| የጎብኚዎች መረጃ ቢሮ የት ነው? |
Гд--је--урис-ич-а агенц-ја?
Г__ ј_ т_________ а________
Г-е ј- т-р-с-и-к- а-е-ц-ј-?
---------------------------
Где је туристичка агенција?
0
Gd- -e-t-----ič-a -genci-a?
G__ j_ t_________ a________
G-e j- t-r-s-i-k- a-e-c-j-?
---------------------------
Gde je turistička agencija?
|
የጎብኚዎች መረጃ ቢሮ የት ነው?
Где је туристичка агенција?
Gde je turistička agencija?
|
| የከተማ ካርታ ለኔ ይኖርዎታ? |
И---е-л- ---т- гр--- з- ме-е?
И____ л_ к____ г____ з_ м____
И-а-е л- к-р-у г-а-а з- м-н-?
-----------------------------
Имате ли карту града за мене?
0
I--t---i-k-r-u-gr----za-men-?
I____ l_ k____ g____ z_ m____
I-a-e l- k-r-u g-a-a z- m-n-?
-----------------------------
Imate li kartu grada za mene?
|
የከተማ ካርታ ለኔ ይኖርዎታ?
Имате ли карту града за мене?
Imate li kartu grada za mene?
|
| ክፍል አስቀድሞ መያዝ ይቻላል? |
М--е-л---е-о-д--резер--с-т- хо-ел-к--со-а?
М___ л_ с_ о___ р__________ х_______ с____
М-ж- л- с- о-д- р-з-р-и-а-и х-т-л-к- с-б-?
------------------------------------------
Може ли се овде резервисати хотелска соба?
0
Mož---i -e o--e -ez-rv-s--i---te-s---s-ba?
M___ l_ s_ o___ r__________ h_______ s____
M-ž- l- s- o-d- r-z-r-i-a-i h-t-l-k- s-b-?
------------------------------------------
Može li se ovde rezervisati hotelska soba?
|
ክፍል አስቀድሞ መያዝ ይቻላል?
Може ли се овде резервисати хотелска соба?
Može li se ovde rezervisati hotelska soba?
|
| ጥንታዊ ከተማ የት ነው? |
Гд- је-с---и г-а-?
Г__ ј_ с____ г____
Г-е ј- с-а-и г-а-?
------------------
Где је стари град?
0
G-- j- -ta-- -rad?
G__ j_ s____ g____
G-e j- s-a-i g-a-?
------------------
Gde je stari grad?
|
ጥንታዊ ከተማ የት ነው?
Где је стари град?
Gde je stari grad?
|
| ቤተክርስቲያኑ የት ነው? |
Г-е ----а-едр---?
Г__ ј_ к_________
Г-е ј- к-т-д-а-а-
-----------------
Где је катедрала?
0
G-e-je-ka-e-ra--?
G__ j_ k_________
G-e j- k-t-d-a-a-
-----------------
Gde je katedrala?
|
ቤተክርስቲያኑ የት ነው?
Где је катедрала?
Gde je katedrala?
|
| ቤተ-መዘክሩ የት ነው? |
Где--- муз-ј?
Г__ ј_ м_____
Г-е ј- м-з-ј-
-------------
Где је музеј?
0
Gd- je-muz--?
G__ j_ m_____
G-e j- m-z-j-
-------------
Gde je muzej?
|
ቤተ-መዘክሩ የት ነው?
Где је музеј?
Gde je muzej?
|
| ቴንብር የት መግዛት ይቻላል? |
Где--е -о-у -у---и--ошт-н-ке-м-рк---?
Г__ с_ м___ к_____ п________ м_______
Г-е с- м-г- к-п-т- п-ш-а-с-е м-р-и-е-
-------------------------------------
Где се могу купити поштанске маркице?
0
Gd- se m--- -up-t-----t--s-e marki-e?
G__ s_ m___ k_____ p________ m_______
G-e s- m-g- k-p-t- p-š-a-s-e m-r-i-e-
-------------------------------------
Gde se mogu kupiti poštanske markice?
|
ቴንብር የት መግዛት ይቻላል?
Где се могу купити поштанске маркице?
Gde se mogu kupiti poštanske markice?
|
| አበባ የት መግዛት ይቻላል? |
Гд-----мо-е к--ит--цв-ћ-?
Г__ с_ м___ к_____ ц_____
Г-е с- м-ж- к-п-т- ц-е-е-
-------------------------
Где се може купити цвеће?
0
Gde se-mož- ku-iti cv--́-?
G__ s_ m___ k_____ c_____
G-e s- m-ž- k-p-t- c-e-́-?
--------------------------
Gde se može kupiti cveće?
|
አበባ የት መግዛት ይቻላል?
Где се може купити цвеће?
Gde se može kupiti cveće?
|
| የአውቶቢስ ትኬት የት መግዛት ይቻላል? |
Г-- се-мог- ку------озн---а-те?
Г__ с_ м___ к_____ в____ к_____
Г-е с- м-г- к-п-т- в-з-е к-р-е-
-------------------------------
Где се могу купити возне карте?
0
G-e--e mo-u -u-it--v-zn--k--te?
G__ s_ m___ k_____ v____ k_____
G-e s- m-g- k-p-t- v-z-e k-r-e-
-------------------------------
Gde se mogu kupiti vozne karte?
|
የአውቶቢስ ትኬት የት መግዛት ይቻላል?
Где се могу купити возне карте?
Gde se mogu kupiti vozne karte?
|
| ወደቡ የት ነው? |
Где-ј---у--?
Г__ ј_ л____
Г-е ј- л-к-?
------------
Где је лука?
0
G----e l-ka?
G__ j_ l____
G-e j- l-k-?
------------
Gde je luka?
|
ወደቡ የት ነው?
Где је лука?
Gde je luka?
|
| ገበያው የት ነው? |
Где је-пи---а?
Г__ ј_ п______
Г-е ј- п-ј-ц-?
--------------
Где је пијаца?
0
Gd- -e pij-c-?
G__ j_ p______
G-e j- p-j-c-?
--------------
Gde je pijaca?
|
ገበያው የት ነው?
Где је пијаца?
Gde je pijaca?
|
| ቤተ-መንግስቱ የት ነው? |
Гд- -е за-а-?
Г__ ј_ з_____
Г-е ј- з-м-к-
-------------
Где је замак?
0
G---je z--a-?
G__ j_ z_____
G-e j- z-m-k-
-------------
Gde je zamak?
|
ቤተ-መንግስቱ የት ነው?
Где је замак?
Gde je zamak?
|
| ጉብኝቱ መቼ ነው የሚጀምረው? |
Ка-а--оч-ње--т---сти--и)----л-зак?
К___ п_____ (___________ о________
К-д- п-ч-њ- (-у-и-т-ч-и- о-и-а-а-?
----------------------------------
Када почиње (туристички) обилазак?
0
Kad--po-i-j- ---ri--i-k-)-o--laz-k?
K___ p______ (___________ o________
K-d- p-č-n-e (-u-i-t-č-i- o-i-a-a-?
-----------------------------------
Kada počinje (turistički) obilazak?
|
ጉብኝቱ መቼ ነው የሚጀምረው?
Када почиње (туристички) обилазак?
Kada počinje (turistički) obilazak?
|
| ጉብኝቱ መቼ ነው የሚያበቃው? |
Ка----е -а-р--в- (--р-с--ч-a--оби-азак?
К___ с_ з_______ (___________ о________
К-д- с- з-в-ш-в- (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-?
---------------------------------------
Када се завршава (туристичкa) обилазак?
0
K-d- s--zav--ava (t-----ič--- ob--az--?
K___ s_ z_______ (___________ o________
K-d- s- z-v-š-v- (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-?
---------------------------------------
Kada se završava (turistička) obilazak?
|
ጉብኝቱ መቼ ነው የሚያበቃው?
Када се завршава (туристичкa) обилазак?
Kada se završava (turistička) obilazak?
|
| ለምን ያክል ጊዜ ነው ጉብኝቱ የሚቆየው? |
К-л-к- дуго----је--т----тичкa--о----з-к?
К_____ д___ т____ (___________ о________
К-л-к- д-г- т-а-е (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-?
----------------------------------------
Колико дуго траје (туристичкa) обилазак?
0
Ko-iko--ug- tr-j- -turi-t-čk-) obil--a-?
K_____ d___ t____ (___________ o________
K-l-k- d-g- t-a-e (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-?
----------------------------------------
Koliko dugo traje (turistička) obilazak?
|
ለምን ያክል ጊዜ ነው ጉብኝቱ የሚቆየው?
Колико дуго траје (туристичкa) обилазак?
Koliko dugo traje (turistička) obilazak?
|
| ጀርመንኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው። |
Ја -ели---од--- ко-и г-во-и--е-а-к-.
Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ н_______
Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- н-м-ч-и-
------------------------------------
Ја желим водича који говори немачки.
0
Ja žel-- ----č--koji----ori----a---.
J_ ž____ v_____ k___ g_____ n_______
J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- n-m-č-i-
------------------------------------
Ja želim vodiča koji govori nemački.
|
ጀርመንኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው።
Ја желим водича који говори немачки.
Ja želim vodiča koji govori nemački.
|
| ጣሊያንኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው። |
Ј- же-и----д-ча--оји -ово---и-а-----ск-.
Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ и___________
Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- и-а-и-а-с-и-
----------------------------------------
Ја желим водича који говори италијански.
0
J----lim--odič- k-j----vori-i-al---n-ki.
J_ ž____ v_____ k___ g_____ i___________
J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- i-a-i-a-s-i-
----------------------------------------
Ja želim vodiča koji govori italijanski.
|
ጣሊያንኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው።
Ја желим водича који говори италијански.
Ja želim vodiča koji govori italijanski.
|
| ፈረንሳይኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው። |
Ј- же-им-во-и-- --ј- г--ор--ф--н-у-к-.
Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ ф_________
Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- ф-а-ц-с-и-
--------------------------------------
Ја желим водича који говори француски.
0
Ja --li- ---i-- --ji---vori ------ski.
J_ ž____ v_____ k___ g_____ f_________
J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- f-a-c-s-i-
--------------------------------------
Ja želim vodiča koji govori francuski.
|
ፈረንሳይኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው።
Ја желим водича који говори француски.
Ja želim vodiča koji govori francuski.
|