Hvorfor kommer du ikke?
-ד---את - --ל- -א ---?
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
m--u'- ---h/a- l- ba-b--a-?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Hvorfor kommer du ikke?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Vejret er så dårligt.
--ג-ה-ו-יר כ- כך-רע-
___ ה_____ כ_ כ_ ר___
-ז- ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
----------------------
מזג האוויר כל כך רע.
0
m-zeg----a-ir --l ---- r-.
m____ h______ k__ k___ r__
m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-.
--------------------------
mezeg ha'awir kol kakh ra.
Vejret er så dårligt.
מזג האוויר כל כך רע.
mezeg ha'awir kol kakh ra.
Jeg kommer ikke, fordi vejret er så dårligt.
----ל- ב- /-ה-כ- מזג-הא-ויר כ--כך--ע-
___ ל_ ב_ / ה כ_ מ__ ה_____ כ_ כ_ ר___
-נ- ל- ב- / ה כ- מ-ג ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
---------------------------------------
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
0
an- -- b-/--'a---i -e-eg--a'-w-r --l-k-kh-r.
a__ l_ b_______ k_ m____ h______ k__ k___ r_
a-i l- b-/-a-a- k- m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-
--------------------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
Jeg kommer ikke, fordi vejret er så dårligt.
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
Hvorfor kommer han ikke?
-דוע-הו---א-בא-
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
m--u'a-h- lo--a?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
Hvorfor kommer han ikke?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
Han er ikke inviteret.
הו- ל- הו-מן.
___ ל_ ה______
-ו- ל- ה-ז-ן-
---------------
הוא לא הוזמן.
0
hu-----uzm--.
h_ l_ h______
h- l- h-z-a-.
-------------
hu lo huzman.
Han er ikke inviteret.
הוא לא הוזמן.
hu lo huzman.
Han kommer ikke, fordi han ikke er inviteret.
-ו-----ב- -י הו- -- הוזמ--
___ ל_ ב_ כ_ ה__ ל_ ה______
-ו- ל- ב- כ- ה-א ל- ה-ז-ן-
----------------------------
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
0
h--lo ba-k--h---- --zman.
h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______
h- l- b- k- h- l- h-z-a-.
-------------------------
hu lo ba ki hu lo huzman.
Han kommer ikke, fordi han ikke er inviteret.
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
hu lo ba ki hu lo huzman.
Hvorfor kommer du ikke?
--ו---ת-/-ה -א-בא - ה-
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
m--u-- -tah------ ba/ba--h?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Hvorfor kommer du ikke?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Jeg har ikke tid.
-ין--י --ן-
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לי זמן.
0
e-n-li----n.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn li zman.
Jeg har ikke tid.
אין לי זמן.
eyn li zman.
Jeg kommer ikke, fordi jeg ikke har tid.
אנ---א ב- /-ה--- -ין--י-ז-ן-
___ ל_ ב_ / ה כ_ א__ ל_ ז____
-נ- ל- ב- / ה כ- א-ן ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
0
an--l---a/ba-ah k--e----- z---.
a__ l_ b_______ k_ e__ l_ z____
a-i l- b-/-a-a- k- e-n l- z-a-.
-------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
Jeg kommer ikke, fordi jeg ikke har tid.
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
Hvorfor bliver du ikke?
-דוע -ת /-ה לא -יש-ר - --
____ א_ / ה ל_ נ____ / ת__
-ד-ע א- / ה ל- נ-ש-ר / ת-
---------------------------
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
0
madu'a-atah/at--- --sh--r-ni-h'---t?
m_____ a______ l_ n_________________
m-d-'- a-a-/-t l- n-s-'-r-n-s-'-r-t-
------------------------------------
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
Hvorfor bliver du ikke?
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
Jeg skal arbejde.
--------ח / ה -עב---
___ מ____ / ה ל______
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
----------------------
אני מוכרח / ה לעבוד.
0
a-- ----rax-mu------h-l------.
a__ m________________ l_______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
------------------------------
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Jeg skal arbejde.
אני מוכרח / ה לעבוד.
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Jeg bliver ikke, fordi jeg skal arbejde.
אני-ל- נש---/ - כי---י --------ה-לעבו--
___ ל_ נ___ / ת כ_ א__ מ____ / ה ל______
-נ- ל- נ-א- / ת כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
0
ani--- --s--a--n----------i -n- -ukh-ax-mu-----ah-----v--.
a__ l_ n________________ k_ a__ m________________ l_______
a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
----------------------------------------------------------
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Jeg bliver ikke, fordi jeg skal arbejde.
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Hvorfor går du allerede?
-ד-ע--ת - --כ-ר---לך --ת-
____ א_ / ה כ__ ה___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר ה-ל- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
0
m-du-- a-ah----kva- ho-ek--h-l-k-et?
m_____ a______ k___ h_______________
m-d-'- a-a-/-t k-a- h-l-k-/-o-e-h-t-
------------------------------------
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
Hvorfor går du allerede?
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
Jeg er træt.
אנ--עייף - -.
___ ע___ / ה__
-נ- ע-י- / ה-
---------------
אני עייף / ה.
0
ani--ye-/a-ef--.
a__ a___________
a-i a-e-/-y-f-h-
----------------
ani ayef/ayefah.
Jeg er træt.
אני עייף / ה.
ani ayef/ayefah.
Jeg går, fordi jeg er træt.
אני הו-ך-/---כ- -נ--ע--ף / ה-
___ ה___ / ת כ_ א__ ע___ / ה__
-נ- ה-ל- / ת כ- א-י ע-י- / ה-
-------------------------------
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
0
a---h-l---/--lekh-t ki-a---a-e---y-f-h.
a__ h______________ k_ a__ a___________
a-i h-l-k-/-o-e-h-t k- a-i a-e-/-y-f-h-
---------------------------------------
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
Jeg går, fordi jeg er træt.
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
Hvorfor kører du allerede?
מד---א--/ --כב--נו------?
____ א_ / ה כ__ נ___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר נ-ס- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
0
m--- a--h-at-kv-r --se'---o-a-a-?
m___ a______ k___ n______________
m-d- a-a-/-t k-a- n-s-'-/-o-a-a-?
---------------------------------
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
Hvorfor kører du allerede?
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
Det er allerede sent.
-בר--אוחר.
___ מ______
-ב- מ-ו-ר-
------------
כבר מאוחר.
0
k--r ---u--r.
k___ m_______
k-a- m-'-x-r-
-------------
kvar me'uxar.
Det er allerede sent.
כבר מאוחר.
kvar me'uxar.
Jeg kører, fordi det allerede er sent.
--- נ--ע /----י-כ-ר-מא----
___ נ___ / ת כ_ כ__ מ______
-נ- נ-ס- / ת כ- כ-ר מ-ו-ר-
----------------------------
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
0
a-i nose---n--a-at-ki k-ar -e'ux--.
a__ n_____________ k_ k___ m_______
a-i n-s-'-/-o-a-a- k- k-a- m-'-x-r-
-----------------------------------
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.
Jeg kører, fordi det allerede er sent.
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.