የሐረጉ መጽሐፍ

am በባቡሩ ላይ   »   eo En la trajno

34 [ሰላሣ አራት]

በባቡሩ ላይ

በባቡሩ ላይ

34 [tridek kvar]

En la trajno

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስፐራንቶ ይጫወቱ ተጨማሪ
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው? Ĉ--tio-------la-tr-jn---l-B--l-n-? Ĉ_ t__ e____ l_ t_____ a_ B_______ Ĉ- t-o e-t-s l- t-a-n- a- B-r-i-o- ---------------------------------- Ĉu tio estas la trajno al Berlino? 0
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው? K--- l- tr-jn- f-rv-t--os? K___ l_ t_____ f__________ K-a- l- t-a-n- f-r-e-u-o-? -------------------------- Kiam la trajno forveturos? 0
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል? K-a--l- t--j----l-e--s ----e--i-o? K___ l_ t_____ a______ e_ B_______ K-a- l- t-a-n- a-v-n-s e- B-r-i-o- ---------------------------------- Kiam la trajno alvenos en Berlino? 0
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል? P----n--- ĉu-v--pe---sas pre---i-o-? P________ ĉ_ v_ p_______ p__________ P-r-o-o-, ĉ- v- p-r-e-a- p-e-e-i-o-? ------------------------------------ Pardonon, ĉu vi permesas preteriron? 0
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው። M- -r-das-ke t-- e-tas-mi---i--o--. M_ k_____ k_ t__ e____ m__ s_______ M- k-e-a- k- t-o e-t-s m-a s-d-o-o- ----------------------------------- Mi kredas ke tio estas mia sidloko. 0
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው። M--k-e-a---e v--s-d-s e--mia-sid-o-o. M_ k_____ k_ v_ s____ e_ m__ s_______ M- k-e-a- k- v- s-d-s e- m-a s-d-o-o- ------------------------------------- Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko. 0
የመተኛ ፉርጎ የት ነው? K-- est-s--- d-rm-vag-no? K__ e____ l_ d___________ K-e e-t-s l- d-r-o-a-o-o- ------------------------- Kie estas la dormovagono? 0
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው L- dormovag-no--stas-ĉe-l----a-no---o. L_ d__________ e____ ĉ_ l_ t__________ L- d-r-o-a-o-o e-t-s ĉ- l- t-a-n-f-n-. -------------------------------------- La dormovagono estas ĉe la trajnofino. 0
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ K-- -ie e--a--l- ma-ĝov-gon-?----e -a fro---. K__ k__ e____ l_ m___________ – Ĉ_ l_ f______ K-j k-e e-t-s l- m-n-o-a-o-o- – Ĉ- l- f-o-t-. --------------------------------------------- Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto. 0
ከታች መተኛት እችላለው? Ĉu-m-----as-d--mi supr-? Ĉ_ m_ p____ d____ s_____ Ĉ- m- p-v-s d-r-i s-p-e- ------------------------ Ĉu mi povas dormi supre? 0
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው? Ĉu--i pova- -or-----zl---? Ĉ_ m_ p____ d____ m_______ Ĉ- m- p-v-s d-r-i m-z-o-e- -------------------------- Ĉu mi povas dormi mezloke? 0
ከላይ መተኛት እችላለው? Ĉu mi ----s--or-i m---u---? Ĉ_ m_ p____ d____ m________ Ĉ- m- p-v-s d-r-i m-l-u-r-? --------------------------- Ĉu mi povas dormi malsupre? 0
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው? K----n- -s-os-ĉ- -----------? K___ n_ e____ ĉ_ l_ l________ K-a- n- e-t-s ĉ- l- l-n-l-m-? ----------------------------- Kiam ni estos ĉe la landlimo? 0
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል? K--m longe---ŭra---- --tu-a-o--l-Be-lino? K___ l____ d_____ l_ v_______ a_ B_______ K-o- l-n-e d-ŭ-a- l- v-t-r-d- a- B-r-i-o- ----------------------------------------- Kiom longe daŭras la veturado al Berlino? 0
ባቡሩ ዘግይታል? Ĉu la-tr-j-- -a--ru-ĝa-? Ĉ_ l_ t_____ m__________ Ĉ- l- t-a-n- m-l-r-i-a-? ------------------------ Ĉu la trajno malfruiĝas? 0
የሚነበብ ነገር አለዎት? Ĉu vi-----s-ion -o- --gi? Ĉ_ v_ h____ i__ p__ l____ Ĉ- v- h-v-s i-n p-r l-g-? ------------------------- Ĉu vi havas ion por legi? 0
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል? Ĉ- have-l-s-i- -or manĝ------t-ink- ĉi-t-e? Ĉ_ h_______ i_ p__ m____ k__ t_____ ĉ______ Ĉ- h-v-b-a- i- p-r m-n-i k-j t-i-k- ĉ---i-? ------------------------------------------- Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie? 0
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ? Ĉ---i-pov-s----- m-n-j- l- 7- ho-o? Ĉ_ v_ p____ v___ m__ j_ l_ 7_ h____ Ĉ- v- p-v-s v-k- m-n j- l- 7- h-r-? ----------------------------------- Ĉu vi povus veki min je la 7a horo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -