શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ટ્રેનમાં   »   mk Во воз

34 [ચોત્રીસ]

ટ્રેનમાં

ટ્રેનમાં

34 [триесет и четири]

34 [triyesyet i chyetiri]

Во воз

[Vo voz]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Macedonian રમ વધુ
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે? Д--и-о-а-е-во-о- за-Б--л-н? Д___ о__ е в____ з_ Б______ Д-л- о-а е в-з-т з- Б-р-и-? --------------------------- Дали ова е возот за Берлин? 0
D--i--v- ye-v---t--------l-n? D___ o__ y_ v____ z_ B_______ D-l- o-a y- v-z-t z- B-e-l-n- ----------------------------- Dali ova ye vozot za Byerlin?
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? Ко-а---гну-а в----? К___ т______ в_____ К-г- т-г-у-а в-з-т- ------------------- Кога тргнува возот? 0
Ko--a-t---noo-a --z--? K____ t________ v_____ K-g-a t-g-n-o-a v-z-t- ---------------------- Kogua trgunoova vozot?
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? Ко-а-п---т---у-а ----т -о Бе-л--? К___ п__________ в____ в_ Б______ К-г- п-и-т-г-у-а в-з-т в- Б-р-и-? --------------------------------- Кога пристигнува возот во Берлин? 0
K--u- -----igu---va -o--t v---y-r-i-? K____ p____________ v____ v_ B_______ K-g-a p-i-t-g-n-o-a v-z-t v- B-e-l-n- ------------------------------------- Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું? Пр-с--т-,-смеам ----- -оми---? П________ с____ л_ д_ п_______ П-о-т-т-, с-е-м л- д- п-м-н-м- ------------------------------ Простете, смеам ли да поминам? 0
Pr-s-y---e- -mye-m l--da pom----? P__________ s_____ l_ d_ p_______ P-o-t-e-y-, s-y-a- l- d- p-m-n-m- --------------------------------- Prostyetye, smyeam li da pominam?
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે. М-с-а- -е-- о-а --м-ето ме-т-. М_____ д___ о__ е м____ м_____ М-с-а- д-к- о-а е м-е-о м-с-о- ------------------------------ Мислам дека ова е моето место. 0
M-sl-m dy--- o-- y------t- -ye---. M_____ d____ o__ y_ m_____ m______ M-s-a- d-e-a o-a y- m-y-t- m-e-t-. ---------------------------------- Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો. М-с-------- -ие--едит---- мо--о -е-т-. М_____ д___ В__ с_____ н_ м____ м_____ М-с-а- д-к- В-е с-д-т- н- м-е-о м-с-о- -------------------------------------- Мислам дека Вие седите на моето место. 0
Misla--d-ek---iye -yedity- -a-m---to mye--o. M_____ d____ V___ s_______ n_ m_____ m______ M-s-a- d-e-a V-y- s-e-i-y- n- m-y-t- m-e-t-. -------------------------------------------- Mislam dyeka Viye syeditye na moyeto myesto.
સ્લીપર ક્યાં છે? К--е е-ва-о-о- -а---и--е? К___ е в______ з_ с______ К-д- е в-г-н-т з- с-и-њ-? ------------------------- Каде е вагонот за спиење? 0
K------e-v-g--n-- -a---i--њy-? K____ y_ v_______ z_ s________ K-d-e y- v-g-o-o- z- s-i-e-y-? ------------------------------ Kadye ye vaguonot za spiyeњye?
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે. Ваго--т--а -------- -а--рај---о----зот. В______ з_ с_____ е н_ к_____ о_ в_____ В-г-н-т з- с-и-њ- е н- к-а-о- о- в-з-т- --------------------------------------- Вагонот за спиење е на крајот од возот. 0
V---o--t za---i-e--e ye-n--k--ј-t od--oz-t. V_______ z_ s_______ y_ n_ k_____ o_ v_____ V-g-o-o- z- s-i-e-y- y- n- k-a-o- o- v-z-t- ------------------------------------------- Vaguonot za spiyeњye ye na kraјot od vozot.
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા. А-каде-е ----н------ј-д-ње----Н- п--ет---т. А к___ е в______ з_ ј______ – Н_ п_________ А к-д- е в-г-н-т з- ј-д-њ-? – Н- п-ч-т-к-т- ------------------------------------------- А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. 0
A---dy--y- -a---n-t--a-јa-------------p-c-y---kot. A k____ y_ v_______ z_ ј________ – N_ p___________ A k-d-e y- v-g-o-o- z- ј-d-e-y-? – N- p-c-y-t-k-t- -------------------------------------------------- A kadye ye vaguonot za јadyeњye? – Na pochyetokot.
શું હું નીચે સૂઈ શકું? М--а- ли д---п-јам до-у? М____ л_ д_ с_____ д____ М-ж-м л- д- с-и-а- д-л-? ------------------------ Можам ли да спијам долу? 0
Moʐa- -i-da sp--a- d----? M____ l_ d_ s_____ d_____ M-ʐ-m l- d- s-i-a- d-l-o- ------------------------- Moʐam li da spiјam doloo?
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું? М--ам -- да ----а---------ината? М____ л_ д_ с_____ в_ с_________ М-ж-м л- д- с-и-а- в- с-е-и-а-а- -------------------------------- Можам ли да спијам во средината? 0
Moʐa---i da-spiјam vo s-ye-----a? M____ l_ d_ s_____ v_ s__________ M-ʐ-m l- d- s-i-a- v- s-y-d-n-t-? --------------------------------- Moʐam li da spiјam vo sryedinata?
શું હું ઉપર સૂઈ શકું? М-----ли-да-спи-ам-----? М____ л_ д_ с_____ г____ М-ж-м л- д- с-и-а- г-р-? ------------------------ Можам ли да спијам горе? 0
M---m l--da -p---- -u----? M____ l_ d_ s_____ g______ M-ʐ-m l- d- s-i-a- g-o-y-? -------------------------- Moʐam li da spiјam guorye?
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ? Кога-ќе би-е-е -а г-а-----а? К___ ќ_ б_____ н_ г_________ К-г- ќ- б-д-м- н- г-а-и-а-а- ---------------------------- Кога ќе бидеме на границата? 0
K-gua--j-e -------e--a -ur-n-t-ata? K____ k___ b_______ n_ g___________ K-g-a k-y- b-d-e-y- n- g-r-n-t-a-a- ----------------------------------- Kogua kjye bidyemye na guranitzata?
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે? Ко--у д-л-о тр-е-п-тув-њето -о---рли-? К____ д____ т___ п_________ д_ Б______ К-л-у д-л-о т-а- п-т-в-њ-т- д- Б-р-и-? -------------------------------------- Колку долго трае патувањето до Берлин? 0
K-l-o--dolg---t-a---pat--v--y--- do B-e-lin? K_____ d_____ t____ p___________ d_ B_______ K-l-o- d-l-u- t-a-e p-t-o-a-y-t- d- B-e-l-n- -------------------------------------------- Kolkoo dolguo traye patoovaњyeto do Byerlin?
શું ટ્રેન મોડી પડી છે? Д-л- в---- -оц-и? Д___ в____ д_____ Д-л- в-з-т д-ц-и- ----------------- Дали возот доцни? 0
Dali v--o--dotz-i? D___ v____ d______ D-l- v-z-t d-t-n-? ------------------ Dali vozot dotzni?
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે? Има----и нешто--а чи-ањ-? И____ л_ н____ з_ ч______ И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-њ-? ------------------------- Имате ли нешто за читање? 0
Imat---l- nye-ht- ---ch--aњye? I_____ l_ n______ z_ c________ I-a-y- l- n-e-h-o z- c-i-a-y-? ------------------------------ Imatye li nyeshto za chitaњye?
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે? Мож--л--ч---к о-де--а--оби---е----за -адењ--и-з--п---е? М___ л_ ч____ о___ д_ д____ н____ з_ ј_____ и з_ п_____ М-ж- л- ч-в-к о-д- д- д-б-е н-ш-о з- ј-д-њ- и з- п-е-е- ------------------------------------------------------- Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? 0
Mo-ye li chovy-k-o--ye--a ---i-e-------o----ј--------i z- -i-e---? M____ l_ c______ o____ d_ d_____ n______ z_ ј_______ i z_ p_______ M-ʐ-e l- c-o-y-k o-d-e d- d-b-y- n-e-h-o z- ј-d-e-y- i z- p-y-њ-e- ------------------------------------------------------------------ Moʐye li chovyek ovdye da dobiye nyeshto za јadyeњye i za piyeњye?
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો? Да-и -и-ме--аз-уд-л--во 7.0---а--т Ве мо-а-? Д___ б_ м_ р________ в_ 7___ ч____ В_ м_____ Д-л- б- м- р-з-у-и-е в- 7-0- ч-с-т В- м-л-м- -------------------------------------------- Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? 0
Da-- b--m-e razb-o--l-e--- --0- --a-o- -ye -o--m? D___ b_ m__ r__________ v_ 7___ c_____ V__ m_____ D-l- b- m-e r-z-o-d-l-e v- 7-0- c-a-o- V-e m-l-m- ------------------------------------------------- Dali bi mye razboodilye vo 7.00 chasot Vye molam?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -