Parlør

da Aftale   »   ku Randevûdan/Civandan

24 [fireogtyve]

Aftale

Aftale

24 [bîst û çar]

Randevûdan/Civandan

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kurdisk (kurmanji) Afspil Yderligere
Kom du for sent til bussen? Tu--egihi-t- o-obusê? T_ n________ o_______ T- n-g-h-ş-î o-o-u-ê- --------------------- Tu negihiştî otobusê? 0
Jeg har ventet på dig i en halv time. Ez-nî- s---ê--i-b-n----- -am. E_ n__ s____ l_ b____ t_ m___ E- n-v s-e-ê l- b-n-a t- m-m- ----------------------------- Ez nîv saetê li benda te mam. 0
Har du ikke mobiltelefon med? L---el -e-te---u-a-des---t--e? L_ g__ t_ t_______ d____ t____ L- g-l t- t-l-f-n- d-s-a t-n-? ------------------------------ Li gel te telefuna desta tine? 0
Næste gang skal du komme til tiden! C-r-----i- --rê-ûp-k --! C_____ d__ b________ b__ C-r-k- d-n b-r-k-p-k b-! ------------------------ Careke din birêkûpêk be! 0
Næste gang skal du tage en taxa! C-re-e -in--- --x-i-ê -iwar b-! C_____ d__ l_ t______ s____ b__ C-r-k- d-n l- t-x-i-ê s-w-r b-! ------------------------------- Careke din li texsiyê siwar be! 0
Næste gang skal du tage en paraply med! Car-k--d-n -îwa-ekê w--gi---li--el-xwe. C_____ d__ s_______ w______ l_ g__ x___ C-r-k- d-n s-w-n-k- w-r-i-e l- g-l x-e- --------------------------------------- Careke din sîwanekê wergire li gel xwe. 0
I morgen har jeg fri. Si----a---me. S___ v___ m__ S-b- v-l- m-. ------------- Sibê vala me. 0
Skal vi mødes i morgen? E---ibê-he-----i-îni-? E_ s___ h____ b_______ E- s-b- h-v-u b-b-n-n- ---------------------- Em sibê hevdu bibînin? 0
Jeg kan desværre ikke i morgen. M-----n -ib- ---cav------. M______ s___ g_____ n_____ M-x-b-n s-b- g-n-a- n-n-m- -------------------------- Mixabin sibê guncav nînim. 0
Skal du lave noget i den her weekend? J---iha ve ji ----aw-ya he---y- -e---r----te-hey-? J_ n___ v_ j_ b_ d_____ h______ t________ t_ h____ J- n-h- v- j- b- d-w-y- h-f-e-ê t-v-î-e-e t- h-y-? -------------------------------------------------- Ji niha ve ji bo dawiya hefteyê tevdîreke te heye? 0
Eller har du allerede en aftale? A- ran--vû--/c---na----h-ye? A_ r_______________ t_ h____ A- r-n-e-û-a-c-v-n- t- h-y-? ---------------------------- An randevûya/civana te heye? 0
Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden. H-v--ti-a da--y--h---ey--pê-----z d--im. H________ d_____ h______ p_______ d_____ H-v-î-i-a d-w-y- h-f-e-ê p-ş-i-a- d-k-m- ---------------------------------------- Hevdîtina dawiya hefteyê pêşniyaz dikim. 0
Skal vi tage på skovtur? E- -i-i- s------? E_ b____ s_______ E- b-ç-n s-y-a-ê- ----------------- Em biçin seyranê? 0
Skal vi tage til stranden? Em --çin pl---? E_ b____ p_____ E- b-ç-n p-a-ê- --------------- Em biçin plajê? 0
Skal vi tage op i bjergene? Em--i--n -i-a-a-? E_ b____ ç_______ E- b-ç-n ç-y-y-n- ----------------- Em biçin çiyayan? 0
Jeg henter dig på kontoret. E- --k-rim-t--j- bur-y----ld--. E_ d______ t_ j_ b_____ h______ E- d-k-r-m t- j- b-r-y- h-l-i-. ------------------------------- Ez dikarim te ji buroyê hildim. 0
Jeg henter dig derhjemme. E--d-karim t---i --l---i--im. E_ d______ t_ j_ m___ h______ E- d-k-r-m t- j- m-l- h-l-i-. ----------------------------- Ez dikarim te ji malê hildim. 0
Jeg henter dig ved busstoppestedet. Ez-ê -e--i-ra-estg-----t-b---- -il---. E_ ê t_ j_ r_________ o_______ h______ E- ê t- j- r-w-s-g-h- o-o-u-a- h-l-i-. -------------------------------------- Ez ê te ji rawestgeha otobusan hildim. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -