እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ
Cо- -д ј------ -ол--.
C__ о_ ј______ м_____
C-к о- ј-б-к-, м-л-м-
---------------------
Cок од јабуке, молим.
0
C-k-o- --b--e, m-l--.
C__ o_ j______ m_____
C-k o- j-b-k-, m-l-m-
---------------------
Cok od jabuke, molim.
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ
Cок од јабуке, молим.
Cok od jabuke, molim.
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ
Л-мун---, -о--м.
Л________ м_____
Л-м-н-д-, м-л-м-
----------------
Лимунаду, молим.
0
L--unadu--m-lim.
L________ m_____
L-m-n-d-, m-l-m-
----------------
Limunadu, molim.
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ
Лимунаду, молим.
Limunadu, molim.
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ
С-к-од ----дај-а,------.
С__ о_ п_________ м_____
С-к о- п-р-д-ј-а- м-л-м-
------------------------
Сок од парадајза, молим.
0
S-- o- paradajz-- --l--.
S__ o_ p_________ m_____
S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m-
------------------------
Sok od paradajza, molim.
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ
Сок од парадајза, молим.
Sok od paradajza, molim.
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
Ј- -и- р-до-ч--- --ве--г в-н-.
Ј_ б__ р___ ч___ ц______ в____
Ј- б-х р-д- ч-ш- ц-в-н-г в-н-.
------------------------------
Ја бих радо чашу црвеног вина.
0
J- --- rad- ča-- c-ve-og-v---.
J_ b__ r___ č___ c______ v____
J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-.
------------------------------
Ja bih rado čašu crvenog vina.
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
Ја бих радо чашу црвеног вина.
Ja bih rado čašu crvenog vina.
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
Ј- б-х-р-----а-у---лог --н-.
Ј_ б__ р___ ч___ б____ в____
Ј- б-х р-д- ч-ш- б-л-г в-н-.
----------------------------
Ја бих радо чашу белог вина.
0
Ja bi--ra-o-č-šu b--og--i--.
J_ b__ r___ č___ b____ v____
J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-.
----------------------------
Ja bih rado čašu belog vina.
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
Ја бих радо чашу белог вина.
Ja bih rado čašu belog vina.
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው።
Ја--и- ра-о---а-у ш-мпа---.
Ј_ б__ р___ ф____ ш________
Ј- б-х р-д- ф-а-у ш-м-а-ц-.
---------------------------
Ја бих радо флашу шампањца.
0
Ja bi---ad--f-a---šampa--ca.
J_ b__ r___ f____ š_________
J- b-h r-d- f-a-u š-m-a-j-a-
----------------------------
Ja bih rado flašu šampanjca.
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው።
Ја бих радо флашу шампањца.
Ja bih rado flašu šampanjca.
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
В--------р-бу?
В____ л_ р____
В-л-ш л- р-б-?
--------------
Волиш ли рибу?
0
V---š -- r-bu?
V____ l_ r____
V-l-š l- r-b-?
--------------
Voliš li ribu?
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
Волиш ли рибу?
Voliš li ribu?
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
Воли---и-г--е-ину?
В____ л_ г________
В-л-ш л- г-в-д-н-?
------------------
Волиш ли говедину?
0
V-l-š li-gov-d-nu?
V____ l_ g________
V-l-š l- g-v-d-n-?
------------------
Voliš li govedinu?
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
Волиш ли говедину?
Voliš li govedinu?
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
Во--ш-ли свињети-у?
В____ л_ с_________
В-л-ш л- с-и-е-и-у-
-------------------
Волиш ли свињетину?
0
V--i--l- svinje-inu?
V____ l_ s__________
V-l-š l- s-i-j-t-n-?
--------------------
Voliš li svinjetinu?
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
Волиш ли свињетину?
Voliš li svinjetinu?
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ።
Х--- / -т-ла б-- --------з -ес-.
Х___ / х____ б__ н____ б__ м____
Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о б-з м-с-.
--------------------------------
Хтео / хтела бих нешто без меса.
0
Hte--/---ela------e-t- b----e--.
H___ / h____ b__ n____ b__ m____
H-e- / h-e-a b-h n-š-o b-z m-s-.
--------------------------------
Hteo / htela bih nešto bez mesa.
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ።
Хтео / хтела бих нешто без меса.
Hteo / htela bih nešto bez mesa.
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው።
Хте-----тела--и--пла-у с- по-рће-.
Х___ / х____ б__ п____ с_ п_______
Х-е- / х-е-а б-х п-а-у с- п-в-ћ-м-
----------------------------------
Хтео / хтела бих плату са поврћем.
0
Hteo - -tela-b-- --at-----pov-će-.
H___ / h____ b__ p____ s_ p_______
H-e- / h-e-a b-h p-a-u s- p-v-c-e-.
-----------------------------------
Hteo / htela bih platu sa povrćem.
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው።
Хтео / хтела бих плату са поврћем.
Hteo / htela bih platu sa povrćem.
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው።
Х-ео-/ --ела бих--е--о---о--- ---ј- --го.
Х___ / х____ б__ н____ ш__ н_ т____ д____
Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о ш-о н- т-а-е д-г-.
-----------------------------------------
Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго.
0
Hteo-------a--i----što š-o n--tra-e-du--.
H___ / h____ b__ n____ š__ n_ t____ d____
H-e- / h-e-a b-h n-š-o š-o n- t-a-e d-g-.
-----------------------------------------
Hteo / htela bih nešto što ne traje dugo.
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው።
Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго.
Hteo / htela bih nešto što ne traje dugo.
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ?
Ж----- ли то------ин-eм?
Ж_____ л_ т_ с п________
Ж-л-т- л- т- с п-р-н-e-?
------------------------
Желите ли то с пиринчeм?
0
Želi---l---o - -i---č--?
Ž_____ l_ t_ s p________
Ž-l-t- l- t- s p-r-n-e-?
------------------------
Želite li to s pirinčem?
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ?
Желите ли то с пиринчeм?
Želite li to s pirinčem?
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ?
Же-и-е ли--- с-ре----има?
Ж_____ л_ т_ с р_________
Ж-л-т- л- т- с р-з-н-и-а-
-------------------------
Желите ли то с резанцима?
0
Že--t---i--- - r--a-----?
Ž_____ l_ t_ s r_________
Ž-l-t- l- t- s r-z-n-i-a-
-------------------------
Želite li to s rezancima?
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ?
Желите ли то с резанцима?
Želite li to s rezancima?
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ?
Ж-ли-- л---о с --ом--р--?
Ж_____ л_ т_ с к_________
Ж-л-т- л- т- с к-о-п-р-м-
-------------------------
Желите ли то с кромпиром?
0
Ž-l-te li -- - ---m-i-om?
Ž_____ l_ t_ s k_________
Ž-l-t- l- t- s k-o-p-r-m-
-------------------------
Želite li to s krompirom?
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ?
Желите ли то с кромпиром?
Želite li to s krompirom?
ያ ጣእሙ አይጥመኝ።
Т---и--иј--у---н-.
Т_ м_ н___ у______
Т- м- н-ј- у-у-н-.
------------------
То ми није укусно.
0
To-----ij--uk-sno.
T_ m_ n___ u______
T- m- n-j- u-u-n-.
------------------
To mi nije ukusno.
ያ ጣእሙ አይጥመኝ።
То ми није укусно.
To mi nije ukusno.
ምግቡ ቀዝቅዛል።
Јело -- -ла-но.
Ј___ ј_ х______
Ј-л- ј- х-а-н-.
---------------
Јело је хладно.
0
Je-- je-hladn-.
J___ j_ h______
J-l- j- h-a-n-.
---------------
Jelo je hladno.
ምግቡ ቀዝቅዛል።
Јело је хладно.
Jelo je hladno.
እኔ ይሄን አላዘዝኩም።
Т--ja--ис-м-н-руч-- /-на-у---а.
Т_ j_ н____ н______ / н________
Т- j- н-с-м н-р-ч-о / н-р-ч-л-.
-------------------------------
То ja нисам наручио / наручила.
0
To-ja-ni-a-----uč---- n-r--il-.
T_ j_ n____ n______ / n________
T- j- n-s-m n-r-č-o / n-r-č-l-.
-------------------------------
To ja nisam naručio / naručila.
እኔ ይሄን አላዘዝኩም።
То ja нисам наручио / наручила.
To ja nisam naručio / naručila.