Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   gu પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [બાંસઠ]

62 [Bānsaṭha]

પ્રશ્નો પૂછો 1

praśnō pūchō 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски гуџарати Пушти Повеќе
учи શ---ુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
śīk-a-u ś______ ś-k-a-u ------- śīkhavu
Учат ли учениците многу? શુ- -િ--ય--્થીઓ --ુ- શ-ખે -ે? શું વિ_____ ઘ_ શી_ છે_ શ-ં વ-દ-ય-ર-થ-ઓ ઘ-ુ- શ-ખ- છ-? ----------------------------- શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? 0
ś-ṁ -idy-rthī---ha--- -ī--- -hē? ś__ v_________ g_____ ś____ c___ ś-ṁ v-d-ā-t-ī- g-a-u- ś-k-ē c-ē- -------------------------------- śuṁ vidyārthīō ghaṇuṁ śīkhē chē?
Не, тие учат малку. ન---ત-- --ડુ- શી---છ-. ના_ તે_ થો_ શી_ છે_ ન-, ત-ઓ થ-ડ-ં શ-ખ- છ-. ---------------------- ના, તેઓ થોડું શીખે છે. 0
N-- t-ō thō-uṁ --khē --ē. N__ t__ t_____ ś____ c___ N-, t-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē- ------------------------- Nā, tēō thōḍuṁ śīkhē chē.
прашува પુ-વ-ં પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
P---avuṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Го прашувате ли често наставникот? શ-ં--મે--ારં-ાર શ-ક્ષ-ને પૂછ--છો? શું ત_ વા___ શિ____ પૂ_ છો_ શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર શ-ક-ષ-ન- પ-છ- છ-? --------------------------------- શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? 0
ś-ṁ--a-- -ā--nvāra ś-k--ka-- -ū-hō c--? ś__ t___ v________ ś________ p____ c___ ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō- --------------------------------------- śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
Не, јас не го прашувам често. ન-, -ું ત--ે---રં-ા- પ---- -થી. ના_ હું તે_ વા___ પૂ__ ન__ ન-, હ-ં ત-ન- વ-ર-વ-ર પ-છ-ો ન-ી- ------------------------------- ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. 0
Nā, -u- -ēn- vā-anvāra-p-ch--ō---thī. N__ h__ t___ v________ p______ n_____ N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī- ------------------------------------- Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
одговара જ--બ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
Ja-ā-a J_____ J-v-b- ------ Javāba
Одговорете молам. ક-રુ-----િ ને ---- ---. ક્__ ક_ ને જ__ આ__ ક-ર-પ- ક-િ ન- જ-ા- આ-ો- ----------------------- ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. 0
k-u-ā k----n- j-v-ba āp-. k____ k___ n_ j_____ ā___ k-u-ā k-r- n- j-v-b- ā-ō- ------------------------- krupā kari nē javāba āpō.
Јас одговарам. હ-ં જવ-બ -પી-. હું જ__ આ___ હ-ં જ-ા- આ-ી-. -------------- હું જવાબ આપીશ. 0
H-ṁ j-v--- --īś-. H__ j_____ ā_____ H-ṁ j-v-b- ā-ī-a- ----------------- Huṁ javāba āpīśa.
работи કામ કા_ ક-મ --- કામ 0
K--a K___ K-m- ---- Kāma
Работи ли тој сега? શુ---- -વે-ક-----ે છ-? શું તે હ_ કા_ ક_ છે_ શ-ં ત- હ-ે ક-મ ક-ે છ-? ---------------------- શું તે હવે કામ કરે છે? 0
ś-- t- ha-ē--ā-a----ē--hē? ś__ t_ h___ k___ k___ c___ ś-ṁ t- h-v- k-m- k-r- c-ē- -------------------------- śuṁ tē havē kāma karē chē?
Да, тој работи сега. હા--ત- -વે -ામ -ર---હ-યો-છ-. હા_ તે હ_ કા_ ક_ ર__ છે_ હ-, ત- હ-ે ક-મ ક-ી ર-્-ો છ-. ---------------------------- હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. 0
Hā- tē -avē-k-m--ka-ī --h---c-ē. H__ t_ h___ k___ k___ r____ c___ H-, t- h-v- k-m- k-r- r-h-ō c-ē- -------------------------------- Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
доаѓа આ-ો આ_ આ-ો --- આવો 0
Āvō Ā__ Ā-ō --- Āvō
Ќе дојдете? આ-ો? આ__ આ-ો- ---- આવો? 0
ā--? ā___ ā-ō- ---- āvō?
Да, ќе дојдеме веднаш. હ-- અ-ે ત્યા--- --ઈ-ુ-. હા_ અ_ ત્_ જ હો___ હ-, અ-ે ત-ય-ં જ હ-ઈ-ુ-. ----------------------- હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. 0
H---am- tyāṁ-ja ---ś-ṁ. H__ a__ t___ j_ h______ H-, a-ē t-ā- j- h-ī-u-. ----------------------- Hā, amē tyāṁ ja hōīśuṁ.
живее રહ---ં ર__ ર-ે-ુ- ------ રહેવું 0
R-hē--ṁ R______ R-h-v-ṁ ------- Rahēvuṁ
Живеете ли во Берлин? શું --ે-બર્લિ-----રહો-છ-? શું ત_ બ____ ર_ છો_ શ-ં ત-ે બ-્-િ-મ-ં ર-ો છ-? ------------------------- શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? 0
ś---tam-----l----ā- ra-- ---? ś__ t___ b_________ r___ c___ ś-ṁ t-m- b-r-i-a-ā- r-h- c-ō- ----------------------------- śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
Да, јас живеам во Берлин. હા,--------લ--માં--હ-ં----. હા_ હું બ____ ર_ છું_ હ-, હ-ં બ-્-િ-મ-ં ર-ુ- છ-ં- --------------------------- હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. 0
Hā--hu- b-rl-namā- -ah-ṁ--hu-. H__ h__ b_________ r____ c____ H-, h-ṁ b-r-i-a-ā- r-h-ṁ c-u-. ------------------------------ Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -