คู่มือสนทนา

th การนัดหมาย   »   he ‫פגישה‬

24 [ยี่สิบสี่]

การนัดหมาย

การนัดหมาย

‫24 [עשרים וארבע]‬

24 [essrim w'arva]

‫פגישה‬

pgishah

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮีบรู เล่น มากกว่า
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? ‫-יחרת--אוטוב--?‬ ‫_____ ל_________ ‫-י-ר- ל-ו-ו-ו-?- ----------------- ‫איחרת לאוטובוס?‬ 0
ix---- l-'--obu-? i_____ l_________ i-a-t- l-'-t-b-s- ----------------- ixarta la'otobus?
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ ‫חיכיתי-ל----י שעה-‬ ‫______ ל_ ח__ ש____ ‫-י-י-י ל- ח-י ש-ה-‬ -------------------- ‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ 0
x--i----e-h-/l--h------ -h-'ah. x_____ l_________ x____ s______ x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-. ------------------------------- xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? ‫א-ן--ך --פ-- נייד-‬ ‫___ ל_ ט____ נ_____ ‫-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?- -------------------- ‫אין לך טלפון נייד?‬ 0
eyn---kha/la-h -e--fo- n-ya-? e__ l_________ t______ n_____ e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d- ----------------------------- eyn lekha/lakh telefon nayad?
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! ‫תשתד- --- -ד--- -פע---באה!‬ ‫_____ / י ל____ ב___ ה_____ ‫-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!- ---------------------------- ‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ 0
ti-h-a------------- l'da-eq ---'-m -a--'-h! t__________________ l______ b_____ h_______ t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h- ------------------------------------------- tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! ‫בפ-ם-ה--- ק----נ--.‬ ‫____ ה___ ק_ מ______ ‫-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-‬ --------------------- ‫בפעם הבאה קח מונית.‬ 0
baf'-- haba-ah-qa--qx----n--. b_____ h______ q______ m_____ b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t- ----------------------------- baf'am haba'ah qax/qxi monit.
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! ‫---ם הב-ה ----ט-יה!‬ ‫____ ה___ ק_ מ______ ‫-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-‬ --------------------- ‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ 0
b-f-----aba'ah--a-/--i mitriah! b_____ h______ q______ m_______ b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h- ------------------------------- baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ ‫מחר-אנ----ו- ---.‬ ‫___ א__ פ___ / ה__ ‫-ח- א-י פ-ו- / ה-‬ ------------------- ‫מחר אני פנוי / ה.‬ 0
max----n--p---i/--uy-h. m____ a__ p____________ m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-. ----------------------- maxar ani panui/pnuyah.
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? ‫---ש-מ--?‬ ‫____ מ____ ‫-פ-ש מ-ר-‬ ----------- ‫נפגש מחר?‬ 0
n----e-- -a---? n_______ m_____ n-p-g-s- m-x-r- --------------- nipagesh maxar?
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ ‫-נ---צ-ער --ת- מחר-אנ- ---יכול - ה-‬ ‫___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__ ‫-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-‬ ------------------------------------- ‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ 0
ani--it---'-r/-it--a-e-et,------ an--l----k---/y-----ah. a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________ a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h- -------------------------------------------------------- ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? ‫--ם-ת---- מ-הו ---- -------קר---‬ ‫___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______ ‫-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-‬ ---------------------------------- ‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ 0
h-'-- t--hnanta ----e-- l-s-f ---h-v-'- ha-----? h____ t________ m______ l____ h________ h_______ h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v- ------------------------------------------------ ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? ‫-אם -בר----ת -ש-ו-‬ ‫___ כ__ ק___ מ_____ ‫-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?- -------------------- ‫האם כבר קבעת משהו?‬ 0
h---m-kva-----a'---ashe--? h____ k___ q_____ m_______ h-'-m k-a- q-v-'- m-s-e-u- -------------------------- ha'im kvar qava't mashehu?
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ ‫-ני מצי- / ה-ש---- ב--ף-ה-בוע-‬ ‫___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______ ‫-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-‬ -------------------------------- ‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ 0
a-i---t-i'--m-tsi------heni--e-h-b--o- ha-he-u-a. a__ m________________ s_________ b____ h_________ a-i m-t-i-a-m-t-i-a-a s-e-i-g-s- b-s-f h-s-e-u-a- ------------------------------------------------- ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? ‫א--י--ע-- פ-קנ--?‬ ‫____ נ___ פ_______ ‫-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?- ------------------- ‫אולי נעשה פיקניק?‬ 0
ula- -a--s--h ---n-q? u___ n_______ p______ u-a- n-'-s-e- p-q-i-? --------------------- ulai na'asseh piqniq?
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? ‫או---נ----ל--ף -ים-‬ ‫____ נ___ ל___ ה____ ‫-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-‬ --------------------- ‫אולי ניסע לחוף הים?‬ 0
u--i n-sa l'xo-------? u___ n___ l____ h_____ u-a- n-s- l-x-f h-y-m- ---------------------- ulai nisa l'xof hayam?
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? ‫-----נ--ע-לה-י-?‬ ‫____ נ___ ל______ ‫-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-‬ ------------------ ‫אולי ניסע להרים?‬ 0
ul-i----a l-harim? u___ n___ l_______ u-a- n-s- l-h-r-m- ------------------ ulai nisa laharim?
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน ‫א-- -אסו--א-תך מהמ-ר-.‬ ‫___ א____ א___ מ_______ ‫-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.- ------------------------ ‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ 0
a-i e'e----ot-k---'h---s---d. a__ e_____ o____ m___________ a-i e-e-o- o-a-h m-h-m-s-r-d- ----------------------------- ani e'esof otakh m'hamissrad.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน ‫--- --ס-- א--ך מ-ב-ת-‬ ‫___ א____ א___ מ______ ‫-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-‬ ----------------------- ‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ 0
an---'--o---ta-h --h-ba--. a__ e_____ o____ m________ a-i e-e-o- o-a-h m-h-b-i-. -------------------------- ani e'esof otakh m'habait.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร ‫א-י אא-ו- -ו-ך-מתחנ- ה-ו--בוס.‬ ‫___ א____ א___ מ____ ה_________ ‫-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.- -------------------------------- ‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ 0
a----'---f -ta------ax--at---'---b-s. a__ e_____ o____ m________ h_________ a-i e-e-o- o-a-h m-t-x-n-t h-'-t-b-s- ------------------------------------- ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -