የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ያ 1   »   bg Подчинени изречения с че 1

91 [ዘጠና አንድ]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [деветдесет и едно]

91 [devetdeset i yedno]

Подчинени изречения с че 1

Podchineni izrecheniya s che 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቡልጋሪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። В--ме-о-у-----ож--б--ще-- ----у-аво. В______ у___ м___ б_ щ_ е п_________ В-е-е-о у-р- м-ж- б- щ- е п---у-а-о- ------------------------------------ Времето утре може би ще е по-хубаво. 0
Vr-meto-ut-- m---e ---sh-h- y---o-k--b---. V______ u___ m____ b_ s____ y_ p__________ V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------------ Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
እንዴት አወቁ ያንን? О-къ-- -н---е-то-а? О_____ з_____ т____ О-к-д- з-а-т- т-в-? ------------------- Откъде знаете това? 0
Ot--d- -n---e-to-a? O_____ z_____ t____ O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------- Otkyde znaete tova?
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። На-я-ам-се, ----- е---------о. Н______ с__ ч_ щ_ е п_________ Н-д-в-м с-, ч- щ- е п---у-а-о- ------------------------------ Надявам се, че ще е по-хубаво. 0
N---av-m-------e-shche y- p---hu--v-. N_______ s__ c__ s____ y_ p__________ N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------- Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። То----пре-енно-щ- д-йд-. Т__ н_________ щ_ д_____ Т-й н-п-е-е-н- щ- д-й-е- ------------------------ Той непременно ще дойде. 0
T---n-----enno shch- do-de. T__ n_________ s____ d_____ T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e- --------------------------- Toy nepremenno shche doyde.
እርግጠኛ ነህ? С----но -и -? С______ л_ е_ С-г-р-о л- е- ------------- Сигурно ли е? 0
S--u-n- l- --? S______ l_ y__ S-g-r-o l- y-? -------------- Sigurno li ye?
እንደሚመጣ አውቃለው። Зн-я--ч- щ- --й-е. З____ ч_ щ_ д_____ З-а-, ч- щ- д-й-е- ------------------ Зная, че ще дойде. 0
Zn-ya---h- shc------de. Z_____ c__ s____ d_____ Z-a-a- c-e s-c-e d-y-e- ----------------------- Znaya, che shche doyde.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። Той н-пр--енно щ- звън--. Т__ н_________ щ_ з______ Т-й н-п-е-е-н- щ- з-ъ-н-. ------------------------- Той непременно ще звънне. 0
T-- ne-r--enn---h-h- z-ynne. T__ n_________ s____ z______ T-y n-p-e-e-n- s-c-e z-y-n-. ---------------------------- Toy nepremenno shche zvynne.
እውነት? Н----и-а л-? Н_______ л__ Н-и-т-н- л-? ------------ Наистина ли? 0
N--s--n--l-? N_______ l__ N-i-t-n- l-? ------------ Naistina li?
እንደሚደውል አምናለው። М-с-я, че--- --ън--. М_____ ч_ щ_ з______ М-с-я- ч- щ- з-ъ-н-. -------------------- Мисля, че ще звънне. 0
M-s-------e s-c---zvy--e. M______ c__ s____ z______ M-s-y-, c-e s-c-e z-y-n-. ------------------------- Mislya, che shche zvynne.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። Вин--о --гу-н- --с--ро. В_____ с______ е с_____ В-н-т- с-г-р-о е с-а-о- ----------------------- Виното сигурно е старо. 0
V--ot--s-g--no y- st-r-. V_____ s______ y_ s_____ V-n-t- s-g-r-o y- s-a-o- ------------------------ Vinoto sigurno ye staro.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? Знае-е ------- с-- -игу-но--? З_____ л_ т___ с__ с_________ З-а-т- л- т-в- с-с с-г-р-о-т- ----------------------------- Знаете ли това със сигурност? 0
Zn--te--i -o---s-s sigu---st? Z_____ l_ t___ s__ s_________ Z-a-t- l- t-v- s-s s-g-r-o-t- ----------------------------- Znaete li tova sys sigurnost?
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። Пр-дпола-ам, че е-с----. П___________ ч_ е с_____ П-е-п-л-г-м- ч- е с-а-о- ------------------------ Предполагам, че е старо. 0
P--d-o--g--,-c-e--- ---ro. P___________ c__ y_ s_____ P-e-p-l-g-m- c-e y- s-a-o- -------------------------- Predpolagam, che ye staro.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። На---т---ф-и-гл---- -обре. Н_____ ш__ и_______ д_____ Н-ш-я- ш-ф и-г-е-д- д-б-е- -------------------------- Нашият шеф изглежда добре. 0
N-s-iy-- s-ef izg-ez-da ---r-. N_______ s___ i________ d_____ N-s-i-a- s-e- i-g-e-h-a d-b-e- ------------------------------ Nashiyat shef izglezhda dobre.
ይመስልዎታል? На-ир--е--и? Н_______ л__ Н-м-р-т- л-? ------------ Намирате ли? 0
N-mir-te-l-? N_______ l__ N-m-r-t- l-? ------------ Namirate li?
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። Н--ир--- ч- из-ле-да д-ри-м-ог---о---. Н_______ ч_ и_______ д___ м____ д_____ Н-м-р-м- ч- и-г-е-д- д-р- м-о-о д-б-е- -------------------------------------- Намирам, че изглежда дори много добре. 0
N--i---- --- i--l--h-- -o-i -no-o d-br-. N_______ c__ i________ d___ m____ d_____ N-m-r-m- c-e i-g-e-h-a d-r- m-o-o d-b-e- ---------------------------------------- Namiram, che izglezhda dori mnogo dobre.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። Ше--т---р--еле-о --а-----т-лк-. Ш____ о_________ и__ п_________ Ш-ф-т о-р-д-л-н- и-а п-и-т-л-а- ------------------------------- Шефът определено има приятелка. 0
S-e-yt-op----le-o--ma-priy-tel-a. S_____ o_________ i__ p__________ S-e-y- o-r-d-l-n- i-a p-i-a-e-k-. --------------------------------- Shefyt opredeleno ima priyatelka.
በውነት እንደዛ ያምናሉ? На--т----ли ми--ит- т--а? Н_______ л_ м______ т____ Н-и-т-н- л- м-с-и-е т-к-? ------------------------- Наистина ли мислите така? 0
Nais---- li-m-sl--------? N_______ l_ m______ t____ N-i-t-n- l- m-s-i-e t-k-? ------------------------- Naistina li mislite taka?
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። Т--р---въ------ - -а -ма-п---т----. Т_____ в_______ е д_ и__ п_________ Т-ъ-д- в-з-о-н- е д- и-а п-и-т-л-а- ----------------------------------- Твърде възможно е да има приятелка. 0
Tvyr-- -yz-oz--o-ye-----ma ----a-e--a. T_____ v________ y_ d_ i__ p__________ T-y-d- v-z-o-h-o y- d- i-a p-i-a-e-k-. -------------------------------------- Tvyrde vyzmozhno ye da ima priyatelka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -