ልጄ ከአሻንጉሊት ጋር መጫወት አልፈለገም።
М-ј син не--т--- с------ти са-лут--м.
М__ с__ н_ х____ с_ и_____ с_ л______
М-ј с-н н- х-е-е с- и-р-т- с- л-т-о-.
-------------------------------------
Мој син не хтеде се играти са лутком.
0
M-j--i--n- ---d---e-i--at- s- -ut-o-.
M__ s__ n_ h____ s_ i_____ s_ l______
M-j s-n n- h-e-e s- i-r-t- s- l-t-o-.
-------------------------------------
Moj sin ne htede se igrati sa lutkom.
ልጄ ከአሻንጉሊት ጋር መጫወት አልፈለገም።
Мој син не хтеде се играти са лутком.
Moj sin ne htede se igrati sa lutkom.
ሴት ልጄ እግር ካስ መጫወት አለፈለገችም።
Мој- -е-ка ----т--- и-р------д--л.
М___ ћ____ н_ х____ и_____ ф______
М-ј- ћ-р-а н- х-е-е и-р-т- ф-д-а-.
----------------------------------
Моја ћерка не хтеде играти фудбал.
0
M-ja----rk--ne h---- ig-a-i f--ba-.
M___ ć____ n_ h____ i_____ f______
M-j- c-e-k- n- h-e-e i-r-t- f-d-a-.
-----------------------------------
Moja ćerka ne htede igrati fudbal.
ሴት ልጄ እግር ካስ መጫወት አለፈለገችም።
Моја ћерка не хтеде играти фудбал.
Moja ćerka ne htede igrati fudbal.
ሚስቴ ከእኔ ጋር ዳማ መጫወት አልፈለገችም።
М--- ж-н---- хт--е и-рат- ш-х ---м---.
М___ ж___ н_ х____ и_____ ш__ с_ м____
М-ј- ж-н- н- х-е-е и-р-т- ш-х с- м-о-.
--------------------------------------
Моја жена не хтеде играти шах са мном.
0
Mo-- --n--ne --e---ig-ati --h -a --om.
M___ ž___ n_ h____ i_____ š__ s_ m____
M-j- ž-n- n- h-e-e i-r-t- š-h s- m-o-.
--------------------------------------
Moja žena ne htede igrati šah sa mnom.
ሚስቴ ከእኔ ጋር ዳማ መጫወት አልፈለገችም።
Моја жена не хтеде играти шах са мном.
Moja žena ne htede igrati šah sa mnom.
የኔ ልጆች የእግር ጉዞ ማድረግ አልፈለጉም።
Мо-а --ца-----т-д------и-- ше-њу.
М___ д___ н_ х______ и__ у ш_____
М-ј- д-ц- н- х-е-о-е и-и у ш-т-у-
---------------------------------
Моја деца не хтедоше ићи у шетњу.
0
M--a de-a-ne h--doše ić- u-šetnj-.
M___ d___ n_ h______ i__ u š______
M-j- d-c- n- h-e-o-e i-́- u š-t-j-.
-----------------------------------
Moja deca ne htedoše ići u šetnju.
የኔ ልጆች የእግር ጉዞ ማድረግ አልፈለጉም።
Моја деца не хтедоше ићи у шетњу.
Moja deca ne htedoše ići u šetnju.
እነሱ ክፍላቸውን ማፅዳት አልፈለጉም።
Они--е ----оше-по-п-е-и-- с-б-.
О__ н_ х______ п_________ с____
О-и н- х-е-о-е п-с-р-м-т- с-б-.
-------------------------------
Они не хтедоше поспремити собу.
0
Oni--- h--do-- po-p--m--------.
O__ n_ h______ p_________ s____
O-i n- h-e-o-e p-s-r-m-t- s-b-.
-------------------------------
Oni ne htedoše pospremiti sobu.
እነሱ ክፍላቸውን ማፅዳት አልፈለጉም።
Они не хтедоше поспремити собу.
Oni ne htedoše pospremiti sobu.
እነሱ ወደ መኝታ መሄድ አልፈለጉም።
Они-не х---о----ћ--- кр---т.
О__ н_ х______ и__ у к______
О-и н- х-е-о-е и-и у к-е-е-.
----------------------------
Они не хтедоше ићи у кревет.
0
O-i--e-----oše -ć- - ---v--.
O__ n_ h______ i__ u k______
O-i n- h-e-o-e i-́- u k-e-e-.
-----------------------------
Oni ne htedoše ići u krevet.
እነሱ ወደ መኝታ መሄድ አልፈለጉም።
Они не хтедоше ићи у кревет.
Oni ne htedoše ići u krevet.
እሱ አይስ ክሬም መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
Он не -м-д- --с-- с-а--л--.
О_ н_ с____ ј____ с________
О- н- с-е-е ј-с-и с-а-о-е-.
---------------------------
Он не смеде јести сладолед.
0
O--n- s-e-e--e-ti -lad-l--.
O_ n_ s____ j____ s________
O- n- s-e-e j-s-i s-a-o-e-.
---------------------------
On ne smede jesti sladoled.
እሱ አይስ ክሬም መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
Он не смеде јести сладолед.
On ne smede jesti sladoled.
እሱ ቾኮላት መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
О------меде-је-т- ч-к-ладу.
О_ н_ с____ ј____ ч________
О- н- с-е-е ј-с-и ч-к-л-д-.
---------------------------
Он не смеде јести чоколаду.
0
O---e-s-ed--j--t- č----adu.
O_ n_ s____ j____ č________
O- n- s-e-e j-s-i č-k-l-d-.
---------------------------
On ne smede jesti čokoladu.
እሱ ቾኮላት መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
Он не смеде јести чоколаду.
On ne smede jesti čokoladu.
እሱ ጣፋጭ ከረሜላ መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
О- не с------е----бом-о--.
О_ н_ с____ ј____ б_______
О- н- с-е-е ј-с-и б-м-о-е-
--------------------------
Он не смеде јести бомбоне.
0
On n- s-ede-j-s-i-bom-o--.
O_ n_ s____ j____ b_______
O- n- s-e-e j-s-i b-m-o-e-
--------------------------
On ne smede jesti bombone.
እሱ ጣፋጭ ከረሜላ መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
Он не смеде јести бомбоне.
On ne smede jesti bombone.
እኔ መልካም ምኞት እንድመኝ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
Ја-с--д-х-н-ш-- за-----и.
Ј_ с_____ н____ з________
Ј- с-е-о- н-ш-о з-ж-л-т-.
-------------------------
Ја смедох нешто зажелети.
0
J- smedo----št--z-ž--et-.
J_ s_____ n____ z________
J- s-e-o- n-š-o z-ž-l-t-.
-------------------------
Ja smedoh nešto zaželeti.
እኔ መልካም ምኞት እንድመኝ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
Ја смедох нешто зажелети.
Ja smedoh nešto zaželeti.
ለራሴ ቀሚስ እንድገዛ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
Ј-----д-х к-п--- се-- -аљину.
Ј_ с_____ к_____ с___ х______
Ј- с-е-о- к-п-т- с-б- х-љ-н-.
-----------------------------
Ја смедох купити себи хаљину.
0
Ja--medo--k-pi----e-- h-ljinu.
J_ s_____ k_____ s___ h_______
J- s-e-o- k-p-t- s-b- h-l-i-u-
------------------------------
Ja smedoh kupiti sebi haljinu.
ለራሴ ቀሚስ እንድገዛ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
Ја смедох купити себи хаљину.
Ja smedoh kupiti sebi haljinu.
ቸኮሌት እንድወስድ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
Ј--с----х--зети себ--ј-----пра--ну.
Ј_ с_____ у____ с___ ј____ п_______
Ј- с-е-о- у-е-и с-б- ј-д-у п-а-и-у-
-----------------------------------
Ја смедох узети себи једну пралину.
0
J- s-e-o- u--t--s-b--jed-u-p-a-i--.
J_ s_____ u____ s___ j____ p_______
J- s-e-o- u-e-i s-b- j-d-u p-a-i-u-
-----------------------------------
Ja smedoh uzeti sebi jednu pralinu.
ቸኮሌት እንድወስድ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
Ја смедох узети себи једну пралину.
Ja smedoh uzeti sebi jednu pralinu.
አውሮፕላኑ ላይ እንድታጨስ/ሺ ተፈቅዶ ነበረ?
С--де -и ---пу-ит--- а--о-у?
С____ л_ т_ п_____ у а______
С-е-е л- т- п-ш-т- у а-и-н-?
----------------------------
Смеде ли ти пушити у авиону?
0
Sme-- -i -i ---iti-------n-?
S____ l_ t_ p_____ u a______
S-e-e l- t- p-š-t- u a-i-n-?
----------------------------
Smede li ti pušiti u avionu?
አውሮፕላኑ ላይ እንድታጨስ/ሺ ተፈቅዶ ነበረ?
Смеде ли ти пушити у авиону?
Smede li ti pušiti u avionu?
ሆስፒታል ውስጥ ቢራ እንድትጠጣ/ጪ ተፈቅዶ ነበረ?
См-д- ---ти пити ---- у -о-н-ци?
С____ л_ т_ п___ п___ у б_______
С-е-е л- т- п-т- п-в- у б-л-и-и-
--------------------------------
Смеде ли ти пити пиво у болници?
0
S-ed--li t- --ti--i-o ----ln--i?
S____ l_ t_ p___ p___ u b_______
S-e-e l- t- p-t- p-v- u b-l-i-i-
--------------------------------
Smede li ti piti pivo u bolnici?
ሆስፒታል ውስጥ ቢራ እንድትጠጣ/ጪ ተፈቅዶ ነበረ?
Смеде ли ти пити пиво у болници?
Smede li ti piti pivo u bolnici?
ውሻውን ሆቴል ውስጥ ይዘህ/ሽ እንድትገባ/ቢ ተፈቅዶ ነበረ?
С-----------п--ес-- пс--у-х---л?
С____ л_ т_ п______ п__ у х_____
С-е-е л- т- п-в-с-и п-а у х-т-л-
--------------------------------
Смеде ли ти повести пса у хотел?
0
S---e -i -----v-s----s--- h-tel?
S____ l_ t_ p______ p__ u h_____
S-e-e l- t- p-v-s-i p-a u h-t-l-
--------------------------------
Smede li ti povesti psa u hotel?
ውሻውን ሆቴል ውስጥ ይዘህ/ሽ እንድትገባ/ቢ ተፈቅዶ ነበረ?
Смеде ли ти повести пса у хотел?
Smede li ti povesti psa u hotel?
በበአላት ጊዜ ህፃናት እስከምሽት እንዲቆዩ ተፈቅዶ ነበረ።
На -а--уст- д--- с-е-оше---та-и---же-в-н-.
Н_ р_______ д___ с______ о_____ д___ в____
Н- р-с-у-т- д-ц- с-е-о-е о-т-т- д-ж- в-н-.
------------------------------------------
На распусту деца смедоше остати дуже вани.
0
Na-r-spus-- --c----e-o-- osta-i ---- va--.
N_ r_______ d___ s______ o_____ d___ v____
N- r-s-u-t- d-c- s-e-o-e o-t-t- d-ž- v-n-.
------------------------------------------
Na raspustu deca smedoše ostati duže vani.
በበአላት ጊዜ ህፃናት እስከምሽት እንዲቆዩ ተፈቅዶ ነበረ።
На распусту деца смедоше остати дуже вани.
Na raspustu deca smedoše ostati duže vani.
እነሱ ለረጅም ጊዜ በሜዳው ላይ እንዲጫወቱ ተፈቅዶ ነበረ።
О-- смед--е д----с- ---ати-- --ори-т-.
О__ с______ д___ с_ и_____ у д________
О-и с-е-о-е д-г- с- и-р-т- у д-о-и-т-.
--------------------------------------
Они смедоше дуго се играти у дворишту.
0
On--s-e-o-e ---o -e-i-r-ti-u dv-r-štu.
O__ s______ d___ s_ i_____ u d________
O-i s-e-o-e d-g- s- i-r-t- u d-o-i-t-.
--------------------------------------
Oni smedoše dugo se igrati u dvorištu.
እነሱ ለረጅም ጊዜ በሜዳው ላይ እንዲጫወቱ ተፈቅዶ ነበረ።
Они смедоше дуго се играти у дворишту.
Oni smedoše dugo se igrati u dvorištu.
እነሱ እንዲያመሹ ተፈቅዶ ነበረ።
Он- сме-о------о-ост-----уд-и.
О__ с______ д___ о_____ б_____
О-и с-е-о-е д-г- о-т-т- б-д-и-
------------------------------
Они смедоше дуго остати будни.
0
O-i sm-do----u-- o---ti ---ni.
O__ s______ d___ o_____ b_____
O-i s-e-o-e d-g- o-t-t- b-d-i-
------------------------------
Oni smedoše dugo ostati budni.
እነሱ እንዲያመሹ ተፈቅዶ ነበረ።
Они смедоше дуго остати будни.
Oni smedoše dugo ostati budni.