| የጎብኚዎች መረጃ ቢሮ የት ነው? |
Где ј--тури---ч-а-а-е-ци--?
Г__ ј_ т_________ а________
Г-е ј- т-р-с-и-к- а-е-ц-ј-?
---------------------------
Где је туристичка агенција?
0
Gd- -e-t-ri-t--k- ----ci--?
G__ j_ t_________ a________
G-e j- t-r-s-i-k- a-e-c-j-?
---------------------------
Gde je turistička agencija?
|
የጎብኚዎች መረጃ ቢሮ የት ነው?
Где је туристичка агенција?
Gde je turistička agencija?
|
| የከተማ ካርታ ለኔ ይኖርዎታ? |
И-а-е ли -а-ту г-----з---е--?
И____ л_ к____ г____ з_ м____
И-а-е л- к-р-у г-а-а з- м-н-?
-----------------------------
Имате ли карту града за мене?
0
Im-t- l---a-t--g-ada -a--e--?
I____ l_ k____ g____ z_ m____
I-a-e l- k-r-u g-a-a z- m-n-?
-----------------------------
Imate li kartu grada za mene?
|
የከተማ ካርታ ለኔ ይኖርዎታ?
Имате ли карту града за мене?
Imate li kartu grada za mene?
|
| ክፍል አስቀድሞ መያዝ ይቻላል? |
Мо-е-ли се --д- р-з-рв-са-- -о---с---с---?
М___ л_ с_ о___ р__________ х_______ с____
М-ж- л- с- о-д- р-з-р-и-а-и х-т-л-к- с-б-?
------------------------------------------
Може ли се овде резервисати хотелска соба?
0
Mož- li -- --d------r--s------t--ska s-b-?
M___ l_ s_ o___ r__________ h_______ s____
M-ž- l- s- o-d- r-z-r-i-a-i h-t-l-k- s-b-?
------------------------------------------
Može li se ovde rezervisati hotelska soba?
|
ክፍል አስቀድሞ መያዝ ይቻላል?
Може ли се овде резервисати хотелска соба?
Može li se ovde rezervisati hotelska soba?
|
| ጥንታዊ ከተማ የት ነው? |
Г---ј- ста-и г-а-?
Г__ ј_ с____ г____
Г-е ј- с-а-и г-а-?
------------------
Где је стари град?
0
G-- -e st-ri--ra-?
G__ j_ s____ g____
G-e j- s-a-i g-a-?
------------------
Gde je stari grad?
|
ጥንታዊ ከተማ የት ነው?
Где је стари град?
Gde je stari grad?
|
| ቤተክርስቲያኑ የት ነው? |
Где је--ат--рала?
Г__ ј_ к_________
Г-е ј- к-т-д-а-а-
-----------------
Где је катедрала?
0
G-e-j- -atedr-l-?
G__ j_ k_________
G-e j- k-t-d-a-a-
-----------------
Gde je katedrala?
|
ቤተክርስቲያኑ የት ነው?
Где је катедрала?
Gde je katedrala?
|
| ቤተ-መዘክሩ የት ነው? |
Где-је -у-еј?
Г__ ј_ м_____
Г-е ј- м-з-ј-
-------------
Где је музеј?
0
G-e j- muz--?
G__ j_ m_____
G-e j- m-z-j-
-------------
Gde je muzej?
|
ቤተ-መዘክሩ የት ነው?
Где је музеј?
Gde je muzej?
|
| ቴንብር የት መግዛት ይቻላል? |
Г----е-м-г-----и----о----ск- м-р-и--?
Г__ с_ м___ к_____ п________ м_______
Г-е с- м-г- к-п-т- п-ш-а-с-е м-р-и-е-
-------------------------------------
Где се могу купити поштанске маркице?
0
Gde-se m-gu -u-i-i poš--n-ke-------e?
G__ s_ m___ k_____ p________ m_______
G-e s- m-g- k-p-t- p-š-a-s-e m-r-i-e-
-------------------------------------
Gde se mogu kupiti poštanske markice?
|
ቴንብር የት መግዛት ይቻላል?
Где се могу купити поштанске маркице?
Gde se mogu kupiti poštanske markice?
|
| አበባ የት መግዛት ይቻላል? |
Гд-----мо-е ---и-и --е-е?
Г__ с_ м___ к_____ ц_____
Г-е с- м-ж- к-п-т- ц-е-е-
-------------------------
Где се може купити цвеће?
0
Gd- -e -o-e k--it--c-e---?
G__ s_ m___ k_____ c_____
G-e s- m-ž- k-p-t- c-e-́-?
--------------------------
Gde se može kupiti cveće?
|
አበባ የት መግዛት ይቻላል?
Где се може купити цвеће?
Gde se može kupiti cveće?
|
| የአውቶቢስ ትኬት የት መግዛት ይቻላል? |
Г---с--м--- ку-и---воз---ка-т-?
Г__ с_ м___ к_____ в____ к_____
Г-е с- м-г- к-п-т- в-з-е к-р-е-
-------------------------------
Где се могу купити возне карте?
0
Gd- se -o---ku-i-- v---e k-r-e?
G__ s_ m___ k_____ v____ k_____
G-e s- m-g- k-p-t- v-z-e k-r-e-
-------------------------------
Gde se mogu kupiti vozne karte?
|
የአውቶቢስ ትኬት የት መግዛት ይቻላል?
Где се могу купити возне карте?
Gde se mogu kupiti vozne karte?
|
| ወደቡ የት ነው? |
Где -е--у--?
Г__ ј_ л____
Г-е ј- л-к-?
------------
Где је лука?
0
G-e--e---k-?
G__ j_ l____
G-e j- l-k-?
------------
Gde je luka?
|
ወደቡ የት ነው?
Где је лука?
Gde je luka?
|
| ገበያው የት ነው? |
Г---ј--п---ца?
Г__ ј_ п______
Г-е ј- п-ј-ц-?
--------------
Где је пијаца?
0
Gd- -e -i--ca?
G__ j_ p______
G-e j- p-j-c-?
--------------
Gde je pijaca?
|
ገበያው የት ነው?
Где је пијаца?
Gde je pijaca?
|
| ቤተ-መንግስቱ የት ነው? |
Г-- је --ма-?
Г__ ј_ з_____
Г-е ј- з-м-к-
-------------
Где је замак?
0
Gd---e-za--k?
G__ j_ z_____
G-e j- z-m-k-
-------------
Gde je zamak?
|
ቤተ-መንግስቱ የት ነው?
Где је замак?
Gde je zamak?
|
| ጉብኝቱ መቼ ነው የሚጀምረው? |
К-д---о-и-- ----и-т--к---обила---?
К___ п_____ (___________ о________
К-д- п-ч-њ- (-у-и-т-ч-и- о-и-а-а-?
----------------------------------
Када почиње (туристички] обилазак?
0
K--a p-či-j- -turis-i-k-) o-i--z--?
K___ p______ (___________ o________
K-d- p-č-n-e (-u-i-t-č-i- o-i-a-a-?
-----------------------------------
Kada počinje (turistički) obilazak?
|
ጉብኝቱ መቼ ነው የሚጀምረው?
Када почиње (туристички] обилазак?
Kada počinje (turistički) obilazak?
|
| ጉብኝቱ መቼ ነው የሚያበቃው? |
Када-се-з-----ва--т--ис-ич--] -б---зак?
К___ с_ з_______ (___________ о________
К-д- с- з-в-ш-в- (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-?
---------------------------------------
Када се завршава (туристичкa] обилазак?
0
Ka-a s- z---šav- ------t----)-o---az--?
K___ s_ z_______ (___________ o________
K-d- s- z-v-š-v- (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-?
---------------------------------------
Kada se završava (turistička) obilazak?
|
ጉብኝቱ መቼ ነው የሚያበቃው?
Када се завршава (туристичкa] обилазак?
Kada se završava (turistička) obilazak?
|
| ለምን ያክል ጊዜ ነው ጉብኝቱ የሚቆየው? |
К-л-ко---го---аје (-ур-стичкa]-о--л--а-?
К_____ д___ т____ (___________ о________
К-л-к- д-г- т-а-е (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-?
----------------------------------------
Колико дуго траје (туристичкa] обилазак?
0
Ko-------g- traj----uris-----) ob-l-zak?
K_____ d___ t____ (___________ o________
K-l-k- d-g- t-a-e (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-?
----------------------------------------
Koliko dugo traje (turistička) obilazak?
|
ለምን ያክል ጊዜ ነው ጉብኝቱ የሚቆየው?
Колико дуго траје (туристичкa] обилазак?
Koliko dugo traje (turistička) obilazak?
|
| ጀርመንኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው። |
Ја ----м -од-ч---о-и--ово-- --м--к-.
Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ н_______
Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- н-м-ч-и-
------------------------------------
Ја желим водича који говори немачки.
0
Ja-že--- --diča-k--i g--or--nem----.
J_ ž____ v_____ k___ g_____ n_______
J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- n-m-č-i-
------------------------------------
Ja želim vodiča koji govori nemački.
|
ጀርመንኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው።
Ја желим водича који говори немачки.
Ja želim vodiča koji govori nemački.
|
| ጣሊያንኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው። |
Ја-ж-ли- -од-ча ко-и-го-о-и--та---а--к-.
Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ и___________
Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- и-а-и-а-с-и-
----------------------------------------
Ја желим водича који говори италијански.
0
J- -elim--odi-a--o-- gov-r- -ta-ij-nsk-.
J_ ž____ v_____ k___ g_____ i___________
J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- i-a-i-a-s-i-
----------------------------------------
Ja želim vodiča koji govori italijanski.
|
ጣሊያንኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው።
Ја желим водича који говори италијански.
Ja želim vodiča koji govori italijanski.
|
| ፈረንሳይኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው። |
Ја---лим-в--и-- -оји г---ри ф-анц--ки.
Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ ф_________
Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- ф-а-ц-с-и-
--------------------------------------
Ја желим водича који говори француски.
0
Ja ----m-vodi-a-k--- govor- fr---uski.
J_ ž____ v_____ k___ g_____ f_________
J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- f-a-c-s-i-
--------------------------------------
Ja želim vodiča koji govori francuski.
|
ፈረንሳይኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው።
Ја желим водича који говори француски.
Ja želim vodiča koji govori francuski.
|