Parlør

da begrunde noget 2   »   ku Nîşandana sedema hin tiştan 2

76 [seksoghalvfjerds]

begrunde noget 2

begrunde noget 2

76 [heftê û şeş]

Nîşandana sedema hin tiştan 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kurdisk (kurmanji) Afspil Yderligere
Hvorfor kom du ikke? Tu -- b--ç--n---t-? T_ j_ b_ ç_ n______ T- j- b- ç- n-h-t-? ------------------- Tu ji bo çi nehatî? 0
Jeg var syg. E----x--ş----. E_ n_____ b___ E- n-x-e- b-m- -------------- Ez nexweş bûm. 0
Jeg kom ikke, fordi jeg var syg. Ji-be- ku ne--eş --- -in--e--karî--z-w----. J_ b__ k_ n_____ b__ m__ n_______ e_ w_____ J- b-r k- n-x-e- b-m m-n n-d-k-r- e- w-r-m- ------------------------------------------- Ji ber ku nexweş bûm min nedikarî ez werim. 0
Hvorfor kom hun ikke? Ew j--b--ç---e--t? E_ j_ b_ ç_ n_____ E- j- b- ç- n-h-t- ------------------ Ew ji bo çi nehat? 0
Hun var træt. Ew west---yî --. E_ w________ b__ E- w-s-i-a-î b-. ---------------- Ew westiyayî bû. 0
Hun kom ikke, fordi hun var træt. J---er k--west----- -û--w--ehat. J_ b__ k_ w________ b_ e_ n_____ J- b-r k- w-s-i-a-î b- e- n-h-t- -------------------------------- Ji ber ku westiyayî bû ew nehat. 0
Hvorfor kom han ikke? E------- çi-n-ha-? E_ j_ b_ ç_ n_____ E- j- b- ç- n-h-t- ------------------ Ew ji bo çi nehat? 0
Han havde ikke lyst. Di-ê-wî-n-xwe---. D___ w_ n______ . D-l- w- n-x-e-t . ----------------- Dilê wî nexwest . 0
Han kom ikke, fordi han ikke havde lyst. Ji b-- k-----ê wî--e----- -w -----. J_ b__ k_ d___ w_ n______ e_ n_____ J- b-r k- d-l- w- n-x-e-t e- n-h-t- ----------------------------------- Ji ber ku dilê wî nexwest ew nehat. 0
Hvorfor kom I ikke? H------bo--- -eh-tin? H__ j_ b_ ç_ n_______ H-n j- b- ç- n-h-t-n- --------------------- Hûn ji bo çi nehatin? 0
Vores bil var i stykker. T-r-mp-la----xi-abûye. T________ m_ x________ T-r-m-ê-a m- x-r-b-y-. ---------------------- Tirimpêla me xirabûye. 0
Vi kom ikke, fordi vores bil var i stykker. J---e- ----i-im---a--e-----b-b-bû em-neh--i-. J_ b__ k_ t________ m_ x____ b___ e_ n_______ J- b-r k- t-r-m-ê-a m- x-r-b b-b- e- n-h-t-n- --------------------------------------------- Ji ber ku tirimpêla me xirab bibû em nehatin. 0
Hvorfor kom folk ikke? M-r-v--i -o -- ----ti-? M____ j_ b_ ç_ n_______ M-r-v j- b- ç- n-h-t-n- ----------------------- Mirov ji bo çi nehatin? 0
De nåede ikke toget. Wan --ê- --van-. W__ t___ r______ W-n t-ê- r-v-n-. ---------------- Wan trên revand. 0
De kom ikke, fordi de ikke nåede toget. J----r--- wa--tr-- r---nd--n--e-atin. J_ b__ k_ w__ t___ r_____ i_ n_______ J- b-r k- w-n t-ê- r-v-n- i- n-h-t-n- ------------------------------------- Ji ber ku wan trên revand in nehatin. 0
Hvorfor kom du ikke? T- j---- ---nehatî? T_ j_ b_ ç_ n______ T- j- b- ç- n-h-t-? ------------------- Tu ji bo çi nehatî? 0
Jeg måtte ikke. Des---a h-t-n---i- t-n--bû. D______ h_____ m__ t___ b__ D-s-û-a h-t-n- m-n t-n- b-. --------------------------- Destûra hatina min tine bû. 0
Jeg kom ikke, fordi jeg ikke måtte. J- be--ku --s-ûr- h-t-n---in ti-e--û ---ne---i-. J_ b__ k_ d______ h_____ m__ t___ b_ e_ n_______ J- b-r k- d-s-û-a h-t-n- m-n t-n- b- e- n-h-t-m- ------------------------------------------------ Ji ber ku destûra hatina min tine bû ez nehatim. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -