公共汽车站 在 哪里 ? |
--ستگ-ه------س ک-ا-ت-
_______ ا_____ ک______
-ی-ت-ا- ا-و-و- ک-ا-ت-
-----------------------
ایستگاه اتوبوس کجاست؟
0
ist-â-e--t-b-- k-jâst?
i______ o_____ k______
i-t-â-e o-o-u- k-j-s-?
----------------------
istgâhe otobus kojâst?
|
公共汽车站 在 哪里 ?
ایستگاه اتوبوس کجاست؟
istgâhe otobus kojâst?
|
哪路 公共汽车 开往 市中心 ? |
ک--- ا--ب----ه -رک- شه- --رود؟
____ ا_____ ب_ م___ ش__ م______
-د-م ا-و-و- ب- م-ک- ش-ر م--و-؟-
---------------------------------
کدام اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
0
k-----o--b----- ma---ze-s-a-r--irav--?
k____ o_____ b_ m______ s____ m_______
k-d-m o-o-u- b- m-r-a-e s-a-r m-r-v-d-
--------------------------------------
kodâm otobus be markaze shahr miravad?
|
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
کدام اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
kodâm otobus be markaze shahr miravad?
|
我 得 乘坐 哪一路 车 ? |
--ام ----چ- ----وس-)-ب-ید--وا- -وم؟
____ خ_ (__ ا_______ ب___ س___ ش____
-د-م خ- (-ه ا-و-و-ی- ب-ی- س-ا- ش-م-
-------------------------------------
کدام خط (چه اتوبوسی) باید سوار شوم؟
0
c-e----t-----c-- ---b-si- -ây-d s-vâ--s-ava-?
c__ k______ (___ o_______ b____ s____ s______
c-e k-a---i (-h- o-o-u-i- b-y-d s-v-r s-a-a-?
---------------------------------------------
che khat-ti (che otobusi) bâyad savâr shavam?
|
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
کدام خط (چه اتوبوسی) باید سوار شوم؟
che khat-ti (che otobusi) bâyad savâr shavam?
|
我 得 在 中途换车 吗 ? |
بای- ا-و-وس ع---کن-؟
____ ا_____ ع__ ک____
-ا-د ا-و-و- ع-ض ک-م-
----------------------
باید اتوبوس عوض کنم؟
0
bâ-----as-le-ye-na-h-i--- -- --a--k-na-?
b____ v________ n________ r_ a___ k_____
b-y-d v-s-l---e n-g-l---e r- a-a- k-n-m-
----------------------------------------
bâyad vasile-ye naghli-ye râ avaz konam?
|
我 得 在 中途换车 吗 ?
باید اتوبوس عوض کنم؟
bâyad vasile-ye naghli-ye râ avaz konam?
|
我 得 在 哪里 换车 ? |
ک-ا-با----------را -و- --م؟
___ ب___ ا_____ ر_ ع__ ک____
-ج- ب-ی- ا-و-و- ر- ع-ض ک-م-
-----------------------------
کجا باید اتوبوس را عوض کنم؟
0
k-jâ -ây-d-va-i----e nag-l---e râ a--z--on--?
k___ b____ v________ n________ r_ a___ k_____
k-j- b-y-d v-s-l---e n-g-l---e r- a-a- k-n-m-
---------------------------------------------
kojâ bâyad vasile-ye naghli-ye râ avaz konam?
|
我 得 在 哪里 换车 ?
کجا باید اتوبوس را عوض کنم؟
kojâ bâyad vasile-ye naghli-ye râ avaz konam?
|
一张 车票 多少钱 ? |
-ی-ت-یک-ب--ط چ-د-ا---
____ ی_ ب___ چ__ ا____
-ی-ت ی- ب-ی- چ-د ا-ت-
-----------------------
قیمت یک بلیط چند است؟
0
ghym--e---- -elit-ch-n- -st?
g______ y__ b____ c____ a___
g-y-a-e y-k b-l-t c-a-d a-t-
----------------------------
ghymate yek belit chand ast?
|
一张 车票 多少钱 ?
قیمت یک بلیط چند است؟
ghymate yek belit chand ast?
|
到 市中心 要 多少站 ? |
-ا -ر-- ش---چن- ای--گا- ا---
__ م___ ش__ چ__ ا______ ا____
-ا م-ک- ش-ر چ-د ا-س-گ-ه ا-ت-
------------------------------
تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟
0
tâ-m---a-e -hahr-ch-nd--stg-h a--?
t_ m______ s____ c____ i_____ a___
t- m-r-a-e s-a-r c-a-d i-t-â- a-t-
----------------------------------
tâ markaze shahr chand istgâh ast?
|
到 市中心 要 多少站 ?
تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟
tâ markaze shahr chand istgâh ast?
|
您 得 在 这里 下车 。 |
-ما--ا-د ای-ج- پی--ه---ید-
___ ب___ ا____ پ____ ش_____
-م- ب-ی- ا-ن-ا پ-ا-ه ش-ی-.-
----------------------------
شما باید اینجا پیاده شوید.
0
s-----bâya--in-â--iâ---s--vid.
s____ b____ i___ p____ s______
s-o-â b-y-d i-j- p-â-e s-a-i-.
------------------------------
shomâ bâyad injâ piâde shavid.
|
您 得 在 这里 下车 。
شما باید اینجا پیاده شوید.
shomâ bâyad injâ piâde shavid.
|
您 必须 从 后面 下车 。 |
-------د-----س-ت-عق- ماش-- -یا-ه ش---.
___ ب___ ا_ ق___ ع__ م____ پ____ ش_____
-م- ب-ی- ا- ق-م- ع-ب م-ش-ن پ-ا-ه ش-ی-.-
----------------------------------------
شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.
0
sh----bâ-a--az -h-sma-e-ag---e -âs-i- --â-e-s--vi-.
s____ b____ a_ g_______ a_____ m_____ p____ s______
s-o-â b-y-d a- g-e-m-t- a-h-b- m-s-i- p-â-e s-a-i-.
---------------------------------------------------
shomâ bâyad az ghesmate aghabe mâshin piâde shavid.
|
您 必须 从 后面 下车 。
شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.
shomâ bâyad az ghesmate aghabe mâshin piâde shavid.
|
下趟 地铁 五分钟 后来 。 |
--روی ---ر-ی--)-بعد--- -ق-ق- -یگر م----د.
_____ (________ ب___ 5 د____ د___ م______
-ت-و- (-ی-م-ن-) ب-د- 5 د-ی-ه د-گ- م--ی-.-
-------------------------------------------
متروی (زیرمینی) بعدی 5 دقیقه دیگر میآید.
0
m--r--y--(-ir-za--n-) ba-ad- p-nj----h-g-e--e d------------.
m_______ (___ z______ b_____ p___ d__________ d____ m_______
m-t-o-y- (-i- z-m-n-) b---d- p-n- d-g-i-h---e d-g-r m---y-d-
------------------------------------------------------------
metro-ye (zir zamini) ba-adi panj daghighe-ye digar mi-âyad.
|
下趟 地铁 五分钟 后来 。
متروی (زیرمینی) بعدی 5 دقیقه دیگر میآید.
metro-ye (zir zamini) ba-adi panj daghighe-ye digar mi-âyad.
|
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。 |
-رامو-ی--ع-ی -- د---- -ی----یآی-.
_______ ب___ 1_ د____ د___ م______
-ر-م-ا- ب-د- 1- د-ی-ه د-گ- م--ی-.-
------------------------------------
تراموای بعدی 10 دقیقه دیگر میآید.
0
m-t---ye -a-ad- da- -aghi----ye di--r mi-ây--.
m_______ b_____ d__ d__________ d____ m_______
m-t-o-y- b---d- d-h d-g-i-h---e d-g-r m---y-d-
----------------------------------------------
metro-ye ba-adi dah daghighe-ye digar mi-âyad.
|
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
تراموای بعدی 10 دقیقه دیگر میآید.
metro-ye ba-adi dah daghighe-ye digar mi-âyad.
|
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。 |
-توب-س بع---1--د---- دیگر-می--ی-.
______ ب___ 1_ د____ د___ م______
-ت-ب-س ب-د- 1- د-ی-ه د-گ- م--ی-.-
-----------------------------------
اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر میآید.
0
o---u---b----- --n--a- -a-hi-h-----di-ar----ây-d.
o______ b_____ p______ d__________ d____ m_______
o-o-u-e b---d- p-n-d-h d-g-i-h---e d-g-r m---y-d-
-------------------------------------------------
otobuse ba-adi pânzdah daghighe-ye digar mi-âyad.
|
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر میآید.
otobuse ba-adi pânzdah daghighe-ye digar mi-âyad.
|
最后一班 地铁 什么 时候 开 ? |
-خ--ن-مت-- (-یر-م--ی) -ی-حر-- م--کن-؟
_____ م___ (_________ ک_ ح___ م______
-خ-ی- م-ر- (-ی-ز-ی-ی- ک- ح-ک- م--ن-؟-
---------------------------------------
آخرین مترو (زیرزمینی) کی حرکت میکند؟
0
âk-ari---e-r--(z-----mi-i)-ke--------t m---n--?
â______ m____ (___ z______ k__ h______ m_______
â-h-r-n m-t-o (-i- z-m-n-) k-y h-r-k-t m-k-n-d-
-----------------------------------------------
âkharin metro (zir zamini) key harekat mikonad?
|
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
آخرین مترو (زیرزمینی) کی حرکت میکند؟
âkharin metro (zir zamini) key harekat mikonad?
|
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ? |
آ-ر-ن تر---ا ک- -رکت -ی----؟
_____ ت_____ ک_ ح___ م______
-خ-ی- ت-ا-و- ک- ح-ک- م--ن-؟-
------------------------------
آخرین تراموا کی حرکت میکند؟
0
âk--ri- m-tro-k----a--kat-m-kon-d?
â______ m____ k__ h______ m_______
â-h-r-n m-t-o k-y h-r-k-t m-k-n-d-
----------------------------------
âkharin metro key harekat mikonad?
|
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
آخرین تراموا کی حرکت میکند؟
âkharin metro key harekat mikonad?
|
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ? |
----ن --وب-س----حر-- می----؟
_____ ا_____ ک_ ح___ م______
-خ-ی- ا-و-و- ک- ح-ک- م--ن-؟-
------------------------------
آخرین اتوبوس کی حرکت میکند؟
0
âk--r-n -t---s--e--h----a--m-k----?
â______ o_____ k__ h______ m_______
â-h-r-n o-o-u- k-y h-r-k-t m-k-n-d-
-----------------------------------
âkharin otobus key harekat mikonad?
|
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
آخرین اتوبوس کی حرکت میکند؟
âkharin otobus key harekat mikonad?
|
您 有 车票 吗 ? |
ش-ا بلی--د---د؟
___ ب___ د______
-م- ب-ی- د-ر-د-
-----------------
شما بلیط دارید؟
0
s-om----li- --r-d?
s____ b____ d_____
s-o-â b-l-t d-r-d-
------------------
shomâ belit dârid?
|
您 有 车票 吗 ?
شما بلیط دارید؟
shomâ belit dârid?
|
车票 ? 不, 我 没有 。 |
-لیط- -ه ن--ر--
_____ ن_ ن______
-ل-ط- ن- ن-ا-م-
-----------------
بلیط؟ نه ندارم.
0
beli-?-na nad-r--.
b_____ n_ n_______
b-l-t- n- n-d-r-m-
------------------
belit? na nadâram.
|
车票 ? 不, 我 没有 。
بلیط؟ نه ندارم.
belit? na nadâram.
|
那 您 必须 交 罚金/罚款 。 |
-س-باید--ر----ب--داز---
__ ب___ ج____ ب_________
-س ب-ی- ج-ی-ه ب-ر-ا-ی-.-
-------------------------
پس باید جریمه بپردازید.
0
pa--b-y-d ja-im----p-r-âzid.
p__ b____ j_____ b__________
p-s b-y-d j-r-m- b-p-r-â-i-.
----------------------------
pas bâyad jarime bepardâzid.
|
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
پس باید جریمه بپردازید.
pas bâyad jarime bepardâzid.
|