የሐረጉ መጽሐፍ

am ግብይት   »   sr Куповина

54 [ሃምሳ አራት]

ግብይት

ግብይት

54 [педесет и четири]

54 [pedeset i četiri]

Куповина

[Kupovina]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሰርቢያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው። Ј--же--м -уп-т- --к---. Ја желим купити поклон. Ј- ж-л-м к-п-т- п-к-о-. ----------------------- Ја желим купити поклон. 0
J- --lim k-piti p-klon. Ja želim kupiti poklon. J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-. ----------------------- Ja želim kupiti poklon.
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም። А-и н--та---е-и-е--ку-о. Али ништа превише скупо. А-и н-ш-а п-е-и-е с-у-о- ------------------------ Али ништа превише скупо. 0
Ali n-šta --eviš- --up-. Ali ništa previše skupo. A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o- ------------------------ Ali ništa previše skupo.
ድንገት የእጅ ቦርሳ? И-а-е ---м--да т---у? Имате ли можда ташну? И-а-е л- м-ж-а т-ш-у- --------------------- Имате ли можда ташну? 0
I-at--l- ---d- ta---? Imate li možda tašnu? I-a-e l- m-ž-a t-š-u- --------------------- Imate li možda tašnu?
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ? Кој- б-ју ж--и-е? Коју боју желите? К-ј- б-ј- ж-л-т-? ----------------- Коју боју желите? 0
Ko-u-boju-ž-----? Koju boju želite? K-j- b-j- ž-l-t-? ----------------- Koju boju želite?
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ? Црну, ----------белу? Црну, браон или белу? Ц-н-, б-а-н и-и б-л-? --------------------- Црну, браон или белу? 0
C-n---br--n------e--? Crnu, braon ili belu? C-n-, b-a-n i-i b-l-? --------------------- Crnu, braon ili belu?
ትልቁን ወይስ ትንሻን? В-лику и-и-м--у? Велику или малу? В-л-к- и-и м-л-? ---------------- Велику или малу? 0
V--iku--li-----? Veliku ili malu? V-l-k- i-i m-l-? ---------------- Veliku ili malu?
የሄንን ማየት እችላለው? М--у -- в-д-т--о-у? Могу ли видети ову? М-г- л- в-д-т- о-у- ------------------- Могу ли видети ову? 0
Mog- -----deti-ov-? Mogu li videti ovu? M-g- l- v-d-t- o-u- ------------------- Mogu li videti ovu?
ከቆዳ የተሰራ ነው? Ј---- -д-к--е? Је ли од коже? Ј- л- о- к-ж-? -------------- Је ли од коже? 0
Je-li-od-----? Je li od kože? J- l- o- k-ž-? -------------- Je li od kože?
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው? Или--е -д --шт-ч-о- ма--р-ј---? Или је од вештачког материјала? И-и ј- о- в-ш-а-к-г м-т-р-ј-л-? ------------------------------- Или је од вештачког материјала? 0
I-- j---d ve--a---g---terij--a? Ili je od veštačkog materijala? I-i j- o- v-š-a-k-g m-t-r-j-l-? ------------------------------- Ili je od veštačkog materijala?
በትክክል ከቆዳ ነው። Н---в--- о--к-же. Наравно, од коже. Н-р-в-о- о- к-ж-. ----------------- Наравно, од коже. 0
Na----o,-------e. Naravno, od kože. N-r-v-o- o- k-ž-. ----------------- Naravno, od kože.
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው። Т- ј- -ароч-т---об-- -----т--. То је нарочито добар квалитет. Т- ј- н-р-ч-т- д-б-р к-а-и-е-. ------------------------------ То је нарочито добар квалитет. 0
To j- -a-oči-o d-ba---vali--t. To je naročito dobar kvalitet. T- j- n-r-č-t- d-b-r k-a-i-e-. ------------------------------ To je naročito dobar kvalitet.
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው። А-ташна је ---ст- п-в----. А ташна је заиста повољна. А т-ш-а ј- з-и-т- п-в-љ-а- -------------------------- А ташна је заиста повољна. 0
A-ta-na j-----s-a -o--l-na. A tašna je zaista povoljna. A t-š-a j- z-i-t- p-v-l-n-. --------------------------- A tašna je zaista povoljna.
ወድጄዋለው። О-а м---е--о--д-. Ова ми се допада. О-а м- с- д-п-д-. ----------------- Ова ми се допада. 0
Ov- mi -e d--a-a. Ova mi se dopada. O-a m- s- d-p-d-. ----------------- Ova mi se dopada.
እወስደዋለው። О-у-ћу-у-ет-. Ову ћу узети. О-у ћ- у-е-и- ------------- Ову ћу узети. 0
Ov--ću uz---. Ovu c-u uzeti. O-u c-u u-e-i- -------------- Ovu ću uzeti.
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ? М------ ---е-------н--з-м-нити? Могу ли је евентуално заменити? М-г- л- ј- е-е-т-а-н- з-м-н-т-? ------------------------------- Могу ли је евентуално заменити? 0
M-g-----je--ven----n- zam---ti? Mogu li je eventualno zameniti? M-g- l- j- e-e-t-a-n- z-m-n-t-? ------------------------------- Mogu li je eventualno zameniti?
በትክክል ። П------м--а се. Подразумева се. П-д-а-у-е-а с-. --------------- Подразумева се. 0
Po--a-um------. Podrazumeva se. P-d-a-u-e-a s-. --------------- Podrazumeva se.
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን። З-па--ваћемо--е као -----н. Запаковаћемо је као поклон. З-п-к-в-ћ-м- ј- к-о п-к-о-. --------------------------- Запаковаћемо је као поклон. 0
Z--a-o-ac-emo--e ka--p-k-o-. Zapakovac-emo je kao poklon. Z-p-k-v-c-e-o j- k-o p-k-o-. ---------------------------- Zapakovaćemo je kao poklon.
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው። Та----ре-- ј- бла-ај-а. Тамо преко је благајна. Т-м- п-е-о ј- б-а-а-н-. ----------------------- Тамо преко је благајна. 0
T--- pr-k--je -la---n-. Tamo preko je blagajna. T-m- p-e-o j- b-a-a-n-. ----------------------- Tamo preko je blagajna.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -