al-jibāl?
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน ‫-أ----أخ-- من -ل-ك-ب. ‫____ ل____ م_ ا______ ‫-أ-ر ل-خ-ك م- ا-م-ت-. ---------------------- ‫سأمر لأخذك من المكتب. 0
Saʾ-m--r -i-a--udhaka -i--a----ktab. S_______ l_ a________ m__ a_________ S-ʾ-m-r- l- a-h-d-a-a m-n a---a-t-b- ------------------------------------ Saʾamurr li akhudhaka min al-maktab.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน ‫---ر---خ-- -ن ------. ‫____ ل____ م_ ا______ ‫-أ-ر ل-خ-ك م- ا-م-ز-. ---------------------- ‫سأمر لآخذك من المنزل. 0
Saʾ--u-- -- a-hu-h----m---a--m-n--l. S_______ l_ a________ m__ a_________ S-ʾ-m-r- l- a-h-d-a-a m-n a---a-z-l- ------------------------------------ Saʾamurr li akhudhaka min al-manzil.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร ‫---ر لآخ-ك من-موقف-ا-حافل--. ‫____ ل____ م_ م___ ا________ ‫-أ-ر ل-خ-ك م- م-ق- ا-ح-ف-ا-. ----------------------------- ‫سأمر لآخذك من موقف الحافلات. 0
Sa-a--rr -- --h-d--ka --n-m--qif-a--ḥ-f-lā-. S_______ l_ a________ m__ m_____ a__________ S-ʾ-m-r- l- a-h-d-a-a m-n m-w-i- a---ā-i-ā-. -------------------------------------------- Saʾamurr li akhudhaka min mawqif al-ḥāfilāt.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -