Parlør

da Konjunktioner 3   »   ku Gîhanek 3

96 [seksoghalvfems]

Konjunktioner 3

Konjunktioner 3

96 [not û şeş]

Gîhanek 3

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kurdisk (kurmanji) Afspil Yderligere
Jeg står op, så snart vækkeuret ringer. Ça---k- saet --di---ez h-şya- dibi-. Ç___ k_ s___ l_____ e_ h_____ d_____ Ç-w- k- s-e- l-d-x- e- h-ş-a- d-b-m- ------------------------------------ Çawa ku saet lêdixe ez hişyar dibim. 0
Jeg bliver træt lige så snart jeg skal studere / læse lektier. E- -i--tili- -a----ane---bi---- -in -ew-- d---. E_ d________ g___ w___ x_______ m__ h____ d____ E- d-b-t-l-m g-v- w-n- x-b-t-n- m-n h-w-e d-k-. ----------------------------------------------- Ez dibetilim gava wane xebitîna min hewce dike. 0
Jeg holder op med at arbejde, så snart jeg fylder 60. Ç-wa-d-bi-e -0- -- - -est j---eb--- --r---. Ç___ d_____ 6__ e_ ê d___ j_ x_____ b______ Ç-w- d-b-m- 6-, e- ê d-s- j- x-b-t- b-r-i-. ------------------------------------------- Çawa dibime 60, ez ê dest ji xebatê berdim. 0
Hvornår ringer du? H-n --k-ngî----e---? H__ ê k____ b_______ H-n ê k-n-î b-g-r-n- -------------------- Hûn ê kengî bigerin? 0
Så snart jeg har tid et øjeblik. Ça---ku-de---e-m-n----ala h-b-. Ç___ k_ d_____ m__ e v___ h____ Ç-w- k- d-m-k- m-n e v-l- h-b-. ------------------------------- Çawa ku demeke min e vala hebe. 0
Han ringer, så snart han har lidt tid. Çawa-ku---ç--î -ext- -î h---, ê-bi----- Ç___ k_ p_____ w____ w_ h____ ê b______ Ç-w- k- p-ç-k- w-x-ê w- h-b-, ê b-g-r-. ---------------------------------------- Çawa ku piçekî wextê wî hebe, ê bigere. 0
Hvor længe vil du arbejde? Hûn-ê -i-a-- b--e--ti-? H__ ê ç_____ b_________ H-n ê ç-q-s- b-x-b-t-n- ----------------------- Hûn ê çiqasî bixebitin? 0
Jeg vil arbejde, så længe jeg kan. Hey--k--ez-b-ka--bim- ----xe---im. H___ k_ e_ b_________ ê b_________ H-y- k- e- b-k-r-b-m- ê b-x-b-t-m- ---------------------------------- Heya ku ez bikaribim, ê bixebitim. 0
Jeg vil arbejde, så længe jeg er rask. H-ya-k--ten-u--s-i-a -----i ci---- ---e--- b---bi---. H___ k_ t___________ m__ d_ c__ d_ b_ e_ ê b_________ H-y- k- t-n-u-i-t-y- m-n d- c-h d- b- e- ê b-x-b-t-m- ----------------------------------------------------- Heya ku tenduristiya min di cih de be ez ê bixebitim. 0
Han ligger i sengen i stedet for at arbejde. Di---hê-k--bi-e-----de--li s-r--ivîn -a-i--v-. D_ c___ k_ b_______ d__ l_ s__ n____ r________ D- c-h- k- b-x-b-t- d-, l- s-r n-v-n r-d-k-v-. ---------------------------------------------- Di cihê ku bixebite de, li ser nivîn radikeve. 0
Hun læser avis i stedet for at lave mad. Di --h---- -w-ri-ê-ç- bik--d-, -o-namê--i-wî-e. D_ c___ k_ x______ ç_ b___ d__ r______ d_______ D- c-h- k- x-a-i-ê ç- b-k- d-, r-j-a-ê d-x-î-e- ----------------------------------------------- Di cihê ku xwarinê çê bike de, rojnamê dixwîne. 0
Han sidder på værtshus i stedet for at gå hjem. D- -ihê k- -iç- ma-ê --, -- m-y--nê -ûdin-. D_ c___ k_ b___ m___ d__ l_ m______ r______ D- c-h- k- b-ç- m-l- d-, l- m-y-a-ê r-d-n-. ------------------------------------------- Di cihê ku biçe malê de, li meyxanê rûdinê. 0
Så vidt jeg ved, bor han her. B-qa-- -u -z d--anim-ew li -ir -û-in-. B_____ k_ e_ d______ e_ l_ v__ r______ B-q-s- k- e- d-z-n-m e- l- v-r r-d-n-. -------------------------------------- Biqasî ku ez dizanim ew li vir rûdinê. 0
Så vidt jeg ved, er hans kone syg. B---s---u-----i-a------v-î-a-w- nexw-- -. B_____ k_ e_ d______ h______ w_ n_____ e_ B-q-s- k- e- d-z-n-m h-v-î-a w- n-x-e- e- ----------------------------------------- Biqasî ku ez dizanim hevjîna wî nexweş e. 0
Så vidt jeg ved, er han arbejdsløs. B-qa-î--- -- di-a-im--- bêka---. B_____ k_ e_ d______ e_ b____ e_ B-q-s- k- e- d-z-n-m e- b-k-r e- -------------------------------- Biqasî ku ez dizanim ew bêkar e. 0
Jeg sov over mig, ellers ville jeg have været kommet til tiden. E- di --w-de---me,-n--we--z-ê bir----ê---û--. E_ d_ x__ d_ m____ n____ e_ ê b________ b____ E- d- x-w d- m-m-, n-x-e e- ê b-r-k-p-k b-m-. --------------------------------------------- Ez di xew de mame, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. 0
Jeg kom for sent til bussen, ellers ville jeg være kommet til tiden. E- n------tim-----bu-ê, -a-w--e- - b---kû----b-ma. E_ n__________ o_______ n____ e_ ê b________ b____ E- n-g-h-ş-i-e o-o-u-ê- n-x-e e- ê b-r-k-p-k b-m-. -------------------------------------------------- Ez negihiştime otobusê, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. 0
Jeg kunne ikke finde vej, ellers ville jeg være kommet til tiden. Mi---- ned-t---a-w- -z-ê b-----pêk bû-a. M__ r_ n_____ n____ e_ ê b________ b____ M-n r- n-d-t- n-x-e e- ê b-r-k-p-k b-m-. ---------------------------------------- Min rê nedît, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -