શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડૉક્ટરની પાસે   »   mk Кај лекар

57 [પચાસ]

ડૉક્ટરની પાસે

ડૉક્ટરની પાસે

57 [педесет и седум]

57 [pyedyesyet i syedoom]

Кај лекар

Kaј lyekar

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Macedonian રમ વધુ
મારી પાસે ડોકટરોની એપોઇન્ટમેન્ટ છે. Ј-----а- -д-н-те-ми----ј ле--р. Ј__ и___ е___ т_____ к__ л_____ Ј-с и-а- е-е- т-р-и- к-ј л-к-р- ------------------------------- Јас имам еден термин кај лекар. 0
Ј-s -ma- y-d--n -ye-mi--kaј -----r. Ј__ i___ y_____ t______ k__ l______ Ј-s i-a- y-d-e- t-e-m-n k-ј l-e-a-. ----------------------------------- Јas imam yedyen tyermin kaј lyekar.
મારી દસ વાગ્યે એપોઇન્ટમેન્ટ છે. Тер-инот -----де--т------. Т_______ е в_ д____ ч_____ Т-р-и-о- е в- д-с-т ч-с-т- -------------------------- Терминот е во десет часот. 0
T-er------ye--o---e-y-t ch--ot. T________ y_ v_ d______ c______ T-e-m-n-t y- v- d-e-y-t c-a-o-. ------------------------------- Tyerminot ye vo dyesyet chasot.
તમારું નામ શું છે? Как--е--а--то-им-? К___ е в_____ и___ К-к- е в-ш-т- и-е- ------------------ Како е вашето име? 0
K--o--- v---y-t------? K___ y_ v_______ i____ K-k- y- v-s-y-t- i-y-? ---------------------- Kako ye vashyeto imye?
મહેરબાની કરીને વેઇટિંગ રૂમમાં બેઠક લો. С-д-е---в- ч----на-а В-------. С______ в_ ч________ В_ м_____ С-д-е-е в- ч-к-л-а-а В- м-л-м- ------------------------------ Седнете во чекалната Ве молам. 0
S--dn--ty-------yekal---- Vye--o-a-. S_________ v_ c__________ V__ m_____ S-e-n-e-y- v- c-y-k-l-a-a V-e m-l-m- ------------------------------------ Syednyetye vo chyekalnata Vye molam.
ડૉક્ટર ટૂંક સમયમાં અહીં આવશે. Ле----т ќ----ј-е -една-. Л______ ќ_ д____ в______ Л-к-р-т ќ- д-ј-е в-д-а-. ------------------------ Лекарот ќе дојде веднаш. 0
L-ek-r-- -j-e -o--ye -----a--. L_______ k___ d_____ v________ L-e-a-o- k-y- d-ј-y- v-e-n-s-. ------------------------------ Lyekarot kjye doјdye vyednash.
તમે ક્યાં વીમો ધરાવો છો? К--е ст- --и-ур--и? К___ с__ о_________ К-д- с-е о-и-у-а-и- ------------------- Каде сте осигурани? 0
Kad-e-s-y- o---uoo---i? K____ s___ o___________ K-d-e s-y- o-i-u-o-a-i- ----------------------- Kadye stye osiguoorani?
હું તમારી માટે શું કરી શકું? Ш-----ж-м-д- -торам-за--а-? Ш__ м____ д_ с_____ з_ в___ Ш-о м-ж-м д- с-о-а- з- в-с- --------------------------- Што можам да сторам за вас? 0
S-to ----m -a st-ram--- vas? S___ m____ d_ s_____ z_ v___ S-t- m-ʐ-m d- s-o-a- z- v-s- ---------------------------- Shto moʐam da storam za vas?
શું તમને પીડા છે? Има-е----болки? И____ л_ б_____ И-а-е л- б-л-и- --------------- Имате ли болки? 0
I-atye-----o--i? I_____ l_ b_____ I-a-y- l- b-l-i- ---------------- Imatye li bolki?
ક્યાં દુઃખ થાય છે? К-д- -- бо--? К___ в_ б____ К-д- в- б-л-? ------------- Каде ве боли? 0
K-----v---b---? K____ v__ b____ K-d-e v-e b-l-? --------------- Kadye vye boli?
મને હંમેશા પીઠનો દુખાવો રહે છે. Се--г-- и-ам-----и во --бо-. С______ и___ б____ в_ г_____ С-к-г-ш и-а- б-л-и в- г-б-т- ---------------------------- Секогаш имам болки во грбот. 0
Sy-k-g-ash im---b-l----o-gu-bo-. S_________ i___ b____ v_ g______ S-e-o-u-s- i-a- b-l-i v- g-r-o-. -------------------------------- Syekoguash imam bolki vo gurbot.
મને વારંવાર માથાનો દુખાવો થાય છે. Ч-ст- и--м-----о---ки. Ч____ и___ г__________ Ч-с-о и-а- г-а-о-о-к-. ---------------------- Често имам главоболки. 0
C-ye-to -ma- -----obo--i. C______ i___ g___________ C-y-s-o i-a- g-l-v-b-l-i- ------------------------- Chyesto imam gulavobolki.
મને ક્યારેક પેટમાં દુખાવો થાય છે. По--кога- --ам--о-к- -о с--м----. П________ и___ б____ в_ с________ П-н-к-г-ш и-а- б-л-и в- с-о-а-о-. --------------------------------- Понекогаш имам болки во стомакот. 0
P-n-ekog-------am -o-k---- st--a-ot. P___________ i___ b____ v_ s________ P-n-e-o-u-s- i-a- b-l-i v- s-o-a-o-. ------------------------------------ Ponyekoguash imam bolki vo stomakot.
ખોલો, શર્ટલેસ ખોલો! С-бл---т- ---о- --јас----а----,-Ве-мол--. С________ с_ о_ п______ н______ В_ м_____ С-б-е-е-е с- о- п-ј-с-т н-г-р-, В- м-л-м- ----------------------------------------- Соблечете се од појасот нагоре, Ве молам. 0
S--l--c--etye sy- od-p-ј-s-- -agu--y---V-e--ol-m. S____________ s__ o_ p______ n________ V__ m_____ S-b-y-c-y-t-e s-e o- p-ј-s-t n-g-o-y-, V-e m-l-m- ------------------------------------------------- Soblyechyetye sye od poјasot naguorye, Vye molam.
મહેરબાની કરીને લાઉન્જર પર સૂઈ જાઓ! Л--нет--н- -еж--к---- Ве-м----. Л______ н_ л_________ В_ м_____ Л-г-е-е н- л-ж-л-а-а- В- м-л-м- ------------------------------- Легнете на лежалката, Ве молам. 0
Lyegun-e-y--na---eʐ-l-at----ye-m-l--. L__________ n_ l__________ V__ m_____ L-e-u-y-t-e n- l-e-a-k-t-, V-e m-l-m- ------------------------------------- Lyegunyetye na lyeʐalkata, Vye molam.
બ્લડ પ્રેશર બરાબર છે. Кр-н--т---ити-ок-е -- --д. К______ п_______ е в_ р___ К-в-и-т п-и-и-о- е в- р-д- -------------------------- Крвниот притисок е во ред. 0
K----ot-pr---so-----v--ryed. K______ p_______ y_ v_ r____ K-v-i-t p-i-i-o- y- v- r-e-. ---------------------------- Krvniot pritisok ye vo ryed.
હું તને ઈન્જેક્શન આપીશ. Ќ--в- ---ам ---а-ине--и-а. Ќ_ в_ д____ е___ и________ Ќ- в- д-д-м е-н- и-е-ц-ј-. -------------------------- Ќе ви дадам една инекција. 0
Kj---vi -a-am-y--n---n--kt-i-a. K___ v_ d____ y____ i__________ K-y- v- d-d-m y-d-a i-y-k-z-ј-. ------------------------------- Kjye vi dadam yedna inyektziјa.
હું તમને ગોળીઓ આપીશ. Ќ---и -а--- т-б--ти. Ќ_ в_ д____ т_______ Ќ- в- д-д-м т-б-е-и- -------------------- Ќе ви дадам таблети. 0
K-ye -- -a----t-bly-t-. K___ v_ d____ t________ K-y- v- d-d-m t-b-y-t-. ----------------------- Kjye vi dadam tablyeti.
હું તમને ફાર્મસી માટે એક પ્રિસ્ક્રિપ્શન આપીશ. Ќе--и--а----е--н-р-цеп- -- в--аптек-. Ќ_ в_ д____ е___ р_____ з_ в_ а______ Ќ- в- д-д-м е-е- р-ц-п- з- в- а-т-к-. ------------------------------------- Ќе ви дадам еден рецепт за во аптека. 0
K-ye-vi--a--m -ed-----y--z-e-t -- -- apt-e--. K___ v_ d____ y_____ r________ z_ v_ a_______ K-y- v- d-d-m y-d-e- r-e-z-e-t z- v- a-t-e-a- --------------------------------------------- Kjye vi dadam yedyen ryetzyept za vo aptyeka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -