| Hvorfor kommer du ikke? |
ل---- ----أ-ي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
l--ā-----ā -a’--?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
|
Hvorfor kommer du ikke?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
|
| Vejret er så dårligt. |
ا-طق--س-ء -لغا--.
ا____ س__ ل______
ا-ط-س س-ء ل-غ-ي-.
-----------------
الطقس سيء للغاية.
0
a--ṭaqs -a---’---lgh--ah.
a______ s_____ l_________
a---a-s s-y-i- l-l-h-y-h-
-------------------------
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
|
Vejret er så dårligt.
الطقس سيء للغاية.
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
|
| Jeg kommer ikke, fordi vejret er så dårligt. |
لن--تي -أن ا-طقس -ي---د--.
ل_ آ__ ل__ ا____ س__ ج___
ل- آ-ي ل-ن ا-ط-س س-ئ ج-ا-.
--------------------------
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
0
lan --t--li--n-- a--ṭa-s--a-yi’-j---a-.
l__ ā___ l______ a______ s_____ j______
l-n ā-t- l-’-n-a a---a-s s-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
|
Jeg kommer ikke, fordi vejret er så dårligt.
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
|
| Hvorfor kommer han ikke? |
ل---- -ا -أتي؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لا يأتي؟
0
li-ād---l- ---tī?
l______ l_ y_____
l-m-d-ā l- y-’-ī-
-----------------
limādhā lā ya’tī?
|
Hvorfor kommer han ikke?
لماذا لا يأتي؟
limādhā lā ya’tī?
|
| Han er ikke inviteret. |
ه- --ر م---.
ه_ غ__ م____
ه- غ-ر م-ع-.
------------
هو غير مدعو.
0
hu-a-g-ay- m-d--.
h___ g____ m_____
h-w- g-a-r m-d-ū-
-----------------
huwa ghayr mad‘ū.
|
Han er ikke inviteret.
هو غير مدعو.
huwa ghayr mad‘ū.
|
| Han kommer ikke, fordi han ikke er inviteret. |
إنه------تي----ه-غ-ر ---و.
إ__ ل_ ي___ ل___ غ__ م____
إ-ه ل- ي-ت- ل-ن- غ-ر م-ع-.
--------------------------
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
0
i-na--l- ya’---li’a---- ghay----d--.
i____ l_ y____ l_______ g____ m_____
i-n-h l- y-’-ī l-’-n-a- g-a-r m-d-ū-
------------------------------------
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
|
Han kommer ikke, fordi han ikke er inviteret.
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
|
| Hvorfor kommer du ikke? |
ل---ا ل- ت-تي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
limā--ā-l---a-t-?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
|
Hvorfor kommer du ikke?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
|
| Jeg har ikke tid. |
ليس ل---وقت.
ل__ ل__ و___
ل-س ل-ي و-ت-
------------
ليس لدي وقت.
0
la-sa----a-ya wa-t.
l____ l______ w____
l-y-a l-d-y-a w-q-.
-------------------
laysa ladayya waqt.
|
Jeg har ikke tid.
ليس لدي وقت.
laysa ladayya waqt.
|
| Jeg kommer ikke, fordi jeg ikke har tid. |
ل- --ي --نن--لا-أ----الو--.
ل_ آ__ ل____ ل_ أ___ ا_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ل- أ-ل- ا-و-ت-
---------------------------
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
0
lan-ā--ī-l--a----lā-------a----q-.
l__ ā___ l______ l_ a____ a_______
l-n ā-t- l-’-n-ī l- a-l-k a---a-t-
----------------------------------
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
|
Jeg kommer ikke, fordi jeg ikke har tid.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
|
| Hvorfor bliver du ikke? |
لما-ا--ا تب--؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ق-؟
--------------
لماذا لا تبقى؟
0
lim---ā ----ab-ā?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-b-ā-
-----------------
limādhā lā tabqā?
|
Hvorfor bliver du ikke?
لماذا لا تبقى؟
limādhā lā tabqā?
|
| Jeg skal arbejde. |
لا-ي-----ت-ي- ع-ي -ن-أع-ل.
ل_ ي___ ي____ ع__ أ_ أ____
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي أ- أ-م-.
--------------------------
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
0
l--y--ā---ata-a---n ‘-la-ya-a--a‘---.
l_ y____ y_________ ‘______ a_ a_____
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a- a-m-l-
-------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
|
Jeg skal arbejde.
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
|
| Jeg bliver ikke, fordi jeg skal arbejde. |
ل--أبقى ل---ي--ا-أزال ب--جة-إ-- ا-ع-ل.
ل_ أ___ ل____ ل_ أ___ ب____ إ__ ا_____
ل- أ-ق- ل-ن-ي ل- أ-ا- ب-ا-ة إ-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
0
l---abq----’a-na-- lā--az-- --ā-at- i-ā -l-----l.
l__ a___ l________ l_ y____ b______ i__ a________
l-n a-q- l-’-n-a-ī l- y-z-l b-ā-a-i i-ā a---a-a-.
-------------------------------------------------
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
|
Jeg bliver ikke, fordi jeg skal arbejde.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
|
| Hvorfor går du allerede? |
ل-اذا ت-اد- ب-ل-عل؟
ل____ ت____ ب______
ل-ا-ا ت-ا-ر ب-ل-ع-؟
-------------------
لماذا تغادر بالفعل؟
0
l-mā-h--tughād-r --l--i‘-?
l______ t_______ b________
l-m-d-ā t-g-ā-i- b-l-f-‘-?
--------------------------
limādhā tughādir bil-fi‘l?
|
Hvorfor går du allerede?
لماذا تغادر بالفعل؟
limādhā tughādir bil-fi‘l?
|
| Jeg er træt. |
أ-ا---عب.
أ__ م____
أ-ا م-ع-.
---------
أنا متعب.
0
ana---ta---.
a__ m_______
a-a m-t-‘-b-
------------
ana muta‘ab.
|
Jeg er træt.
أنا متعب.
ana muta‘ab.
|
| Jeg går, fordi jeg er træt. |
س---ل -أنني م--ب.
س____ ل____ م____
س-ر-ل ل-ن-ي م-ع-.
-----------------
سأرحل لأنني متعب.
0
s--a----l-li’-------mu-a--b.
s________ l________ m_______
s-’-r-ḥ-l l-’-n-a-ī m-t-‘-b-
----------------------------
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
|
Jeg går, fordi jeg er træt.
سأرحل لأنني متعب.
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
|
| Hvorfor kører du allerede? |
ل---أ-ت ذاهب-الآن؟
___ أ__ ذ___ ا____
-م- أ-ت ذ-ه- ا-آ-؟
-------------------
لما أنت ذاهب الآن؟
0
l--ā -nt--dh--ib al-ā-?
l___ a___ d_____ a_____
l-m- a-t- d-ā-i- a---n-
-----------------------
limā anta dhāhib al-ān?
|
Hvorfor kører du allerede?
لما أنت ذاهب الآن؟
limā anta dhāhib al-ān?
|
| Det er allerede sent. |
----ت-مت-خر.
_____ م_____
-ل-ق- م-أ-ر-
-------------
الوقت متأخر.
0
al--aq- m---’-k---i-.
a______ m____________
a---a-t m-t-’-k-k-i-.
---------------------
al-waqt muta’akhkhir.
|
Det er allerede sent.
الوقت متأخر.
al-waqt muta’akhkhir.
|
| Jeg kører, fordi det allerede er sent. |
سأذه- -أ-----قت--ص-- -ت-خ---.
س____ ل__ ا____ أ___ م______
س-ذ-ب ل-ن ا-و-ت أ-ب- م-أ-ر-ً-
-----------------------------
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
0
sa’--hhab-l----n- a--------ṣ-aḥ--uta’a--kh--a-.
s________ l______ a______ a____ m______________
s-’-d-h-b l-’-n-a a---a-t a-b-ḥ m-t-’-k-k-i-a-.
-----------------------------------------------
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.
|
Jeg kører, fordi det allerede er sent.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.
|