શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ટ્રેનમાં   »   mk Во воз

34 [ચોત્રીસ]

ટ્રેનમાં

ટ્રેનમાં

34 [триесет и четири]

34 [triyesyet i chyetiri]

Во воз

Vo voz

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Macedonian રમ વધુ
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે? Дал---ва ----з-- з---е---н? Д___ о__ е в____ з_ Б______ Д-л- о-а е в-з-т з- Б-р-и-? --------------------------- Дали ова е возот за Берлин? 0
D-li -v- -e v--ot z---y-rl-n? D___ o__ y_ v____ z_ B_______ D-l- o-a y- v-z-t z- B-e-l-n- ----------------------------- Dali ova ye vozot za Byerlin?
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? Ко-----гн-в- в-з--? К___ т______ в_____ К-г- т-г-у-а в-з-т- ------------------- Кога тргнува возот? 0
Ko----tr-un---a vo-o-? K____ t________ v_____ K-g-a t-g-n-o-a v-z-t- ---------------------- Kogua trgunoova vozot?
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? Кога пр---иг-у-а-в--о- в- -ер--н? К___ п__________ в____ в_ Б______ К-г- п-и-т-г-у-а в-з-т в- Б-р-и-? --------------------------------- Кога пристигнува возот во Берлин? 0
K---- p-i-tiguno--a--oz-t ------r---? K____ p____________ v____ v_ B_______ K-g-a p-i-t-g-n-o-a v-z-t v- B-e-l-n- ------------------------------------- Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું? Про--е--, --еам ли--- -ом-н--? П________ с____ л_ д_ п_______ П-о-т-т-, с-е-м л- д- п-м-н-м- ------------------------------ Простете, смеам ли да поминам? 0
Pr---y--y-------am--- da-p-minam? P__________ s_____ l_ d_ p_______ P-o-t-e-y-, s-y-a- l- d- p-m-n-m- --------------------------------- Prostyetye, smyeam li da pominam?
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે. Мис-а- дека ова---мо--о--ест-. М_____ д___ о__ е м____ м_____ М-с-а- д-к- о-а е м-е-о м-с-о- ------------------------------ Мислам дека ова е моето место. 0
M-------------va-y--m---t- -ye-to. M_____ d____ o__ y_ m_____ m______ M-s-a- d-e-a o-a y- m-y-t- m-e-t-. ---------------------------------- Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો. М--л-м-де-а-Вие-с----е н- -о--------о. М_____ д___ В__ с_____ н_ м____ м_____ М-с-а- д-к- В-е с-д-т- н- м-е-о м-с-о- -------------------------------------- Мислам дека Вие седите на моето место. 0
Mi-lam d-eka -iye s-e-i-ye n------to-mye--o. M_____ d____ V___ s_______ n_ m_____ m______ M-s-a- d-e-a V-y- s-e-i-y- n- m-y-t- m-e-t-. -------------------------------------------- Mislam dyeka Viye syeditye na moyeto myesto.
સ્લીપર ક્યાં છે? К-д- - --гон-т -- сп-е--? К___ е в______ з_ с______ К-д- е в-г-н-т з- с-и-њ-? ------------------------- Каде е вагонот за спиење? 0
K-d-- ye--a---no---- spi---ye? K____ y_ v_______ z_ s________ K-d-e y- v-g-o-o- z- s-i-e-y-? ------------------------------ Kadye ye vaguonot za spiyeњye?
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે. Ва-оно--з- спи-њ--е н- -р--от о- в---т. В______ з_ с_____ е н_ к_____ о_ в_____ В-г-н-т з- с-и-њ- е н- к-а-о- о- в-з-т- --------------------------------------- Вагонот за спиење е на крајот од возот. 0
V--uono---- s-i--њ-e ----a kra-o- -- --z-t. V_______ z_ s_______ y_ n_ k_____ o_ v_____ V-g-o-o- z- s-i-e-y- y- n- k-a-o- o- v-z-t- ------------------------------------------- Vaguonot za spiyeњye ye na kraјot od vozot.
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા. А --де-е --гон-т-з--ја-е--?-–-Н--п--ето-от. А к___ е в______ з_ ј______ – Н_ п_________ А к-д- е в-г-н-т з- ј-д-њ-? – Н- п-ч-т-к-т- ------------------------------------------- А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. 0
A -adye -- va-u-not z- ---y--y-? –-Na-pochy-t--o-. A k____ y_ v_______ z_ ј________ – N_ p___________ A k-d-e y- v-g-o-o- z- ј-d-e-y-? – N- p-c-y-t-k-t- -------------------------------------------------- A kadye ye vaguonot za јadyeњye? – Na pochyetokot.
શું હું નીચે સૂઈ શકું? Мо----л--да с-и--м -олу? М____ л_ д_ с_____ д____ М-ж-м л- д- с-и-а- д-л-? ------------------------ Можам ли да спијам долу? 0
Mo-am -i-da s------doloo? M____ l_ d_ s_____ d_____ M-ʐ-m l- d- s-i-a- d-l-o- ------------------------- Moʐam li da spiјam doloo?
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું? М-ж-------а---и-----о--ре-и-ата? М____ л_ д_ с_____ в_ с_________ М-ж-м л- д- с-и-а- в- с-е-и-а-а- -------------------------------- Можам ли да спијам во средината? 0
Mo-a--li--a-sp--am-v--sr-e--na--? M____ l_ d_ s_____ v_ s__________ M-ʐ-m l- d- s-i-a- v- s-y-d-n-t-? --------------------------------- Moʐam li da spiјam vo sryedinata?
શું હું ઉપર સૂઈ શકું? М--ам л- -а-сп---м го-е? М____ л_ д_ с_____ г____ М-ж-м л- д- с-и-а- г-р-? ------------------------ Можам ли да спијам горе? 0
Mo-a- -i d--s----m----ry-? M____ l_ d_ s_____ g______ M-ʐ-m l- d- s-i-a- g-o-y-? -------------------------- Moʐam li da spiјam guorye?
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ? Ког--ќ---и-е-е------аниц--а? К___ ќ_ б_____ н_ г_________ К-г- ќ- б-д-м- н- г-а-и-а-а- ---------------------------- Кога ќе бидеме на границата? 0
Kogu- -j-- --dy-m-e--- -u--n---at-? K____ k___ b_______ n_ g___________ K-g-a k-y- b-d-e-y- n- g-r-n-t-a-a- ----------------------------------- Kogua kjye bidyemye na guranitzata?
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે? Ко-к- ---го---а--п-т--а-ет- до--ер--н? К____ д____ т___ п_________ д_ Б______ К-л-у д-л-о т-а- п-т-в-њ-т- д- Б-р-и-? -------------------------------------- Колку долго трае патувањето до Берлин? 0
K-l-o- do---o--ra-e pa-oo-a--e---do--yer---? K_____ d_____ t____ p___________ d_ B_______ K-l-o- d-l-u- t-a-e p-t-o-a-y-t- d- B-e-l-n- -------------------------------------------- Kolkoo dolguo traye patoovaњyeto do Byerlin?
શું ટ્રેન મોડી પડી છે? Да-- в--от-до-н-? Д___ в____ д_____ Д-л- в-з-т д-ц-и- ----------------- Дали возот доцни? 0
Da----ozot d--z--? D___ v____ d______ D-l- v-z-t d-t-n-? ------------------ Dali vozot dotzni?
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે? Има-- ли -ешто-за ч---ње? И____ л_ н____ з_ ч______ И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-њ-? ------------------------- Имате ли нешто за читање? 0
I-a-ye--i n-e--t-----ch--a---? I_____ l_ n______ z_ c________ I-a-y- l- n-e-h-o z- c-i-a-y-? ------------------------------ Imatye li nyeshto za chitaњye?
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે? Може ли----е- --де ----оби--не-т- -а -а-е-е - -а -и---? М___ л_ ч____ о___ д_ д____ н____ з_ ј_____ и з_ п_____ М-ж- л- ч-в-к о-д- д- д-б-е н-ш-о з- ј-д-њ- и з- п-е-е- ------------------------------------------------------- Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? 0
M---e-li c-o--ek ---ye-d- -obi-e n-e-h----a-ј-d--њy----------eњ--? M____ l_ c______ o____ d_ d_____ n______ z_ ј_______ i z_ p_______ M-ʐ-e l- c-o-y-k o-d-e d- d-b-y- n-e-h-o z- ј-d-e-y- i z- p-y-њ-e- ------------------------------------------------------------------ Moʐye li chovyek ovdye da dobiye nyeshto za јadyeњye i za piyeњye?
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો? Да-и -- м--р---у--л- во -.0- --с-т--- -олам? Д___ б_ м_ р________ в_ 7___ ч____ В_ м_____ Д-л- б- м- р-з-у-и-е в- 7-0- ч-с-т В- м-л-м- -------------------------------------------- Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? 0
D--i -- m-- ra---o----- vo 7.-- c--sot V-- --la-? D___ b_ m__ r__________ v_ 7___ c_____ V__ m_____ D-l- b- m-e r-z-o-d-l-e v- 7-0- c-a-o- V-e m-l-m- ------------------------------------------------- Dali bi mye razboodilye vo 7.00 chasot Vye molam?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -