کتاب لغت

fa ‫اعضای بدن‬   »   ky Дене мүчөлөрү

‫58 [پنجاه و هشت]‬

‫اعضای بدن‬

‫اعضای بدن‬

58 [элүү сегиз]

58 [элүү сегиз]

Дене мүчөлөрү

Dene müçölörü

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫من یک مرد می‌کشم.‬ Мен кишини тартып жатамын. Мен кишини тартып жатамын. 1
Men k----i --r--- jat-m--. Men kişini tartıp jatamın.
‫اول سر‬ Биринчи башын. Биринчи башын. 1
Biri--i -a-ın. Birinçi başın.
‫این مرد یک کلاه بر سر دارد.‬ Киши калпак кийип турат. Киши калпак кийип турат. 1
Ki---kalpa- k-y-p --r--. Kişi kalpak kiyip turat.
‫موها را نمی‌بینید.‬ Чачы көрүнбөйт. Чачы көрүнбөйт. 1
Ç--ı -ö--n----. Çaçı körünböyt.
‫گوشها را هم نمی‌بینید.‬ Кулактары да көрүнбөйт. Кулактары да көрүнбөйт. 1
Ku-a--a-- -- -örün-ö-t. Kulaktarı da körünböyt.
‫کمر را هم نمی‌بینید.‬ Арты да көрүнбөйт. Арты да көрүнбөйт. 1
A--- -a -ö----öy-. Artı da körünböyt.
‫من چشم ها و دهان را می‌کشم.‬ Мен көздөрүн жана оозун тартам. Мен көздөрүн жана оозун тартам. 1
M-n ----ö-ü- --n---ozu--ta-t-m. Men közdörün jana oozun tartam.
‫آن مرد می‌رقصد و می‌خندد.‬ Киши бийлеп жана күлүп жатат. Киши бийлеп жана күлүп жатат. 1
K-ş--biy--p j--a-kül-p-j----. Kişi biylep jana külüp jatat.
‫آن مرد بینی درازی دارد.‬ Кишинин мурду узун. Кишинин мурду узун. 1
Kişi-in-m-r-- u-un. Kişinin murdu uzun.
‫او یک عصا در دستهایش دارد.‬ Ал колуна таяк алып жүрөт. Ал колуна таяк алып жүрөт. 1
A- -ol-na-t--ak--l---jür--. Al koluna tayak alıp jüröt.
‫او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.‬ Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт. Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт. 1
O-o-doy e-- m--n--a----u--oro----s--ınıp jü---. Oşondoy ele moynuna moyun oroguç salınıp jüröt.
‫زمستان است و هوا سرد است.‬ Азыр кыш, суук. Азыр кыш, суук. 1
A-ır kı------k. Azır kış, suuk.
‫بازوها قوی هستند.‬ Колдору күчтүү. Колдору күчтүү. 1
Ko-d-ru -üç---. Koldoru küçtüü.
‫پاها هم قوی هستند.‬ Буттары да күчтүү. Буттары да күчтүү. 1
Bu----- da k-çt--. Buttarı da küçtüü.
‫این مرد از برف درست شده است.‬ Киши кардан жаcалган. Киши кардан жаcалган. 1
Kiş- -a--a- ja--lg--. Kişi kardan jacalgan.
‫او شلوار یا پالتو نپوشیده است.‬ Ал шым жана пальто кийбейт. Ал шым жана пальто кийбейт. 1
Al ş-- ja-- ------ki-beyt. Al şım jana palto kiybeyt.
‫اما سردش نیست (نمی‌لرزد).‬ Бирок киши үшүгөн жок. Бирок киши үшүгөн жок. 1
B---- -----üş--ö- -o-. Birok kişi üşügön jok.
‫او یک آدم برفی است.‬ Ал кар киши. Ал кар киши. 1
A- --- kişi. Al kar kişi.

‫زبان نیاکان ما‬

‫زبان های مدرن را می توان توسّط زبان شناسان تجزیه و تحلیل کرد.‬ ‫از روش های مختلفی برای انجام این کار استفاده می شود.‬ ‫اما مردم در هزاران سال پیش چگونه صحبت می کردند؟‬ ‫پاسخ به این سئوال بسیار مشکل تر است.‬ ‫با وجود این، دانشمندان سالها در این مورد مشغول به تحقیق بوده اند.‬ ‫آنها می خواهند کشف کنند که مردم در زمان های قدیم چگونه سخن می گفته اند.‬ ‫بدین منظور، آنها در تلاش برای بازسازی اشکال مکالمه در دوران گذشته هستند.‬ ‫دانشمندان آمریکایی کشف جالبی کرده اند.‬ ‫آنها بیش از 2000 زبان را تجزیه و تحلیل کردند.‬ ‫آنها خصوصا ساختار جلمه را در این زبان ها را مورد تجزیه و تحلیل قرار دادند.‬ ‫نتایج حاصل از مطالعه آنها بسیار جالب است.‬ ‫ساختار جمله حدود نیمی از این زبانها ساختار S-O-S (فاعل-مفعول-فعل) است.‬ ‫بدین معنی که، ترتیب جمله فاعل، مفعول و فعل است.‬ ‫بیش از 700 زبان مختلف از الگوی، فاعل-فعل-مفعول، استفاده می کنند.‬ ‫و حدود 160 زبان بر اساس سیستم، فعل-فاعل-مفعول، عمل می کنند.‬ ‫و تنها حدود 40 زبان از الگوی فعل-مفعول-فاعل، استفاده می کنند.‬ ‫حدود 120 زبان دیگر ترکیب های دیگر هستند.‬ ‫از سوی دیگر، الگوهای مفعول-فاعل-فعل و مفعول-فعل-فاعل مشخصا نادر هستند.‬ ‫اکثر زبان هائیکه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفتند از اصل فاعل-مفعول-فعل استفاده می کنند.‬ ‫فارسی، ژاپنی و ترکی از این نمونه است.‬ ‫اکثر زبان های زنده از الگوی فاعل-فعل-مفعول تبعیّت می کنند.‬ ‫این ساختار جمله، امروز در غالب خانواده زبان های هند و اروپایی وجود دارد.‬ ‫محقّقان بر این باورند که در این زبانها قبلا از الگوی فاعل-مفعول-فعل استفاده می شده است.‬ ‫تمام زبان ها بر پایه این سیستم عمل می کنند.‬ ‫اما پس از آن زبان ها شاخه شاخه شدند.‬ ‫ما هنوز نمی دانیم چه زمانی این اتفّاق افتاده است.‬ ‫به هر حال، تنوع در ساختار جمله باید دلیلی داشته باشد.‬ ‫زیرا در تکامل، تنها آنچه مزیت دارد غالب می شود ...‬