Hvorfor kommer du ikke?
מדוע--ת-/ ה -- בא - ה-
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
ma-u-a---ah-at -o-b---a-ah?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Hvorfor kommer du ikke?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Vejret er så dårligt.
-ז---אוו-- -ל--- -ע-
___ ה_____ כ_ כ_ ר___
-ז- ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
----------------------
מזג האוויר כל כך רע.
0
m-ze- ha-aw-- kol--ak----.
m____ h______ k__ k___ r__
m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-.
--------------------------
mezeg ha'awir kol kakh ra.
Vejret er så dårligt.
מזג האוויר כל כך רע.
mezeg ha'awir kol kakh ra.
Jeg kommer ikke, fordi vejret er så dårligt.
א-י -א -א---- כי -זג--אווי--כ- -ך -ע.
___ ל_ ב_ / ה כ_ מ__ ה_____ כ_ כ_ ר___
-נ- ל- ב- / ה כ- מ-ג ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
---------------------------------------
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
0
a-- l----/--'ah k---ez---ha----- kol -akh--.
a__ l_ b_______ k_ m____ h______ k__ k___ r_
a-i l- b-/-a-a- k- m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-
--------------------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
Jeg kommer ikke, fordi vejret er så dårligt.
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
Hvorfor kommer han ikke?
---ע הוא -א-ב--
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
madu'a -u-lo---?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
Hvorfor kommer han ikke?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
Han er ikke inviteret.
ה-א----הוזמן-
___ ל_ ה______
-ו- ל- ה-ז-ן-
---------------
הוא לא הוזמן.
0
hu-l--h-z---.
h_ l_ h______
h- l- h-z-a-.
-------------
hu lo huzman.
Han er ikke inviteret.
הוא לא הוזמן.
hu lo huzman.
Han kommer ikke, fordi han ikke er inviteret.
הו- לא-ב--כי--וא-ל------ן-
___ ל_ ב_ כ_ ה__ ל_ ה______
-ו- ל- ב- כ- ה-א ל- ה-ז-ן-
----------------------------
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
0
h--lo -a -i-h--lo--u-m--.
h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______
h- l- b- k- h- l- h-z-a-.
-------------------------
hu lo ba ki hu lo huzman.
Han kommer ikke, fordi han ikke er inviteret.
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
hu lo ba ki hu lo huzman.
Hvorfor kommer du ikke?
מ--- א--/-ה -א -- /---
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
m---'a a-ah--t lo--a--a'a-?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Hvorfor kommer du ikke?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Jeg har ikke tid.
אי---י --ן.
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לי זמן.
0
e-- ---z-an.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn li zman.
Jeg har ikke tid.
אין לי זמן.
eyn li zman.
Jeg kommer ikke, fordi jeg ikke har tid.
-נ- לא בא---ה--י---ן--י--מ-.
___ ל_ ב_ / ה כ_ א__ ל_ ז____
-נ- ל- ב- / ה כ- א-ן ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
0
an---o -a-b-'ah-k- ey---- -man.
a__ l_ b_______ k_ e__ l_ z____
a-i l- b-/-a-a- k- e-n l- z-a-.
-------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
Jeg kommer ikke, fordi jeg ikke har tid.
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
Hvorfor bliver du ikke?
מד---את /-ה -----ש------?
____ א_ / ה ל_ נ____ / ת__
-ד-ע א- / ה ל- נ-ש-ר / ת-
---------------------------
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
0
mad----ata---- ----i-----/ni-h--r--?
m_____ a______ l_ n_________________
m-d-'- a-a-/-t l- n-s-'-r-n-s-'-r-t-
------------------------------------
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
Hvorfor bliver du ikke?
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
Jeg skal arbejde.
-ני מו--ח /-ה---בו-.
___ מ____ / ה ל______
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
----------------------
אני מוכרח / ה לעבוד.
0
ani----h-----uk--a-a- l-'--o-.
a__ m________________ l_______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
------------------------------
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Jeg skal arbejde.
אני מוכרח / ה לעבוד.
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Jeg bliver ikke, fordi jeg skal arbejde.
-נ- -- --אר-/ --כ- -ני מ--ר----ה --ב-ד-
___ ל_ נ___ / ת כ_ א__ מ____ / ה ל______
-נ- ל- נ-א- / ת כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
0
a-i l- ni---a-/-is--er---k- a-i----hr-x/--khraxah-la-avod.
a__ l_ n________________ k_ a__ m________________ l_______
a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
----------------------------------------------------------
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Jeg bliver ikke, fordi jeg skal arbejde.
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Hvorfor går du allerede?
-ד-ע -- /-ה--בר --ל--/ ת?
____ א_ / ה כ__ ה___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר ה-ל- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
0
m-du-- a-ah/-----a---o-e--/h--e----?
m_____ a______ k___ h_______________
m-d-'- a-a-/-t k-a- h-l-k-/-o-e-h-t-
------------------------------------
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
Hvorfor går du allerede?
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
Jeg er træt.
א-- ע----/ ה-
___ ע___ / ה__
-נ- ע-י- / ה-
---------------
אני עייף / ה.
0
a-i ------yef--.
a__ a___________
a-i a-e-/-y-f-h-
----------------
ani ayef/ayefah.
Jeg er træt.
אני עייף / ה.
ani ayef/ayefah.
Jeg går, fordi jeg er træt.
אני--ול- ------ -ני עי-ף - -.
___ ה___ / ת כ_ א__ ע___ / ה__
-נ- ה-ל- / ת כ- א-י ע-י- / ה-
-------------------------------
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
0
an--h-lekh/-o-e---- k- an- a-ef----f--.
a__ h______________ k_ a__ a___________
a-i h-l-k-/-o-e-h-t k- a-i a-e-/-y-f-h-
---------------------------------------
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
Jeg går, fordi jeg er træt.
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
Hvorfor kører du allerede?
מ-ו- את---ה-כ-ר נוסע---ת-
____ א_ / ה כ__ נ___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר נ-ס- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
0
ma-- -ta-/-t-kvar -ose'a-nos-'--?
m___ a______ k___ n______________
m-d- a-a-/-t k-a- n-s-'-/-o-a-a-?
---------------------------------
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
Hvorfor kører du allerede?
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
Det er allerede sent.
כבר-מ-----
___ מ______
-ב- מ-ו-ר-
------------
כבר מאוחר.
0
k----m--u-a-.
k___ m_______
k-a- m-'-x-r-
-------------
kvar me'uxar.
Det er allerede sent.
כבר מאוחר.
kvar me'uxar.
Jeg kører, fordi det allerede er sent.
--- נו-- /-ת -י-כבר מ-----
___ נ___ / ת כ_ כ__ מ______
-נ- נ-ס- / ת כ- כ-ר מ-ו-ר-
----------------------------
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
0
a-i -os-'-/nosa'a---- --ar m-'-x--.
a__ n_____________ k_ k___ m_______
a-i n-s-'-/-o-a-a- k- k-a- m-'-x-r-
-----------------------------------
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.
Jeg kører, fordi det allerede er sent.
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.