| Hvorfor kommer du ikke? |
ل-ا-- -ا ت---؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
lim-----l--t-’--?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
|
Hvorfor kommer du ikke?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
|
| Vejret er så dårligt. |
الط-س س-ء ل--اي-.
ا____ س__ ل______
ا-ط-س س-ء ل-غ-ي-.
-----------------
الطقس سيء للغاية.
0
al--a-s -ay-i’ l-lg---a-.
a______ s_____ l_________
a---a-s s-y-i- l-l-h-y-h-
-------------------------
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
|
Vejret er så dårligt.
الطقس سيء للغاية.
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
|
| Jeg kommer ikke, fordi vejret er så dårligt. |
لن-آ-ي-ل-- -لط---سيئ ج-اً.
ل_ آ__ ل__ ا____ س__ ج___
ل- آ-ي ل-ن ا-ط-س س-ئ ج-ا-.
--------------------------
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
0
lan ---ī---’ann--al-------a--i’-j-dda-.
l__ ā___ l______ a______ s_____ j______
l-n ā-t- l-’-n-a a---a-s s-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
|
Jeg kommer ikke, fordi vejret er så dårligt.
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
|
| Hvorfor kommer han ikke? |
لم-ذا-لا يأ-ي؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لا يأتي؟
0
limā----lā y--t-?
l______ l_ y_____
l-m-d-ā l- y-’-ī-
-----------------
limādhā lā ya’tī?
|
Hvorfor kommer han ikke?
لماذا لا يأتي؟
limādhā lā ya’tī?
|
| Han er ikke inviteret. |
ه- غ-ر-م-ع-.
ه_ غ__ م____
ه- غ-ر م-ع-.
------------
هو غير مدعو.
0
h--a-gh-----ad--.
h___ g____ m_____
h-w- g-a-r m-d-ū-
-----------------
huwa ghayr mad‘ū.
|
Han er ikke inviteret.
هو غير مدعو.
huwa ghayr mad‘ū.
|
| Han kommer ikke, fordi han ikke er inviteret. |
إن---- ---ي -أنه-غي- م---.
إ__ ل_ ي___ ل___ غ__ م____
إ-ه ل- ي-ت- ل-ن- غ-ر م-ع-.
--------------------------
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
0
in-a--lā ya-t- --’-nn-h----y- -a---.
i____ l_ y____ l_______ g____ m_____
i-n-h l- y-’-ī l-’-n-a- g-a-r m-d-ū-
------------------------------------
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
|
Han kommer ikke, fordi han ikke er inviteret.
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
|
| Hvorfor kommer du ikke? |
لم--ا لا ت--ي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
l-mādh- -ā --’tī?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
|
Hvorfor kommer du ikke?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
|
| Jeg har ikke tid. |
ل---لد----ت.
ل__ ل__ و___
ل-س ل-ي و-ت-
------------
ليس لدي وقت.
0
l--s---a-a--a w---.
l____ l______ w____
l-y-a l-d-y-a w-q-.
-------------------
laysa ladayya waqt.
|
Jeg har ikke tid.
ليس لدي وقت.
laysa ladayya waqt.
|
| Jeg kommer ikke, fordi jeg ikke har tid. |
لن-آتي-لأ-ني ل---------و--.
ل_ آ__ ل____ ل_ أ___ ا_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ل- أ-ل- ا-و-ت-
---------------------------
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
0
la-----ī---’---ī--ā--ml-k-al---qt.
l__ ā___ l______ l_ a____ a_______
l-n ā-t- l-’-n-ī l- a-l-k a---a-t-
----------------------------------
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
|
Jeg kommer ikke, fordi jeg ikke har tid.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
|
| Hvorfor bliver du ikke? |
لم----لا---ق-؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ق-؟
--------------
لماذا لا تبقى؟
0
li--d----ā-t-b--?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-b-ā-
-----------------
limādhā lā tabqā?
|
Hvorfor bliver du ikke?
لماذا لا تبقى؟
limādhā lā tabqā?
|
| Jeg skal arbejde. |
لا ي--ل-ي-------ي-أ- أ-مل.
ل_ ي___ ي____ ع__ أ_ أ____
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي أ- أ-م-.
--------------------------
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
0
l- y-----ya---a---- ‘-----a-an-a‘m-l.
l_ y____ y_________ ‘______ a_ a_____
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a- a-m-l-
-------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
|
Jeg skal arbejde.
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
|
| Jeg bliver ikke, fordi jeg skal arbejde. |
لن أ-قى -أ-ن- ل---ز-ل---اج---ل--العم-.
ل_ أ___ ل____ ل_ أ___ ب____ إ__ ا_____
ل- أ-ق- ل-ن-ي ل- أ-ا- ب-ا-ة إ-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
0
l-n ab-- ----n-a-ī-lā --zāl---āj-t- ilā--l-‘-ma-.
l__ a___ l________ l_ y____ b______ i__ a________
l-n a-q- l-’-n-a-ī l- y-z-l b-ā-a-i i-ā a---a-a-.
-------------------------------------------------
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
|
Jeg bliver ikke, fordi jeg skal arbejde.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
|
| Hvorfor går du allerede? |
لماذ---غا-ر-با-ف-ل؟
ل____ ت____ ب______
ل-ا-ا ت-ا-ر ب-ل-ع-؟
-------------------
لماذا تغادر بالفعل؟
0
lim--hā -ug--d-- bi--fi--?
l______ t_______ b________
l-m-d-ā t-g-ā-i- b-l-f-‘-?
--------------------------
limādhā tughādir bil-fi‘l?
|
Hvorfor går du allerede?
لماذا تغادر بالفعل؟
limādhā tughādir bil-fi‘l?
|
| Jeg er træt. |
أن---ت--.
أ__ م____
أ-ا م-ع-.
---------
أنا متعب.
0
a-a----a---.
a__ m_______
a-a m-t-‘-b-
------------
ana muta‘ab.
|
Jeg er træt.
أنا متعب.
ana muta‘ab.
|
| Jeg går, fordi jeg er træt. |
س--ح---أ--- م-عب.
س____ ل____ م____
س-ر-ل ل-ن-ي م-ع-.
-----------------
سأرحل لأنني متعب.
0
sa’-r---l---’----nī ---a---.
s________ l________ m_______
s-’-r-ḥ-l l-’-n-a-ī m-t-‘-b-
----------------------------
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
|
Jeg går, fordi jeg er træt.
سأرحل لأنني متعب.
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
|
| Hvorfor kører du allerede? |
لم- -نت-ذا-- ----؟
___ أ__ ذ___ ا____
-م- أ-ت ذ-ه- ا-آ-؟
-------------------
لما أنت ذاهب الآن؟
0
l-m- a-t- dhāhi--a--ān?
l___ a___ d_____ a_____
l-m- a-t- d-ā-i- a---n-
-----------------------
limā anta dhāhib al-ān?
|
Hvorfor kører du allerede?
لما أنت ذاهب الآن؟
limā anta dhāhib al-ān?
|
| Det er allerede sent. |
--و-ت -ت-خر.
_____ م_____
-ل-ق- م-أ-ر-
-------------
الوقت متأخر.
0
al--aq- m--a--kh--i-.
a______ m____________
a---a-t m-t-’-k-k-i-.
---------------------
al-waqt muta’akhkhir.
|
Det er allerede sent.
الوقت متأخر.
al-waqt muta’akhkhir.
|
| Jeg kører, fordi det allerede er sent. |
س-----ل-- ال-ق- ---ح م--خراً.
س____ ل__ ا____ أ___ م______
س-ذ-ب ل-ن ا-و-ت أ-ب- م-أ-ر-ً-
-----------------------------
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
0
sa’adh-a---i’--n- al--aqt --ba- -u-a-a---h-ran.
s________ l______ a______ a____ m______________
s-’-d-h-b l-’-n-a a---a-t a-b-ḥ m-t-’-k-k-i-a-.
-----------------------------------------------
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.
|
Jeg kører, fordi det allerede er sent.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.
|