คู่มือสนทนา

th การนัดหมาย   »   hy պայմանավորվածություն

24 [ยี่สิบสี่]

การนัดหมาย

การนัดหมาย

24 [քսանչորս]

24 [k’sanch’vors]

պայմանավորվածություն

paymanavorvatsut’yun

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? Ա-տ-բու----ուշա-ա՞ր: Ա_________ ո________ Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-: -------------------- Ավտոբուսից ուշացա՞ր: 0
Avto-us-ts- -sha-s---r A__________ u_________ A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞- ---------------------- Avtobusits’ ushats’a՞r
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ Ե- կ-ս ժ-մ--եզ--պ--եցի: Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______ Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի- ----------------------- Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: 0
Yes-ke- zham--’y-z s--s-t--i Y__ k__ z___ k____ s________ Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i ---------------------------- Yes kes zham k’yez spasets’i
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? Շա-ժ-------ռ-խ-ս ---նե՞-: Շ_______ հ______ չ_______ Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս- ------------------------- Շարժական հեռախոս չունե՞ս: 0
S-a----k-n h--ra-hos -h’un--s S_________ h________ c_______ S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞- ----------------------------- Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! Մ---ս -նգ-մ-ճշտա-ա- -ղ--: Մ____ ա____ ճ______ ե____ Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-: ------------------------- Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: 0
My-s---g-m -h-htapa- y---ir M___ a____ c________ y_____ M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i- --------------------------- Myus angam chshtapah yeghir
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! Մ-ուս------ ----- --րց---: Մ____ ա____ տ____ վ_______ Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ- -------------------------- Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: 0
My-- a-ga- -ak’s- ve--s-ru M___ a____ t_____ v_______ M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r- -------------------------- Myus angam tak’si verts’ru
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! Մյու---նգ-մ ---ր---ո- վեր-ր--: Մ____ ա____ ա________ վ_______ Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ- ------------------------------ Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: 0
Myus-angam --dzrevan-t-- ---ts-ru M___ a____ a____________ v_______ M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r- --------------------------------- Myus angam andzrevanots’ verts’ru
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ Վ-ղը-ես-ա-ատ--մ: Վ___ ե_ ա___ ե__ Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-: ---------------- Վաղը ես ազատ եմ: 0
V-gh- yes----- yem V____ y__ a___ y__ V-g-y y-s a-a- y-m ------------------ Vaghy yes azat yem
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? Վ--- ----ի--՞--: Վ___ հ__________ Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-: ---------------- Վաղը հանդիպե՞նք: 0
V--h--ha--ip-՞--’ V____ h__________ V-g-y h-n-i-e-n-’ ----------------- Vaghy handipe՞nk’
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ Ն-ր-----ա-ո---ա---չե--կ-րող: Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____ Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ- ---------------------------- Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: 0
Ne---, ----vok- vagh- ---y-m-karogh N_____ t_______ v____ c_____ k_____ N-r-r- t-’-v-k- v-g-y c-’-e- k-r-g- ----------------------------------- Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? Ի-կ ա-ս-շա-ա-------ի-ի-- -- պ--ններ--ւն--ս: Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______ Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-: ------------------------------------------- Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: 0
Is--a-- shab----k-rak- i-ch’ -o- --------u--՞s I__ a__ s_____________ i____ v__ p______ u____ I-k a-s s-a-a-’-k-r-k- i-c-’ v-r p-a-n-r u-e-s ---------------------------------------------- Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? Թ-՞---դե--պ-յմա-ա-ո---- -ս: Թ__ ա____ պ____________ ե__ Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-: --------------------------- Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: 0
T’--- -rd-- p--ma--vo-vat---es T____ a____ p_____________ y__ T-y-՞ a-d-n p-y-a-a-o-v-t- y-s ------------------------------ T’ye՞ arden paymanavorvats yes
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ Ես-առաջ-ր-ո-մ ----յս շ--աթ--ի-ակի հա-դ--ել: Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________ Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-: ------------------------------------------- Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: 0
Y-- -rraj-r----ye--ays s-a-at--ki--k----n-i-el Y__ a_________ y__ a__ s_____________ h_______ Y-s a-r-j-r-u- y-m a-s s-a-a-’-k-r-k- h-n-i-e- ---------------------------------------------- Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? Զբոս-խն---յ- ա-ե՞-ք: Զ___________ ա______ Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-: -------------------- Զբոսախնջույք անե՞նք: 0
Zbo--kh-ju-k’-an-՞nk’ Z____________ a______ Z-o-a-h-j-y-’ a-e-n-’ --------------------- Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? Ծ--ա- գն----: Ծ____ գ______ Ծ-վ-փ գ-ա-ն-: ------------- Ծովափ գնա՞նք: 0
Ts-v-p---na---’ T______ g______ T-o-a-’ g-a-n-’ --------------- Tsovap’ gna՞nk’
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? Գնա--ք -եպի լ-ռներ-: Գ_____ դ___ լ_______ Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը- -------------------- Գնա՞նք դեպի լեռները: 0
G-----’-de---l-rr--ry G______ d___ l_______ G-a-n-’ d-p- l-r-n-r- --------------------- Gna՞nk’ depi lerrnery
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน Ե--կ----նեմ-ք-զ-գրասե-յակից: Ե_ կ_______ ք__ գ___________ Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց- ---------------------------- Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: 0
Y-- kve-ts’-e--k-yez--ras--y-ki--’ Y__ k_________ k____ g____________ Y-s k-e-t-’-e- k-y-z g-a-e-y-k-t-’ ---------------------------------- Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน Ե- --եր-նեմ-քե----ի-: Ե_ կ_______ ք__ տ____ Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-: --------------------- Ես կվերցնեմ քեզ տնից: 0
Ye- -v-r---n-m -’--- t-it-’ Y__ k_________ k____ t_____ Y-s k-e-t-’-e- k-y-z t-i-s- --------------------------- Yes kverts’nem k’yez tnits’
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร Ե--կ-ե-ցնե----------բո-ս----նգ---ց: Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________ Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-: ----------------------------------- Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: 0
Yes-kv-rt-’n-- k--ez a--ob--i--an--r----’ Y__ k_________ k____ a_______ k__________ Y-s k-e-t-’-e- k-y-z a-t-b-s- k-n-a-r-t-’ ----------------------------------------- Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -