最近的 邮局 在哪? |
نز-یک-رین---س----ه -ج-ست-
_________ _______ ک______
-ز-ی-ت-ی- -س-خ-ن- ک-ا-ت-
---------------------------
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
0
post-h-n--ye--a---i-k-jâ--?
p___________ b_____ k______
p-s-k-â-e-y- b---d- k-j-s-?
---------------------------
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
|
最近的 邮局 在哪?
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
|
到 最近的 邮局 远 吗 ? |
تا-نز-یکترین -س------خی-- --- ا--؟
__ ن________ پ______ خ___ ر__ ا____
-ا ن-د-ک-ر-ن پ-ت-ا-ه خ-ل- ر-ه ا-ت-
------------------------------------
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
0
tâ ----k-ân--y- b----i-khy-------a--?
t_ p___________ b_____ k____ r__ a___
t- p-s-k-â-e-y- b---d- k-y-i r-h a-t-
-------------------------------------
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
|
到 最近的 邮局 远 吗 ?
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
|
最近的 邮箱 在 哪儿 ? |
نزدیکتر-----ندوق--س--کج----
_________ _____ پ__ ک______
-ز-ی-ت-ی- -ن-و- پ-ت ک-ا-ت-
-----------------------------
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
0
san-u-he-p-st-----a-i-ko--st?
s_______ p____ b_____ k______
s-n-u-h- p-s-e b---d- k-j-s-?
-----------------------------
sandughe poste ba-adi kojâst?
|
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
sandughe poste ba-adi kojâst?
|
我 需要 一些 邮票 。 |
-ن----اد- تم-- لاز---ار-.
__ ت_____ ت___ ل___ د_____
-ن ت-د-د- ت-ب- ل-ز- د-ر-.-
---------------------------
من تعدادی تمبر لازم دارم.
0
ma--te-ed------m---lâz----â---.
m__ t_______ t____ l____ d_____
m-n t---d-d- t-m-r l-z-m d-r-m-
-------------------------------
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
|
我 需要 一些 邮票 。
من تعدادی تمبر لازم دارم.
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
|
为了 一个 明信片 和 一封 信 。 |
بر-ی -ک-کار- پس-ا- --یک نا---
____ ی_ ک___ پ____ و ی_ ن_____
-ر-ی ی- ک-ر- پ-ت-ل و ی- ن-م-.-
-------------------------------
برای یک کارت پستال و یک نامه.
0
ba-â-e ye- kâ---p--tâ--va--e--n----.
b_____ y__ k___ p_____ v_ y__ n_____
b-r-y- y-k k-r- p-s-â- v- y-k n-m-h-
------------------------------------
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
|
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
برای یک کارت پستال و یک نامه.
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
|
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ? |
ه---ه-----ل--ه --ر-ک--چقد--س-؟
_____ ا____ ب_ آ_____ چ________
-ز-ن- ا-س-ل ب- آ-ر-ک- چ-د-ا-ت-
--------------------------------
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
0
hazi-e------s-l be--mrik----e-h--r -s-?
h________ e____ b_ â_____ c_______ a___
h-z-n---e e-s-l b- â-r-k- c-e-h-d- a-t-
---------------------------------------
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
|
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
|
这个 邮包 多重 ? |
-ز- ب--ه چ----ا---
___ ب___ چ___ ا____
-ز- ب-ت- چ-د- ا-ت-
--------------------
وزن بسته چقدر است؟
0
v--ne----t- c-egh-------?
v____ b____ c_______ a___
v-z-e b-s-e c-e-h-d- a-t-
-------------------------
vazne baste cheghadr ast?
|
这个 邮包 多重 ?
وزن بسته چقدر است؟
vazne baste cheghadr ast?
|
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ? |
می--وانم ----ا ب- پ-- -و-ی--ار--ل--نم-
_______ آ_ ر_ ب_ پ__ ه____ ا____ ک____
-ی-ت-ا-م آ- ر- ب- پ-ت ه-ا-ی ا-س-ل ک-م-
----------------------------------------
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
0
mit-v-----â- ---b- po--- h----- ers----on--?
m________ â_ r_ b_ p____ h_____ e____ k_____
m-t-v-n-m â- r- b- p-s-e h-v--- e-s-l k-n-m-
--------------------------------------------
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
|
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
|
多久 才 能 到 ? |
---ر-ط-- م--کش--ت- بسته -- م-صد-ب---؟
____ ط__ م____ ت_ ب___ ب_ م___ ب_____
-ق-ر ط-ل م--ش- ت- ب-ت- ب- م-ص- ب-س-؟-
---------------------------------------
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
0
che --d--a- --o- -ike-h-d--- ----ul---e-maghs-d -e-e---?
c__ m______ t___ m_______ t_ m______ b_ m______ b_______
c-e m-d-d-t t-o- m-k-s-a- t- m-h-u-e b- m-g-s-d b-r-s-d-
--------------------------------------------------------
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
|
多久 才 能 到 ?
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
|
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ? |
کج- ----وان- تل-- بزن--
___ م______ ت___ ب_____
-ج- م--و-ن- ت-ف- ب-ن-؟-
-------------------------
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
0
kojâ---tavâ----t-l-f-- b-z--am?
k___ m________ t______ b_______
k-j- m-t-v-n-m t-l-f-n b-z-n-m-
-------------------------------
kojâ mitavânam telefon bezanam?
|
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
kojâ mitavânam telefon bezanam?
|
最近的 电话亭 在 哪里 ? |
ن-دیکتر-ن --ج--تل-----اس--
_________ ب___ ت___ ک______
-ز-ی-ت-ی- ب-ج- ت-ف- ک-ا-ت-
----------------------------
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
0
bâ---ye-t-lef-n--ba-adi-kojâs-?
b______ t_______ b_____ k______
b-j---e t-l-f-n- b---d- k-j-s-?
-------------------------------
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
|
最近的 电话亭 在 哪里 ?
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
|
您 有 电话卡 吗 ? |
کا-ت--لفن---ری--
____ ت___ د______
-ا-ت ت-ف- د-ر-د-
------------------
کارت تلفن دارید؟
0
k-r-e te-efon -â--d?
k____ t______ d_____
k-r-e t-l-f-n d-r-d-
--------------------
kârte telefon dârid?
|
您 有 电话卡 吗 ?
کارت تلفن دارید؟
kârte telefon dârid?
|
你 有 电话号码本 吗 ? |
---رچ--ت--ن--ا----
______ ت___ د______
-ف-ر-ه ت-ف- د-ر-د-
--------------------
دفترچه تلفن دارید؟
0
d-f-ar-ch- -elef------i-?
d_________ t______ d_____
d-f-a---h- t-l-f-n d-r-d-
-------------------------
daftar-che telefon dârid?
|
你 有 电话号码本 吗 ?
دفترچه تلفن دارید؟
daftar-che telefon dârid?
|
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ? |
پیش-شم-ره ک-و- اتریش را-----نید-
___ ش____ ک___ ا____ ر_ م________
-ی- ش-ا-ه ک-و- ا-ر-ش ر- م--ا-ی-؟-
-----------------------------------
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
0
pish-sh-mâr--y- -e-----e-o--ish -â -i-â---?
p___ s_________ k_______ o_____ r_ m_______
p-s- s-o-â-e-y- k-s-v-r- o-r-s- r- m-d-n-d-
-------------------------------------------
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
|
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
|
等 一会儿, 我 看一下 。 |
یک -حظه--نگ-- می-نم-
__ ل____ ن___ م______
-ک ل-ظ-، ن-ا- م--ن-.-
-----------------------
یک لحظه، نگاه میکنم.
0
y----a--e,-mi-a--- ne--h -on--.
y__ l_____ m______ n____ k_____
y-k l-h-e- m-r-v-m n-g-h k-n-m-
-------------------------------
yek lahze, miravam negâh konam.
|
等 一会儿, 我 看一下 。
یک لحظه، نگاه میکنم.
yek lahze, miravam negâh konam.
|
电话 总是 占线 。 |
ت--ن---ی-ه----ا- ا--.
____ ه____ ا____ ا____
-ل-ن ه-ی-ه ا-غ-ل ا-ت-
-----------------------
تلفن همیشه اشغال است.
0
t----on hami--e--shg--l-as-.
t______ h______ e______ a___
t-l-f-n h-m-s-e e-h-h-l a-t-
----------------------------
telefon hamishe eshghâl ast.
|
电话 总是 占线 。
تلفن همیشه اشغال است.
telefon hamishe eshghâl ast.
|
您拨的 哪个 电话号码 ? |
-- -م-ر--ا- ر--گ---ید؟
__ ش____ ا_ ر_ گ_______
-ه ش-ا-ه ا- ر- گ-ف-ی-؟-
------------------------
چه شماره ای را گرفتید؟
0
che--h--âre-e-râ-ge--ft--?
c__ s________ r_ g________
c-e s-o-â-e-e r- g-r-f-i-?
--------------------------
che shomâre-e râ gereftid?
|
您拨的 哪个 电话号码 ?
چه شماره ای را گرفتید؟
che shomâre-e râ gereftid?
|
您 必须 首先 拨0 ! |
-ول-ب--د ص-ر--ا ب--ر-د-
___ ب___ ص__ ر_ ب_______
-و- ب-ی- ص-ر ر- ب-ی-ی-.-
-------------------------
اول باید صفر را بگیرید.
0
ebt--â--â-ad--d------f--r- ----r--.
e_____ b____ a____ s___ r_ b_______
e-t-d- b-y-d a-a-e s-f- r- b-g-r-d-
-----------------------------------
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
|
您 必须 首先 拨0 !
اول باید صفر را بگیرید.
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
|