短语手册

zh 需要–要   »   fa ‫لازم داشتن – خواستن‬

69[六十九]

需要–要

需要–要

‫69 [شصت و نه]‬

69 [shast-o-noh]

‫لازم داشتن – خواستن‬

‫laazem daashtan – khaastan‬‬‬

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 波斯语 播放 更多
我 需要 一张床 。 ‫------ت-ت---ا---ا----ار-.‬ ‫__ ی_ ت__ خ___ ل___ د_____ ‫-ن ی- ت-ت خ-ا- ل-ز- د-ر-.- --------------------------- ‫من یک تخت خواب لازم دارم.‬ 0
‫m-- yek-t-k---k-aa- ---z-m -aaram.--‬ ‫___ y__ t____ k____ l_____ d_________ ‫-a- y-k t-k-t k-a-b l-a-e- d-a-a-.-‬- -------------------------------------- ‫man yek takht khaab laazem daaram.‬‬‬
我 要 睡觉 。 ‫م----‌خ-اه- ----ب--‬ ‫__ م______ ب_______ ‫-ن م-‌-و-ه- ب-و-ب-.- --------------------- ‫من می‌خواهم بخوابم.‬ 0
‫m-- mi-k--ah----e-haab-m.-‬‬ ‫___ m_________ b____________ ‫-a- m---h-a-a- b-k-a-b-m-‬-‬ ----------------------------- ‫man mi-khaaham bekhaabam.‬‬‬
这儿 有 一张 床 吗 ? ‫----- --ت--و-ب ه-ت؟‬ ‫_____ ت__ خ___ ه____ ‫-ی-ج- ت-ت خ-ا- ه-ت-‬ --------------------- ‫اینجا تخت خواب هست؟‬ 0
‫een--a-t---t-k-a-----s--‬‬‬ ‫______ t____ k____ h_______ ‫-e-j-a t-k-t k-a-b h-s-?-‬- ---------------------------- ‫eenjaa takht khaab hast?‬‬‬
我 需要 一盏灯 。 ‫م--چ--- ----ل-ه- ل--- -ارم-‬ ‫__ چ___ (_______ ل___ د_____ ‫-ن چ-ا- (-ط-ل-ه- ل-ز- د-ر-.- ----------------------------- ‫من چراغ (مطالعه) لازم دارم.‬ 0
‫-a--c--------(-otaal-h)----ze-------m.‬-‬ ‫___ c_______ (_________ l_____ d_________ ‫-a- c-e-a-g- (-o-a-l-h- l-a-e- d-a-a-.-‬- ------------------------------------------ ‫man cheraagh (motaaleh) laazem daaram.‬‬‬
我 要 读书 。 ‫-ن-م---------طا-عه-ک-م.‬ ‫__ م______ م_____ ک____ ‫-ن م-‌-و-ه- م-ا-ع- ک-م-‬ ------------------------- ‫من می‌خواهم مطالعه کنم.‬ 0
‫m----i-kh--ha--m-t-a----k--a--‬‬‬ ‫___ m_________ m_______ k________ ‫-a- m---h-a-a- m-t-a-e- k-n-m-‬-‬ ---------------------------------- ‫man mi-khaaham motaaleh konam.‬‬‬
这儿 有 一盏灯 吗 ? ‫--ن-ا چر-غ-(م---ع----س--‬ ‫_____ چ___ (_______ ه____ ‫-ی-ج- چ-ا- (-ط-ل-ه- ه-ت-‬ -------------------------- ‫اینجا چراغ (مطالعه) هست؟‬ 0
‫eenja-----raa-- (m--aal-h)-h--t?--‬ ‫______ c_______ (_________ h_______ ‫-e-j-a c-e-a-g- (-o-a-l-h- h-s-?-‬- ------------------------------------ ‫eenjaa cheraagh (motaaleh) hast?‬‬‬
我 需要 一部 电话机 。 ‫من----ن ---- دار-.‬ ‫__ ت___ ل___ د_____ ‫-ن ت-ف- ل-ز- د-ر-.- -------------------- ‫من تلفن لازم دارم.‬ 0
‫--n--e-ef---l-a--- d-a-am.‬-‬ ‫___ t______ l_____ d_________ ‫-a- t-l-f-n l-a-e- d-a-a-.-‬- ------------------------------ ‫man telefon laazem daaram.‬‬‬
我 要 打电话 。 ‫م- -ی‌----م ت-ف--کنم-‬ ‫__ م______ ت___ ک____ ‫-ن م-‌-و-ه- ت-ف- ک-م-‬ ----------------------- ‫من می‌خواهم تلفن کنم.‬ 0
‫m-n--i-----h-m te---o----na--‬-‬ ‫___ m_________ t______ k________ ‫-a- m---h-a-a- t-l-f-n k-n-m-‬-‬ --------------------------------- ‫man mi-khaaham telefon konam.‬‬‬
这儿 有 电话 吗 ? ‫ا--جا ت-ف--ه--؟‬ ‫_____ ت___ ه____ ‫-ی-ج- ت-ف- ه-ت-‬ ----------------- ‫اینجا تلفن هست؟‬ 0
‫ee---a--e---o--hast?‬-‬ ‫______ t______ h_______ ‫-e-j-a t-l-f-n h-s-?-‬- ------------------------ ‫eenjaa telefon hast?‬‬‬
我 需要 一部 照相机 。 ‫---یک -ورب---لا----ا---‬ ‫__ ی_ د_____ ل___ د_____ ‫-ن ی- د-ر-ی- ل-ز- د-ر-.- ------------------------- ‫من یک دوربین لازم دارم.‬ 0
‫--n--ek dor----la---m --aram.‬-‬ ‫___ y__ d_____ l_____ d_________ ‫-a- y-k d-r-i- l-a-e- d-a-a-.-‬- --------------------------------- ‫man yek dorbin laazem daaram.‬‬‬
我 要 照相 。 ‫-- -ی--و--------ی---م.‬ ‫__ م______ ع____ ک____ ‫-ن م-‌-و-ه- ع-ا-ی ک-م-‬ ------------------------ ‫من می‌خواهم عکاسی کنم.‬ 0
‫--- -i-khaah-- -k-asi-ko-am.‬‬‬ ‫___ m_________ a_____ k________ ‫-a- m---h-a-a- a-a-s- k-n-m-‬-‬ -------------------------------- ‫man mi-khaaham akaasi konam.‬‬‬
这儿 有 照相机 吗 ? ‫ا--ج--دوربی- ه---‬ ‫_____ د_____ ه____ ‫-ی-ج- د-ر-ی- ه-ت-‬ ------------------- ‫اینجا دوربین هست؟‬ 0
‫--njaa-d----n h----‬‬‬ ‫______ d_____ h_______ ‫-e-j-a d-r-i- h-s-?-‬- ----------------------- ‫eenjaa dorbin hast?‬‬‬
我 需要 一台 电脑 。 ‫م- ی--کامپ-وتر ل-زم --ر--‬ ‫__ ی_ ک_______ ل___ د_____ ‫-ن ی- ک-م-ی-ت- ل-ز- د-ر-.- --------------------------- ‫من یک کامپیوتر لازم دارم.‬ 0
‫ma----k ka---ooter-laaz-m-d--ram.‬‬‬ ‫___ y__ k_________ l_____ d_________ ‫-a- y-k k-a-p-o-e- l-a-e- d-a-a-.-‬- ------------------------------------- ‫man yek kaampooter laazem daaram.‬‬‬
我 要 发 一个 电子邮件 。 ‫------ه- ی---ی--ل-(پست الک--ونی-) بف-س-م.‬ ‫_______ ی_ ا____ (___ ا_________ ب_______ ‫-ی-خ-ا-م ی- ا-م-ل (-س- ا-ک-ر-ن-ک- ب-ر-ت-.- ------------------------------------------- ‫می‌خواهم یک ایمیل (پست الکترونیک) بفرستم.‬ 0
‫m----aa----y-k-e---l-------ele-tro-----be-re-ta--‬‬‬ ‫__________ y__ e____ (____ e__________ b____________ ‫-i-k-a-h-m y-k e-a-l (-o-t e-e-t-o-i-) b-f-e-t-m-‬-‬ ----------------------------------------------------- ‫mi-khaaham yek email (post elektronik) befrestam.‬‬‬
这儿 有 电脑 吗 ? ‫-ی--- -ا----------؟‬ ‫_____ ک_______ ه____ ‫-ی-ج- ک-م-ی-ت- ه-ت-‬ --------------------- ‫اینجا کامپیوتر هست؟‬ 0
‫-e-j-- ka-mp-o--r h--t?‬-‬ ‫______ k_________ h_______ ‫-e-j-a k-a-p-o-e- h-s-?-‬- --------------------------- ‫eenjaa kaampooter hast?‬‬‬
我 需要 一支 圆珠笔 。 ‫من-یک-خ-د--- --------م.‬ ‫__ ی_ خ_____ ل___ د_____ ‫-ن ی- خ-د-ا- ل-ز- د-ر-.- ------------------------- ‫من یک خودکار لازم دارم.‬ 0
‫--n--ek k--d---r--aaze- -aa-a-.‬-‬ ‫___ y__ k_______ l_____ d_________ ‫-a- y-k k-o-k-a- l-a-e- d-a-a-.-‬- ----------------------------------- ‫man yek khodkaar laazem daaram.‬‬‬
我 要 写点儿 东西 。 ‫-ی‌خ---م----- -------‬ ‫_______ چ___ ب_______ ‫-ی-خ-ا-م چ-ز- ب-و-س-.- ----------------------- ‫می‌خواهم چیزی بنویسم.‬ 0
‫--------am---i-i---n-v-s-m---‬ ‫__________ c____ b____________ ‫-i-k-a-h-m c-i-i b-n-v-s-m-‬-‬ ------------------------------- ‫mi-khaaham chizi benevisam.‬‬‬
这儿 有 一张 纸 和 一支 圆珠笔 吗 ? ‫ا--جا-یک و---و ---کا- --ت-‬ ‫_____ ی_ و__ و خ_____ ه____ ‫-ی-ج- ی- و-ق و خ-د-ا- ه-ت-‬ ---------------------------- ‫اینجا یک ورق و خودکار هست؟‬ 0
‫---ja--ye----ra-------hod-aa- ha--?--‬ ‫______ y__ v_____ v_ k_______ h_______ ‫-e-j-a y-k v-r-g- v- k-o-k-a- h-s-?-‬- --------------------------------------- ‫eenjaa yek varagh va khodkaar hast?‬‬‬

机器翻译

谁要想翻译文章就得支付昂贵的翻译费。 专业的传译或翻译都很贵。 尽管如此,理解其它语言正变得日益重要。 对于这个问题,信息学家和电脑语言学家正在努力解决。 他们对翻译工具的开发与发展已研究多年。 其间有许多不同的翻译程序面世。 然而,机器翻译的翻译质量大多不如人意。 这并不是程序员的错! 语言有着相当复杂的结构。 而计算机只是建立在简单的数学原理基础上。 因此计算机无法一直准确地处理语言。 一个翻译程序必须完整学习一种语言。 专家们得为它加载成千上万的词语和规则。 这是不现实的。 计算机还是让它来做运算比较简单。 它的运算能力很出色! 计算机能计算出哪一种词语组合是常用组合。 比如,它能识别哪些词语经常挨在一起。 为此,人们还必须给它输入各种语言的文本。 这样它就能学习到某种语言的典型特征。 这种统计方法可以改善自动化翻译。 但是,计算机不能替代人类。 没有任何机器能模仿人类的语言大脑。 因此翻译和传译们仍得在未来很长一段时间内工作! 在将来,简单文本的翻译可以通过电脑完成。 但歌曲,诗歌等文学翻译则需要注入生命元素。 因为它们是人类情感的语言结晶。 而这样也很好......