የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ያ 1   »   bg Подчинени изречения с че 1

91 [ዘጠና አንድ]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [деветдесет и едно]

91 [devetdeset i yedno]

Подчинени изречения с че 1

Podchineni izrecheniya s che 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቡልጋሪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። Вре-----ут-е -----би ще е ---х-б-в-. В______ у___ м___ б_ щ_ е п_________ В-е-е-о у-р- м-ж- б- щ- е п---у-а-о- ------------------------------------ Времето утре може би ще е по-хубаво. 0
V-e---o -t-- mo-he -i-s---- -e----k--ba-o. V______ u___ m____ b_ s____ y_ p__________ V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------------ Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
እንዴት አወቁ ያንን? Откъд- -нае-е тов-? О_____ з_____ т____ О-к-д- з-а-т- т-в-? ------------------- Откъде знаете това? 0
O----e-z--e----o--? O_____ z_____ t____ O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------- Otkyde znaete tova?
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። Надява--се- че ще е-п--х-ба--. Н______ с__ ч_ щ_ е п_________ Н-д-в-м с-, ч- щ- е п---у-а-о- ------------------------------ Надявам се, че ще е по-хубаво. 0
Nad-a-am s---ch---------- p---h-b--o. N_______ s__ c__ s____ y_ p__________ N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------- Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። Т-- н--р--е-н---е дойд-. Т__ н_________ щ_ д_____ Т-й н-п-е-е-н- щ- д-й-е- ------------------------ Той непременно ще дойде. 0
T---ne--eme----s--he do---. T__ n_________ s____ d_____ T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e- --------------------------- Toy nepremenno shche doyde.
እርግጠኛ ነህ? С--ур-о -и-е? С______ л_ е_ С-г-р-о л- е- ------------- Сигурно ли е? 0
Si-ur-- -i--e? S______ l_ y__ S-g-r-o l- y-? -------------- Sigurno li ye?
እንደሚመጣ አውቃለው። З--я---е -е---й--. З____ ч_ щ_ д_____ З-а-, ч- щ- д-й-е- ------------------ Зная, че ще дойде. 0
Z-ay-, ----s-ch-----d-. Z_____ c__ s____ d_____ Z-a-a- c-e s-c-e d-y-e- ----------------------- Znaya, che shche doyde.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። Т-- --п-еменно -е зв----. Т__ н_________ щ_ з______ Т-й н-п-е-е-н- щ- з-ъ-н-. ------------------------- Той непременно ще звънне. 0
To--n---emen---s-ch- zvy---. T__ n_________ s____ z______ T-y n-p-e-e-n- s-c-e z-y-n-. ---------------------------- Toy nepremenno shche zvynne.
እውነት? На----н- --? Н_______ л__ Н-и-т-н- л-? ------------ Наистина ли? 0
N-is--na --? N_______ l__ N-i-t-n- l-? ------------ Naistina li?
እንደሚደውል አምናለው። М---я- -- -е ------. М_____ ч_ щ_ з______ М-с-я- ч- щ- з-ъ-н-. -------------------- Мисля, че ще звънне. 0
Mis-ya- c-e --ch---vynne. M______ c__ s____ z______ M-s-y-, c-e s-c-e z-y-n-. ------------------------- Mislya, che shche zvynne.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። В-н--- си-у----- ст-ро. В_____ с______ е с_____ В-н-т- с-г-р-о е с-а-о- ----------------------- Виното сигурно е старо. 0
Vinoto-s--ur-- ---s-a--. V_____ s______ y_ s_____ V-n-t- s-g-r-o y- s-a-o- ------------------------ Vinoto sigurno ye staro.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? З------ли----а --с сигу-но-т? З_____ л_ т___ с__ с_________ З-а-т- л- т-в- с-с с-г-р-о-т- ----------------------------- Знаете ли това със сигурност? 0
Z---te li t--a--y- s-gurn-st? Z_____ l_ t___ s__ s_________ Z-a-t- l- t-v- s-s s-g-r-o-t- ----------------------------- Znaete li tova sys sigurnost?
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። Пред-олаг-м,--- е --ар-. П___________ ч_ е с_____ П-е-п-л-г-м- ч- е с-а-о- ------------------------ Предполагам, че е старо. 0
Pr---o-ag-m- c-e -- s-a--. P___________ c__ y_ s_____ P-e-p-l-g-m- c-e y- s-a-o- -------------------------- Predpolagam, che ye staro.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። Н-ш--т--е--из-л-------б--. Н_____ ш__ и_______ д_____ Н-ш-я- ш-ф и-г-е-д- д-б-е- -------------------------- Нашият шеф изглежда добре. 0
N----ya- s--- izgl--h-a--o--e. N_______ s___ i________ d_____ N-s-i-a- s-e- i-g-e-h-a d-b-e- ------------------------------ Nashiyat shef izglezhda dobre.
ይመስልዎታል? На---ат- --? Н_______ л__ Н-м-р-т- л-? ------------ Намирате ли? 0
Nam-rate --? N_______ l__ N-m-r-t- l-? ------------ Namirate li?
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። Н--ир-м--че -з---жд----ри -ного --бре. Н_______ ч_ и_______ д___ м____ д_____ Н-м-р-м- ч- и-г-е-д- д-р- м-о-о д-б-е- -------------------------------------- Намирам, че изглежда дори много добре. 0
N-mir--- -h--i-----hd-------mn--- do---. N_______ c__ i________ d___ m____ d_____ N-m-r-m- c-e i-g-e-h-a d-r- m-o-o d-b-e- ---------------------------------------- Namiram, che izglezhda dori mnogo dobre.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። Шеф---опр-де--но им- прия--л--. Ш____ о_________ и__ п_________ Ш-ф-т о-р-д-л-н- и-а п-и-т-л-а- ------------------------------- Шефът определено има приятелка. 0
S-e--t-op--d--e----ma----y-telk-. S_____ o_________ i__ p__________ S-e-y- o-r-d-l-n- i-a p-i-a-e-k-. --------------------------------- Shefyt opredeleno ima priyatelka.
በውነት እንደዛ ያምናሉ? Н-ис-и-а л--м---ит--така? Н_______ л_ м______ т____ Н-и-т-н- л- м-с-и-е т-к-? ------------------------- Наистина ли мислите така? 0
N-is-i-a li---s-i-e--a--? N_______ l_ m______ t____ N-i-t-n- l- m-s-i-e t-k-? ------------------------- Naistina li mislite taka?
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። Т-ъ-де--ъ-мо-но-е д- им--пр-я--л-а. Т_____ в_______ е д_ и__ п_________ Т-ъ-д- в-з-о-н- е д- и-а п-и-т-л-а- ----------------------------------- Твърде възможно е да има приятелка. 0
Tv-rde -y------o ye da ima pr--a-e--a. T_____ v________ y_ d_ i__ p__________ T-y-d- v-z-o-h-o y- d- i-a p-i-a-e-k-. -------------------------------------- Tvyrde vyzmozhno ye da ima priyatelka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -