| คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? |
----- -אוט-בו-?
_____ ל_________
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
i----a---'-t--u-?
i_____ l_________
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
|
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ?
איחרת לאוטובוס?
ixarta la'otobus?
|
| ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ |
--כ--י לך חצי ----
______ ל_ ח__ ש____
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
x-ki-i-l--h---ak- -a-s--sha'a-.
x_____ l_________ x____ s______
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ
חיכיתי לך חצי שעה.
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
| คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? |
-ין--ך טל-ו--נ---?
___ ל_ ט____ נ_____
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
e-- ---ha/---- telefo- n--a-?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ?
אין לך טלפון נייד?
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
| ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! |
תש--ל-/-י ---י--ב-----ב--!
_____ / י ל____ ב___ ה_____
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
tish---e--t--h--d---l'-a-e- -a-----ha-a--h!
t__________________ l______ b_____ h_______
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ!
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
| ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! |
--עם-ה-אה-קח -ונ-ת.
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
baf'am --b-'---qax/qxi ---i-.
b_____ h______ q______ m_____
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ!
בפעם הבאה קח מונית.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
| ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! |
ב--ם-ה-אה-קח-מ-רי--
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
b-f--m -----a--qa----i mitr---!
b_____ h______ q______ m_______
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ!
בפעם הבאה קח מטריה!
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
| พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ |
-ח- --י פנ-י-- --
___ א__ פ___ / ה__
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
ma-a- a-i-p-n---p-uya-.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
|
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ
מחר אני פנוי / ה.
maxar ani panui/pnuyah.
|
| พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? |
-פג- מח--
____ מ____
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
ni--ge-- m---r?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
|
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ?
נפגש מחר?
nipagesh maxar?
|
| ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ |
-נ- ---ע- --ת- -חר--נ- -- ---ל-/ --
___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
a-- m---t-'-r-mitsta-e-e-,-m------ni-lo -ekh--/-ekho--h.
a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
| สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? |
הא--ת-נ---מ-ה---סו---שבוע-ה-ר-ב?
___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
ha-im----h---t----s---- ----- h--havu'- h------?
h____ t________ m______ l____ h________ h_______
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|
| หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? |
-אם -בר קב-ת-משה--
___ כ__ ק___ מ_____
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
h-'im-k--- --va-------ehu?
h____ k___ q_____ m_______
h-'-m k-a- q-v-'- m-s-e-u-
--------------------------
ha'im kvar qava't mashehu?
|
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ?
האם כבר קבעת משהו?
ha'im kvar qava't mashehu?
|
| ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ |
אני מצ-ע---- שנ--ש---ו--הש---.
___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
a-- m-t-i--/m-t--'aha -hen-p---h b-sof-hashe-u'-.
a__ m________________ s_________ b____ h_________
a-i m-t-i-a-m-t-i-a-a s-e-i-g-s- b-s-f h-s-e-u-a-
-------------------------------------------------
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
|
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
|
| เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? |
-ולי-נע-ה -------
____ נ___ פ_______
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
u--- -a---s-- -i-n-q?
u___ n_______ p______
u-a- n-'-s-e- p-q-i-?
---------------------
ulai na'asseh piqniq?
|
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ?
אולי נעשה פיקניק?
ulai na'asseh piqniq?
|
| เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? |
-ולי--י-ע ל-ו----ם-
____ נ___ ל___ ה____
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
ulai-n--a--'-o- -ay--?
u___ n___ l____ h_____
u-a- n-s- l-x-f h-y-m-
----------------------
ulai nisa l'xof hayam?
|
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ?
אולי ניסע לחוף הים?
ulai nisa l'xof hayam?
|
| เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? |
א--י-ני-- להרים?
____ נ___ ל______
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
ul-i -is--lah--im?
u___ n___ l_______
u-a- n-s- l-h-r-m-
------------------
ulai nisa laharim?
|
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ?
אולי ניסע להרים?
ulai nisa laharim?
|
| ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน |
אני ------א-ת---המ--ד.
___ א____ א___ מ_______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
a---e'eso- --ak---'ha-is-r-d.
a__ e_____ o____ m___________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-m-s-r-d-
-----------------------------
ani e'esof otakh m'hamissrad.
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน
אני אאסוף אותך מהמשרד.
ani e'esof otakh m'hamissrad.
|
| ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน |
--- ---וף--ו-- מהבי-.
___ א____ א___ מ______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
an- e'e-of---akh m'-abait.
a__ e_____ o____ m________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-b-i-.
--------------------------
ani e'esof otakh m'habait.
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน
אני אאסוף אותך מהבית.
ani e'esof otakh m'habait.
|
| ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร |
א-- א-סוף---תך ---נת ה-וט-בו--
___ א____ א___ מ____ ה_________
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
a-- e-e--f -t-kh m---xan-t-h-'-t----.
a__ e_____ o____ m________ h_________
a-i e-e-o- o-a-h m-t-x-n-t h-'-t-b-s-
-------------------------------------
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
|