Parlør

da begrunde noget 2   »   ku Nîşandana sedema hin tiştan 2

76 [seksoghalvfjerds]

begrunde noget 2

begrunde noget 2

76 [heftê û şeş]

Nîşandana sedema hin tiştan 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kurdisk (kurmanji) Afspil Yderligere
Hvorfor kom du ikke? Tu ---b---i-----t-? T_ j_ b_ ç_ n______ T- j- b- ç- n-h-t-? ------------------- Tu ji bo çi nehatî? 0
Jeg var syg. Ez n-x----b--. E_ n_____ b___ E- n-x-e- b-m- -------------- Ez nexweş bûm. 0
Jeg kom ikke, fordi jeg var syg. J- b----- ne-we--------n---d---r- -- --r--. J_ b__ k_ n_____ b__ m__ n_______ e_ w_____ J- b-r k- n-x-e- b-m m-n n-d-k-r- e- w-r-m- ------------------------------------------- Ji ber ku nexweş bûm min nedikarî ez werim. 0
Hvorfor kom hun ikke? E- -- b--ç---e-at? E_ j_ b_ ç_ n_____ E- j- b- ç- n-h-t- ------------------ Ew ji bo çi nehat? 0
Hun var træt. E---es--ya-î--û. E_ w________ b__ E- w-s-i-a-î b-. ---------------- Ew westiyayî bû. 0
Hun kom ikke, fordi hun var træt. Ji--e--k- -esti---- bû-ew -ehat. J_ b__ k_ w________ b_ e_ n_____ J- b-r k- w-s-i-a-î b- e- n-h-t- -------------------------------- Ji ber ku westiyayî bû ew nehat. 0
Hvorfor kom han ikke? Ew -i-b- -i -ehat? E_ j_ b_ ç_ n_____ E- j- b- ç- n-h-t- ------------------ Ew ji bo çi nehat? 0
Han havde ikke lyst. Di-ê--- --x---t-. D___ w_ n______ . D-l- w- n-x-e-t . ----------------- Dilê wî nexwest . 0
Han kom ikke, fordi han ikke havde lyst. Ji--e- -u ---ê -î-ne--e-t -w -----. J_ b__ k_ d___ w_ n______ e_ n_____ J- b-r k- d-l- w- n-x-e-t e- n-h-t- ----------------------------------- Ji ber ku dilê wî nexwest ew nehat. 0
Hvorfor kom I ikke? Hû- -i--- -i n-ha-i-? H__ j_ b_ ç_ n_______ H-n j- b- ç- n-h-t-n- --------------------- Hûn ji bo çi nehatin? 0
Vores bil var i stykker. Tir---êl--m---i-a-û--. T________ m_ x________ T-r-m-ê-a m- x-r-b-y-. ---------------------- Tirimpêla me xirabûye. 0
Vi kom ikke, fordi vores bil var i stykker. J- ber ku -i-i----a me --ra---ibû--- n--a-in. J_ b__ k_ t________ m_ x____ b___ e_ n_______ J- b-r k- t-r-m-ê-a m- x-r-b b-b- e- n-h-t-n- --------------------------------------------- Ji ber ku tirimpêla me xirab bibû em nehatin. 0
Hvorfor kom folk ikke? Mirov-j---- çi----a---? M____ j_ b_ ç_ n_______ M-r-v j- b- ç- n-h-t-n- ----------------------- Mirov ji bo çi nehatin? 0
De nåede ikke toget. Wa--tr-n--e----. W__ t___ r______ W-n t-ê- r-v-n-. ---------------- Wan trên revand. 0
De kom ikke, fordi de ikke nåede toget. J- --- -- w-n --ê--re-a----n-n---t--. J_ b__ k_ w__ t___ r_____ i_ n_______ J- b-r k- w-n t-ê- r-v-n- i- n-h-t-n- ------------------------------------- Ji ber ku wan trên revand in nehatin. 0
Hvorfor kom du ikke? T---i bo -i neh-tî? T_ j_ b_ ç_ n______ T- j- b- ç- n-h-t-? ------------------- Tu ji bo çi nehatî? 0
Jeg måtte ikke. D-stûr----ti-a--i- ti---bû. D______ h_____ m__ t___ b__ D-s-û-a h-t-n- m-n t-n- b-. --------------------------- Destûra hatina min tine bû. 0
Jeg kom ikke, fordi jeg ikke måtte. Ji-be--k----stûra------- m------e--û-ez---ha-i-. J_ b__ k_ d______ h_____ m__ t___ b_ e_ n_______ J- b-r k- d-s-û-a h-t-n- m-n t-n- b- e- n-h-t-m- ------------------------------------------------ Ji ber ku destûra hatina min tine bû ez nehatim. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -