| 公共汽车站 在 哪里 ? |
ا-س--ا--ا-و-وس-----ت-
_______ ا_____ ک______
-ی-ت-ا- ا-و-و- ک-ا-ت-
-----------------------
ایستگاه اتوبوس کجاست؟
0
e-s-g-------boo- k--aa-t---
________ o______ k__________
-e-t-a-h o-o-o-s k-j-a-t--
-----------------------------
eestgaah otoboos kojaast?
|
公共汽车站 在 哪里 ?
ایستگاه اتوبوس کجاست؟
eestgaah otoboos kojaast?
|
| 哪路 公共汽车 开往 市中心 ? |
-د-م --وبو- -ه م-ک--شهر ------؟
____ ا_____ ب_ م___ ش__ م______
-د-م ا-و-و- ب- م-ک- ش-ر م--و-؟-
---------------------------------
کدام اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
0
kod-a--ot-b------ --rk---sh-h- ------d?
______ o______ b_ m_____ s____ m__________
-o-a-m o-o-o-s b- m-r-a- s-a-r m---o-d--
-------------------------------------------
kodaam otoboos be markaz shahr mi-rood?
|
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
کدام اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
kodaam otoboos be markaz shahr mi-rood?
|
| 我 得 乘坐 哪一路 车 ? |
--ا--خ- -چه اتو----- ب----س--ر-شو-؟
____ خ_ (__ ا_______ ب___ س___ ش____
-د-م خ- (-ه ا-و-و-ی- ب-ی- س-ا- ش-م-
-------------------------------------
کدام خط (چه اتوبوسی] باید سوار شوم؟
0
k-d--m---t--c-e-o---o-si- baay-d --------hoo----
______ k__ (___ o________ b_____ s_____ s________
-o-a-m k-t (-h- o-o-o-s-) b-a-a- s-v-a- s-o-m--
--------------------------------------------------
kodaam kht (che otoboosi) baayad savaar shoom?
|
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
کدام خط (چه اتوبوسی] باید سوار شوم؟
kodaam kht (che otoboosi) baayad savaar shoom?
|
| 我 得 在 中途换车 吗 ? |
ب-ی- -توب-س-ع----ن-؟
____ ا_____ ع__ ک____
-ا-د ا-و-و- ع-ض ک-م-
----------------------
باید اتوبوس عوض کنم؟
0
---yad--to-o-- --az--o--m---
______ o______ a___ k________
-a-y-d o-o-o-s a-a- k-n-m--
------------------------------
baayad otoboos avaz konam?
|
我 得 在 中途换车 吗 ?
باید اتوبوس عوض کنم؟
baayad otoboos avaz konam?
|
| 我 得 在 哪里 换车 ? |
-----ا---ا-وبو- را عوض --م-
___ ب___ ا_____ ر_ ع__ ک____
-ج- ب-ی- ا-و-و- ر- ع-ض ک-م-
-----------------------------
کجا باید اتوبوس را عوض کنم؟
0
--j-------ad o--boos-r- ---------m?-
_____ b_____ o______ r_ a___ k________
-o-a- b-a-a- o-o-o-s r- a-a- k-n-m--
---------------------------------------
kojaa baayad otoboos ra avaz konam?
|
我 得 在 哪里 换车 ?
کجا باید اتوبوس را عوض کنم؟
kojaa baayad otoboos ra avaz konam?
|
| 一张 车票 多少钱 ? |
قی-ت -- -----چن----ت-
____ ی_ ب___ چ__ ا____
-ی-ت ی- ب-ی- چ-د ا-ت-
-----------------------
قیمت یک بلیط چند است؟
0
-h-y--t --k-bel-t--h-nd----?--
_______ y__ b____ c____ a______
-h-y-a- y-k b-l-t c-a-d a-t--
--------------------------------
gheymat yek belit chand ast?
|
一张 车票 多少钱 ?
قیمت یک بلیط چند است؟
gheymat yek belit chand ast?
|
| 到 市中心 要 多少站 ? |
-- مر-ز ش-----د-ایستگا- -ست؟
__ م___ ش__ چ__ ا______ ا____
-ا م-ک- ش-ر چ-د ا-س-گ-ه ا-ت-
------------------------------
تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟
0
-a-m-r-a--sha-r -han--e-s-g-ah --t--
__ m_____ s____ c____ e_______ a______
-a m-r-a- s-a-r c-a-d e-s-g-a- a-t--
---------------------------------------
ta markaz shahr chand eestgaah ast?
|
到 市中心 要 多少站 ?
تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟
ta markaz shahr chand eestgaah ast?
|
| 您 得 在 这里 下车 。 |
ش-- ب-ید اینج- -یاد-----د.
___ ب___ ا____ پ____ ش_____
-م- ب-ی- ا-ن-ا پ-ا-ه ش-ی-.-
----------------------------
شما باید اینجا پیاده شوید.
0
--oma-----y-d ---j-a -i----e--s--v-d.-
______ b_____ e_____ p_______ s_________
-h-m-a b-a-a- e-n-a- p-y-a-e- s-a-i-.--
-----------------------------------------
shomaa baayad eenjaa piyaadeh shavid.
|
您 得 在 这里 下车 。
شما باید اینجا پیاده شوید.
shomaa baayad eenjaa piyaadeh shavid.
|
| 您 必须 从 后面 下车 。 |
شما-با-- از-ق----ع-ب -اشی--پ-ا-ه----د-
___ ب___ ا_ ق___ ع__ م____ پ____ ش_____
-م- ب-ی- ا- ق-م- ع-ب م-ش-ن پ-ا-ه ش-ی-.-
----------------------------------------
شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.
0
s-o-a-----yad -z-ghesma--ag-ab-----hin pi-aa--h sha--d.-
______ b_____ a_ g______ a____ m______ p_______ s_________
-h-m-a b-a-a- a- g-e-m-t a-h-b m-a-h-n p-y-a-e- s-a-i-.--
-----------------------------------------------------------
shomaa baayad az ghesmat aghab maashin piyaadeh shavid.
|
您 必须 从 后面 下车 。
شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.
shomaa baayad az ghesmat aghab maashin piyaadeh shavid.
|
| 下趟 地铁 五分钟 后来 。 |
مت--ی-(ز--م-ن-] بعدی 5-د--قه----- م-آ---
_____ (________ ب___ 5 د____ د___ م______
-ت-و- (-ی-م-ن-] ب-د- 5 د-ی-ه د-گ- م--ی-.-
-------------------------------------------
متروی (زیرمینی] بعدی 5 دقیقه دیگر میآید.
0
me--oi -zir--n---b-d------gh---eh -iga-------id.-
______ (________ b___ 5 d________ d____ m__________
-e-r-i (-i-m-n-) b-d- 5 d-g-i-h-h d-g-r m---e-d--
----------------------------------------------------
metroi (zirmini) badi 5 daghigheh digar mi-aeid.
|
下趟 地铁 五分钟 后来 。
متروی (زیرمینی] بعدی 5 دقیقه دیگر میآید.
metroi (zirmini) badi 5 daghigheh digar mi-aeid.
|
| 下趟 有轨电车 十分钟 后到 。 |
-رام--ی ب-دی--- دق-ق- د-گ--م--ید-
_______ ب___ 1_ د____ د___ م______
-ر-م-ا- ب-د- 1- د-ی-ه د-گ- م--ی-.-
------------------------------------
تراموای بعدی 10 دقیقه دیگر میآید.
0
-raa-v-ay-----i ----a--i-h----i--r-m-----d.--
__________ b___ 1_ d________ d____ m__________
-r-a-v-a-e b-d- 1- d-g-i-h-h d-g-r m---e-d--
-----------------------------------------------
traamvaaye badi 10 daghigheh digar mi-aeid.
|
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
تراموای بعدی 10 دقیقه دیگر میآید.
traamvaaye badi 10 daghigheh digar mi-aeid.
|
| 下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。 |
-تو-و- بع-ی 1--دق-قه----ر-میآید-
______ ب___ 1_ د____ د___ م______
-ت-ب-س ب-د- 1- د-ی-ه د-گ- م--ی-.-
-----------------------------------
اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر میآید.
0
-t-boo- b--i 15 d--hi--eh --ga- mi-a--d--
_______ b___ 1_ d________ d____ m__________
-t-b-o- b-d- 1- d-g-i-h-h d-g-r m---e-d--
--------------------------------------------
otoboos badi 15 daghigheh digar mi-aeid.
|
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر میآید.
otoboos badi 15 daghigheh digar mi-aeid.
|
| 最后一班 地铁 什么 时候 开 ? |
آ---ن متر- (-ی-زمینی--کی----ت-می--د؟
_____ م___ (_________ ک_ ح___ م______
-خ-ی- م-ر- (-ی-ز-ی-ی- ک- ح-ک- م--ن-؟-
---------------------------------------
آخرین مترو (زیرزمینی] کی حرکت میکند؟
0
aakha--n metr---zi----in-)-k-- --rk-t mi-ko---?--
________ m____ (__________ k__ h_____ m___________
-a-h-r-n m-t-o (-i-z-m-n-) k-i h-r-a- m---o-a-?--
---------------------------------------------------
aakharin metro (zirzamini) kei harkat mi-konad?
|
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
آخرین مترو (زیرزمینی] کی حرکت میکند؟
aakharin metro (zirzamini) kei harkat mi-konad?
|
| 最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ? |
آخر-ن -ر-م-ا ک- ح--- -ی---د؟
_____ ت_____ ک_ ح___ م______
-خ-ی- ت-ا-و- ک- ح-ک- م--ن-؟-
------------------------------
آخرین تراموا کی حرکت میکند؟
0
--k--r-n tr--mv-a-----h-rk-- m--kon----
________ t_______ k__ h_____ m___________
-a-h-r-n t-a-m-a- k-i h-r-a- m---o-a-?--
------------------------------------------
aakharin traamvaa kei harkat mi-konad?
|
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
آخرین تراموا کی حرکت میکند؟
aakharin traamvaa kei harkat mi-konad?
|
| 最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ? |
آخ-----تو-و- ک--حر---می-ن-؟
_____ ا_____ ک_ ح___ م______
-خ-ی- ا-و-و- ک- ح-ک- م--ن-؟-
------------------------------
آخرین اتوبوس کی حرکت میکند؟
0
-a---r-n--t-boos-k-i--a-k----i-ko--d?
________ o______ k__ h_____ m___________
-a-h-r-n o-o-o-s k-i h-r-a- m---o-a-?--
-----------------------------------------
aakharin otoboos kei harkat mi-konad?
|
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
آخرین اتوبوس کی حرکت میکند؟
aakharin otoboos kei harkat mi-konad?
|
| 您 有 车票 吗 ? |
-ما--ل-ط داری-؟
___ ب___ د______
-م- ب-ی- د-ر-د-
-----------------
شما بلیط دارید؟
0
sh--aa -e-----a-r-d?-
______ b____ d_________
-h-m-a b-l-t d-a-i-?--
------------------------
shomaa belit daarid?
|
您 有 车票 吗 ?
شما بلیط دارید؟
shomaa belit daarid?
|
| 车票 ? 不, 我 没有 。 |
--ی-- ن-----رم-
_____ ن_ ن______
-ل-ط- ن- ن-ا-م-
-----------------
بلیط؟ نه ندارم.
0
-elit? ne---ad---am--
______ n__ n___________
-e-i-? n-h n-d-a-a-.--
------------------------
belit? neh nadaaram.
|
车票 ? 不, 我 没有 。
بلیط؟ نه ندارم.
belit? neh nadaaram.
|
| 那 您 必须 交 罚金/罚款 。 |
پ- بای--ج---ه -پر-ازی--
__ ب___ ج____ ب_________
-س ب-ی- ج-ی-ه ب-ر-ا-ی-.-
-------------------------
پس باید جریمه بپردازید.
0
--s --a-a--j--im-h bepardaazid.-
___ b_____ j______ b______________
-a- b-a-a- j-r-m-h b-p-r-a-z-d--
-----------------------------------
pas baayad jarimeh bepardaazid.
|
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
پس باید جریمه بپردازید.
pas baayad jarimeh bepardaazid.
|