શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડૉક્ટરની પાસે   »   be У доктара

57 [પચાસ]

ડૉક્ટરની પાસે

ડૉક્ટરની પાસે

57 [пяцьдзесят сем]

57 [pyats’dzesyat sem]

У доктара

U doktara

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Belarusian રમ વધુ
મારી પાસે ડોકટરોની એપોઇન્ટમેન્ટ છે. Я -----а---/ з-пі-а-- ----р-ё- д--д-кт-ра. Я з_______ / з_______ н_ п____ д_ д_______ Я з-п-с-н- / з-п-с-н- н- п-ы-м д- д-к-а-а- ------------------------------------------ Я запісаны / запісана на прыём да доктара. 0
Y--za-і-an--- --p-san- na -r--m -a dokta--. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ d_ d_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m d- d-k-a-a- ------------------------------------------- Ya zapіsany / zapіsana na pryem da doktara.
મારી દસ વાગ્યે એપોઇન્ટમેન્ટ છે. Я-зап--а---/-----с-----а---ы-м-н--дзе--тую г----ну. Я з_______ / з_______ н_ п____ н_ д_______ г_______ Я з-п-с-н- / з-п-с-н- н- п-ы-м н- д-е-я-у- г-д-і-у- --------------------------------------------------- Я запісаны / запісана на прыём на дзесятую гадзіну. 0
Ya--apі-a-------pіs--a-n- ---e- n--dz--ya-uyu--a-----. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ n_ d_________ g_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m n- d-e-y-t-y- g-d-і-u- ------------------------------------------------------ Ya zapіsany / zapіsana na pryem na dzesyatuyu gadzіnu.
તમારું નામ શું છે? Як---- зваць? Я_ В__ з_____ Я- В-с з-а-ь- ------------- Як Вас зваць? 0
Y-k V-s -v--s’? Y__ V__ z______ Y-k V-s z-a-s-? --------------- Yak Vas zvats’?
મહેરબાની કરીને વેઇટિંગ રૂમમાં બેઠક લો. К--і-л-ск---па-я----е ў --ы-мна-. К___ л_____ п________ ў п________ К-л- л-с-а- п-с-д-і-е ў п-ы-м-а-. --------------------------------- Калі ласка, пасядзіце ў прыёмнай. 0
Ka-- -a-ka, -a-yad---se-- p----n--. K___ l_____ p__________ u p________ K-l- l-s-a- p-s-a-z-t-e u p-y-m-a-. ----------------------------------- Kalі laska, pasyadzіtse u pryemnay.
ડૉક્ટર ટૂંક સમયમાં અહીં આવશે. Д-к--р -ут-а-пр-й-зе. Д_____ х____ п_______ Д-к-а- х-т-а п-ы-д-е- --------------------- Доктар хутка прыйдзе. 0
Dokta---hu-k-----y-z-. D_____ k_____ p_______ D-k-a- k-u-k- p-y-d-e- ---------------------- Doktar khutka pryydze.
તમે ક્યાં વીમો ધરાવો છો? Дз- ----ас--ах-ваны-? Д__ В_ з_____________ Д-е В- з-с-р-х-в-н-я- --------------------- Дзе Вы застрахаваныя? 0
Dze-Vy-z-s----h---n-ya? D__ V_ z_______________ D-e V- z-s-r-k-a-a-y-a- ----------------------- Dze Vy zastrakhavanyya?
હું તમારી માટે શું કરી શકું? Што-- м--у-дл----с---аб---? Ш__ я м___ д__ В__ з_______ Ш-о я м-г- д-я В-с з-а-і-ь- --------------------------- Што я магу для Вас зрабіць? 0
S--o-y--m-g--d-y- V---z---іts-? S___ y_ m___ d___ V__ z________ S-t- y- m-g- d-y- V-s z-a-і-s-? ------------------------------- Shto ya magu dlya Vas zrabіts’?
શું તમને પીડા છે? У--ас-шт----бу-з--б---ць? У В__ ш__________ б______ У В-с ш-о-н-б-д-ь б-л-ц-? ------------------------- У Вас што-небудзь баліць? 0
U --s -ht----budz----lі---? U V__ s___________ b_______ U V-s s-t---e-u-z- b-l-t-’- --------------------------- U Vas shto-nebudz’ balіts’?
ક્યાં દુઃખ થાય છે? Шт- ў-В-----л---? Ш__ ў В__ б______ Ш-о ў В-с б-л-ц-? ----------------- Што ў Вас баліць? 0
S-t--- V-- bal----? S___ u V__ b_______ S-t- u V-s b-l-t-’- ------------------- Shto u Vas balіts’?
મને હંમેશા પીઠનો દુખાવો રહે છે. У м-не -е---р-п-----б-л--у --ін-. У м___ б___________ б___ у с_____ У м-н- б-с-е-а-ы-н- б-л- у с-і-е- --------------------------------- У мяне бесперапынны боль у спіне. 0
U my--e bes--r----ny----- ---p-n-. U m____ b___________ b___ u s_____ U m-a-e b-s-e-a-y-n- b-l- u s-і-e- ---------------------------------- U myane besperapynny bol’ u spіne.
મને વારંવાર માથાનો દુખાવો થાય છે. У м--- -ас--я-г---ўн-я --лі. У м___ ч_____ г_______ б____ У м-н- ч-с-ы- г-л-ў-ы- б-л-. ---------------------------- У мяне частыя галаўныя болі. 0
U-myan- -h-s--y-------ny-a -olі. U m____ c_______ g________ b____ U m-a-e c-a-t-y- g-l-u-y-a b-l-. -------------------------------- U myane chastyya galaunyya bolі.
મને ક્યારેક પેટમાં દુખાવો થાય છે. У мяне ча--м -ал----ж--от. У м___ ч____ б_____ ж_____ У м-н- ч-с-м б-л-ц- ж-в-т- -------------------------- У мяне часам баліць жывот. 0
U-------chas-m-b-l-t-- z-----. U m____ c_____ b______ z______ U m-a-e c-a-a- b-l-t-’ z-y-o-. ------------------------------ U myane chasam balіts’ zhyvot.
ખોલો, શર્ટલેસ ખોલો! Разд-е--цес-- к-лі--а---,-да --яс-! Р____________ к___ л_____ д_ п_____ Р-з-з-н-ц-с-, к-л- л-с-а- д- п-я-а- ----------------------------------- Раздзеньцеся, калі ласка, да пояса! 0
R-------tse---- ka-і -a--a- ---p--a--! R______________ k___ l_____ d_ p______ R-z-z-n-t-e-y-, k-l- l-s-a- d- p-y-s-! -------------------------------------- Razdzen’tsesya, kalі laska, da poyasa!
મહેરબાની કરીને લાઉન્જર પર સૂઈ જાઓ! Кладзі-е-я- к-л-----ка- н------тку! К__________ к___ л_____ н_ к_______ К-а-з-ц-с-, к-л- л-с-а- н- к-ш-т-у- ----------------------------------- Кладзіцеся, калі ласка, на кушэтку! 0
Kl--z---e-ya,--a-і-la--a, n- k-s-etku! K____________ k___ l_____ n_ k________ K-a-z-t-e-y-, k-l- l-s-a- n- k-s-e-k-! -------------------------------------- Kladzіtsesya, kalі laska, na kushetku!
બ્લડ પ્રેશર બરાબર છે. Кры---ы ц-ск-- -а---ку. К______ ц___ у п_______ К-ы-я-ы ц-с- у п-р-д-у- ----------------------- Крывяны ціск у парадку. 0
Kryvya-y -sі-k---par--ku. K_______ t____ u p_______ K-y-y-n- t-і-k u p-r-d-u- ------------------------- Kryvyany tsіsk u paradku.
હું તને ઈન્જેક્શન આપીશ. Я --аб---Ва---к-л. Я з_____ В__ у____ Я з-а-л- В-м у-о-. ------------------ Я зраблю Вам укол. 0
Y- -r---yu-Va--ukol. Y_ z______ V__ u____ Y- z-a-l-u V-m u-o-. -------------------- Ya zrablyu Vam ukol.
હું તમને ગોળીઓ આપીશ. Я-д---В-- та--е--і. Я д__ В__ т________ Я д-м В-м т-б-е-к-. ------------------- Я дам Вам таблеткі. 0
Ya -am-V-- -------і. Y_ d__ V__ t________ Y- d-m V-m t-b-e-k-. -------------------- Ya dam Vam tabletkі.
હું તમને ફાર્મસી માટે એક પ્રિસ્ક્રિપ્શન આપીશ. Я -ы-----Вам -пт-чн--р--э-т. Я в_____ В__ а______ р______ Я в-п-ш- В-м а-т-ч-ы р-ц-п-. ---------------------------- Я выпішу Вам аптэчны рэцэпт. 0
Ya--yp---- V-------ch-- -----p-. Y_ v______ V__ a_______ r_______ Y- v-p-s-u V-m a-t-c-n- r-t-e-t- -------------------------------- Ya vypіshu Vam aptechny retsept.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -