คู่มือสนทนา

th การนัดหมาย   »   uk Домовленість про зустріч

24 [ยี่สิบสี่]

การนัดหมาย

การนัดหมาย

24 [двадцять чотири]

24 [dvadtsyatʹ chotyry]

Домовленість про зустріч

Domovlenistʹ pro zustrich

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? Т- з-п--нив-- н----т-б-с? Т_ з_________ н_ а_______ Т- з-п-з-и-с- н- а-т-б-с- ------------------------- Ти запізнився на автобус? 0
T-----i----sya n--av---us? T_ z__________ n_ a_______ T- z-p-z-y-s-a n- a-t-b-s- -------------------------- Ty zapiznyvsya na avtobus?
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ Я-чек---на те-е п--год--и. Я ч____ н_ т___ п_________ Я ч-к-в н- т-б- п-в-о-и-и- -------------------------- Я чекав на тебе півгодини. 0
YA c-ekav n--t--- --v-odyny. Y_ c_____ n_ t___ p_________ Y- c-e-a- n- t-b- p-v-o-y-y- ---------------------------- YA chekav na tebe pivhodyny.
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? Ти не ма-- м-бі-ь-о-- -ел--о-- з--о--ю? Т_ н_ м___ м_________ т_______ з с_____ Т- н- м-є- м-б-л-н-г- т-л-ф-н- з с-б-ю- --------------------------------------- Ти не маєш мобільного телефону з собою? 0
Ty ----aye-h-m--i-ʹn--o-t-l-f-------o-oyu? T_ n_ m_____ m_________ t_______ z s______ T- n- m-y-s- m-b-l-n-h- t-l-f-n- z s-b-y-? ------------------------------------------ Ty ne mayesh mobilʹnoho telefonu z soboyu?
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! Бу-- -----у---н---н-ступн-го-разу! Б___ п___________ н_________ р____ Б-д- п-н-т-а-ь-и- н-с-у-н-г- р-з-! ---------------------------------- Будь пунктуальним наступного разу! 0
Budʹ---nk-ual-----n-s-up-oho r---! B___ p___________ n_________ r____ B-d- p-n-t-a-ʹ-y- n-s-u-n-h- r-z-! ---------------------------------- Budʹ punktualʹnym nastupnoho razu!
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! В-з-м--нас-у-но-- ра-у т-к-і! В_____ н_________ р___ т_____ В-з-м- н-с-у-н-г- р-з- т-к-і- ----------------------------- Візьми наступного разу таксі! 0
Viz-m- n---upn-ho--a-u t-k--! V_____ n_________ r___ t_____ V-z-m- n-s-u-n-h- r-z- t-k-i- ----------------------------- Vizʹmy nastupnoho razu taksi!
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! Віз--- на-ту--ого ра---п---сол-ку! В_____ н_________ р___ п__________ В-з-м- н-с-у-н-г- р-з- п-р-с-л-к-! ---------------------------------- Візьми наступного разу парасольку! 0
V--ʹ------t-pno-o --z- -ara----ku! V_____ n_________ r___ p__________ V-z-m- n-s-u-n-h- r-z- p-r-s-l-k-! ---------------------------------- Vizʹmy nastupnoho razu parasolʹku!
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ За-----я---л--и- / ---ь-а. З_____ я в______ / в______ З-в-р- я в-л-н-й / в-л-н-. -------------------------- Завтра я вільний / вільна. 0
Z-v--a y- v-l-ny---/--i-ʹna. Z_____ y_ v______ / v______ Z-v-r- y- v-l-n-y- / v-l-n-. ---------------------------- Zavtra ya vilʹnyy̆ / vilʹna.
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? Зус-р-н-м-с----вт-а? З___________ з______ З-с-р-н-м-с- з-в-р-? -------------------- Зустрінемося завтра? 0
Z-strin-m-sy--z-----? Z____________ z______ Z-s-r-n-m-s-a z-v-r-? --------------------- Zustrinemosya zavtra?
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ На ж-ль,-завт-а - не--о-у. Н_ ж____ з_____ я н_ м____ Н- ж-л-, з-в-р- я н- м-ж-. -------------------------- На жаль, завтра я не можу. 0
Na --a--,-----r- ----e ----u. N_ z_____ z_____ y_ n_ m_____ N- z-a-ʹ- z-v-r- y- n- m-z-u- ----------------------------- Na zhalʹ, zavtra ya ne mozhu.
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? В т--е---е є пл----н- ----и--д--? В т___ в__ є п____ н_ ц_ в_______ В т-б- в-е є п-а-и н- ц- в-х-д-і- --------------------------------- В тебе вже є плани на ці вихідні? 0
V -ebe v--e ye p--ny n- t-- v-k-idn-? V t___ v___ y_ p____ n_ t__ v________ V t-b- v-h- y- p-a-y n- t-i v-k-i-n-? ------------------------------------- V tebe vzhe ye plany na tsi vykhidni?
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? Чи - --б- ----є-п-ан-? Ч_ в т___ в__ є п_____ Ч- в т-б- в-е є п-а-и- ---------------------- Чи в тебе вже є плани? 0
Ch- ----b- v--- -e-p----? C__ v t___ v___ y_ p_____ C-y v t-b- v-h- y- p-a-y- ------------------------- Chy v tebe vzhe ye plany?
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ Я про-о----зу--р--и-- н- вих----х. Я п_______ з_________ н_ в________ Я п-о-о-у- з-с-р-т-с- н- в-х-д-и-. ---------------------------------- Я пропоную зустрітися на вихідних. 0
Y----o--n--u-z-s---t--ya-----ykhi---k-. Y_ p________ z__________ n_ v__________ Y- p-o-o-u-u z-s-r-t-s-a n- v-k-i-n-k-. --------------------------------------- YA proponuyu zustritysya na vykhidnykh.
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? В-а-т---о-п--ні-? В________ п______ В-а-т-є-о п-к-і-? ----------------- Влаштуємо пікнік? 0
V-a-htuy------kn--? V__________ p______ V-a-h-u-e-o p-k-i-? ------------------- Vlashtuyemo piknik?
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? Ї---о--- ---ж? Ї____ н_ п____ Ї-е-о н- п-я-? -------------- Їдемо на пляж? 0
I-dem- n- pl-azh? Ï____ n_ p______ I-d-m- n- p-y-z-? ----------------- Ïdemo na plyazh?
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? Ї-е-о---го-и? Ї____ в г____ Ї-е-о в г-р-? ------------- Їдемо в гори? 0
Ïd-mo --h-r-? Ï____ v h____ I-d-m- v h-r-? -------------- Ïdemo v hory?
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน Я--аб-ру-т--- з-офі--. Я з_____ т___ з о_____ Я з-б-р- т-б- з о-і-у- ---------------------- Я заберу тебе з офісу. 0
Y- zaberu-t-be z ofi-u. Y_ z_____ t___ z o_____ Y- z-b-r- t-b- z o-i-u- ----------------------- YA zaberu tebe z ofisu.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน Я--абе-у те-- з -о--. Я з_____ т___ з д____ Я з-б-р- т-б- з д-м-. --------------------- Я заберу тебе з дому. 0
Y--z----u tebe - do--. Y_ z_____ t___ z d____ Y- z-b-r- t-b- z d-m-. ---------------------- YA zaberu tebe z domu.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร Я--аб--- т--е--а ----б--ні----п----. Я з_____ т___ н_ а_________ з_______ Я з-б-р- т-б- н- а-т-б-с-і- з-п-н-і- ------------------------------------ Я заберу тебе на автобусній зупинці. 0
YA z--er-----e-na a-t----niy̆ zu-yntsi. Y_ z_____ t___ n_ a_________ z________ Y- z-b-r- t-b- n- a-t-b-s-i-̆ z-p-n-s-. --------------------------------------- YA zaberu tebe na avtobusniy̆ zupyntsi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -