| વરસાદ બંધ થવાની રાહ જુઓ. |
Ч----- -од-к- -а прест----д-жд-т.
Ч_____ д_____ д_ п_______ д______
Ч-к-ј- д-д-к- д- п-е-т-н- д-ж-о-.
---------------------------------
Чекај, додека да престане дождот.
0
Ch---a-, dody--a -- pr--stany- -----t.
C_______ d______ d_ p_________ d______
C-y-k-ј- d-d-e-a d- p-y-s-a-y- d-ʐ-o-.
--------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
|
વરસાદ બંધ થવાની રાહ જુઓ.
Чекај, додека да престане дождот.
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
|
| મારું કામ પૂરું થાય ત્યાં સુધી રાહ જુઓ |
Чек------дек---а -ида---о--в---г-----.
Ч_____ д_____ д_ б____ г____ / г______
Ч-к-ј- д-д-к- д- б-д-м г-т-в / г-т-в-.
--------------------------------------
Чекај, додека да бидам готов / готова.
0
Chye--ј,--ody--a -a---dam--u-to-----u-t-va.
C_______ d______ d_ b____ g_____ / g_______
C-y-k-ј- d-d-e-a d- b-d-m g-o-o- / g-o-o-a-
-------------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
|
મારું કામ પૂરું થાય ત્યાં સુધી રાહ જુઓ
Чекај, додека да бидам готов / готова.
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
|
| તેના પાછા આવવાની રાહ જુઓ. |
Ч--ај,-до-е-а --- да--е--рат-.
Ч_____ д_____ т__ д_ с_ в_____
Ч-к-ј- д-д-к- т-ј д- с- в-а-и-
------------------------------
Чекај, додека тој да се врати.
0
Ch-ekaј-------ka t-ј -a-s---vrat-.
C_______ d______ t__ d_ s__ v_____
C-y-k-ј- d-d-e-a t-ј d- s-e v-a-i-
----------------------------------
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
|
તેના પાછા આવવાની રાહ જુઓ.
Чекај, додека тој да се врати.
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
|
| હું મારા વાળ સુકાય તેની રાહ જોઈ રહ્યો છું. |
Ќ- поче-----д-д-к- м- -е ис-----ос---.
Ќ_ п_______ д_____ м_ с_ и____ к______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- м- с- и-у-и к-с-т-.
--------------------------------------
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
0
K--- -oc-ye--m,----yek--m- sye-i--osh- kos-t-.
K___ p_________ d______ m_ s__ i______ k______
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a m- s-e i-o-s-i k-s-t-.
----------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
|
હું મારા વાળ સુકાય તેની રાહ જોઈ રહ્યો છું.
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
|
| હું ફિલ્મ પૂરી થવાની રાહ જોઈશ. |
Ќ--поч--ам----дек- -а-з--р------мот.
Ќ_ п_______ д_____ д_ з_____ ф______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- д- з-в-ш- ф-л-о-.
------------------------------------
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
0
K--e--oc-yeka-, --d---a-d------s-- ---mot.
K___ p_________ d______ d_ z______ f______
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a d- z-v-s-i f-l-o-.
------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
|
હું ફિલ્મ પૂરી થવાની રાહ જોઈશ.
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
|
| ટ્રાફિક લાઇટ લીલી ન થાય ત્યાં સુધી હું રાહ જોઉં છું. |
Ќ--по---а-, ---е-а -е-афор-т --етн-------о.
Ќ_ п_______ д_____ с________ с_____ з______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- с-м-ф-р-т с-е-н- з-л-н-.
-------------------------------------------
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
0
K-ye------eka-- do-yek----em-f--ot---y--nye-zy-----o.
K___ p_________ d______ s_________ s_______ z________
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a s-e-a-o-o- s-y-t-y- z-e-y-n-.
-----------------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
|
ટ્રાફિક લાઇટ લીલી ન થાય ત્યાં સુધી હું રાહ જોઉં છું.
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
|
| તમે વેકેશન પર ક્યારે જશો? |
Ког- па---аш-н--о---р?
К___ п______ н_ о_____
К-г- п-т-в-ш н- о-м-р-
----------------------
Кога патуваш на одмор?
0
Kog-a-p-t-ov-sh-n- -----?
K____ p________ n_ o_____
K-g-a p-t-o-a-h n- o-m-r-
-------------------------
Kogua patoovash na odmor?
|
તમે વેકેશન પર ક્યારે જશો?
Кога патуваш на одмор?
Kogua patoovash na odmor?
|
| ઉનાળાની રજાઓ પહેલા? |
Ушт---ред--ет--о- р-с-уст?
У___ п___ л______ р_______
У-т- п-е- л-т-и-т р-с-у-т-
--------------------------
Уште пред летниот распуст?
0
O--h-ye--rye- l-et-io- raspo---?
O______ p____ l_______ r________
O-s-t-e p-y-d l-e-n-o- r-s-o-s-?
--------------------------------
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
|
ઉનાળાની રજાઓ પહેલા?
Уште пред летниот распуст?
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
|
| હા, ઉનાળાની રજાઓ શરૂ થાય તે પહેલાં જ. |
Да, ---е-п-----а-за--чне л-т-и-т --с-ус-.
Д__ у___ п___ д_ з______ л______ р_______
Д-, у-т- п-е- д- з-п-ч-е л-т-и-т р-с-у-т-
-----------------------------------------
Да, уште пред да започне летниот распуст.
0
Da,----hty- p-ye--da--apoc---- lye-nio- ---po--t.
D__ o______ p____ d_ z________ l_______ r________
D-, o-s-t-e p-y-d d- z-p-c-n-e l-e-n-o- r-s-o-s-.
-------------------------------------------------
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
|
હા, ઉનાળાની રજાઓ શરૂ થાય તે પહેલાં જ.
Да, уште пред да започне летниот распуст.
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
|
| શિયાળો શરૂ થાય તે પહેલાં છતને ઠીક કરો. |
П---а-- го-к-о-от- --е---а-за--чне---м-т-.
П______ г_ к______ п___ д_ з______ з______
П-п-а-и г- к-о-о-, п-е- д- з-п-ч-е з-м-т-.
------------------------------------------
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
0
P-pra-i-gu- ----ot,--r--d -a--apoc-n---z--at-.
P______ g__ k______ p____ d_ z________ z______
P-p-a-i g-o k-o-o-, p-y-d d- z-p-c-n-e z-m-t-.
----------------------------------------------
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
|
શિયાળો શરૂ થાય તે પહેલાં છતને ઠીક કરો.
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
|
| તમે ટેબલ પર બેસતા પહેલા તમારા હાથ ધોઈ લો. |
И-миј с--г--р-ц---, п--- д- -едн-ш-на-ма--т-.
И____ с_ г_ р______ п___ д_ с_____ н_ м______
И-м-ј с- г- р-ц-т-, п-е- д- с-д-е- н- м-с-т-.
---------------------------------------------
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
0
I-m-ј -i-g-- ra--y---------e- d- sy-dny--h -a--a----.
I____ s_ g__ r_________ p____ d_ s________ n_ m______
I-m-ј s- g-i r-t-y-t-e- p-y-d d- s-e-n-e-h n- m-s-t-.
-----------------------------------------------------
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
|
તમે ટેબલ પર બેસતા પહેલા તમારા હાથ ધોઈ લો.
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
|
| તમે બહાર જતા પહેલા બારી બંધ કરો. |
Зат-----г--пр--орец----п-ед да----е---.
З______ г_ п__________ п___ д_ и_______
З-т-о-и г- п-о-о-е-о-, п-е- д- и-л-з-ш-
---------------------------------------
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
0
Zatv-r----o-p-o---ye-zot--p-y-d-d- --l-----sh.
Z______ g__ p____________ p____ d_ i__________
Z-t-o-i g-o p-o-o-y-t-o-, p-y-d d- i-l-e-y-s-.
----------------------------------------------
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
|
તમે બહાર જતા પહેલા બારી બંધ કરો.
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
|
| તમે ઘરે પાછા ક્યારે આવશો? |
К--а-ќ--се-вратиш-д-м-?
К___ ќ_ с_ в_____ д____
К-г- ќ- с- в-а-и- д-м-?
-----------------------
Кога ќе се вратиш дома?
0
Kog-- --y--sye----t-s- -o-a?
K____ k___ s__ v______ d____
K-g-a k-y- s-e v-a-i-h d-m-?
----------------------------
Kogua kjye sye vratish doma?
|
તમે ઘરે પાછા ક્યારે આવશો?
Кога ќе се вратиш дома?
Kogua kjye sye vratish doma?
|
| પાઠ પછી? |
П-------в--а?
П_ н_________
П- н-с-а-а-а-
-------------
По наставата?
0
Po------v--a?
P_ n_________
P- n-s-a-a-a-
-------------
Po nastavata?
|
પાઠ પછી?
По наставата?
Po nastavata?
|
| હા, વર્ગ પૂરો થયા પછી. |
Да,-о----о ќ- з--рш- наста-а-а.
Д__ о_____ ќ_ з_____ н_________
Д-, о-к-к- ќ- з-в-ш- н-с-а-а-а-
-------------------------------
Да, откако ќе заврши наставата.
0
D-,--tk--- --y- -av-s---na----at-.
D__ o_____ k___ z______ n_________
D-, o-k-k- k-y- z-v-s-i n-s-a-a-a-
----------------------------------
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
|
હા, વર્ગ પૂરો થયા પછી.
Да, откако ќе заврши наставата.
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
|
| તેને અકસ્માત થયા પછી, તે હવે કામ કરી શક્યો નહીં. |
От-а-о --ј --а-е--е----а--н- мож-ше--овеќе--- --бо-и.
О_____ т__ и____ н_______ н_ м_____ п_____ д_ р______
О-к-к- т-ј и-а-е н-с-е-а- н- м-ж-ш- п-в-ќ- д- р-б-т-.
-----------------------------------------------------
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
0
O-k--o-t----m----e ny------------e-moʐ-eshye -o-----y---a -aboti.
O_____ t__ i______ n__________ n__ m________ p________ d_ r______
O-k-k- t-ј i-a-h-e n-e-r-e-j-, n-e m-ʐ-e-h-e p-v-e-j-e d- r-b-t-.
-----------------------------------------------------------------
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
|
તેને અકસ્માત થયા પછી, તે હવે કામ કરી શક્યો નહીં.
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
|
| નોકરી ગુમાવ્યા બાદ તેઓ અમેરિકા ગયા. |
От-ако --ј -а----у---ра----т-,-т----а-и-а------ери-а.
О_____ т__ ј_ з_____ р________ т__ з_____ з_ А_______
О-к-к- т-ј ј- з-г-б- р-б-т-т-, т-ј з-м-н- з- А-е-и-а-
-----------------------------------------------------
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
0
O----o -oј -- z-g---b-----o---a--to--zamin- -------rik-.
O_____ t__ ј_ z_______ r________ t__ z_____ z_ A________
O-k-k- t-ј ј- z-g-o-b- r-b-t-t-, t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-.
--------------------------------------------------------
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
|
નોકરી ગુમાવ્યા બાદ તેઓ અમેરિકા ગયા.
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
|
| અમેરિકા ગયા પછી તે અમીર થઈ ગયો. |
О--ак- -о- -а---а--а А---и--- --- -т--- -----.
О_____ т__ з_____ з_ А_______ т__ с____ б_____
О-к-к- т-ј з-м-н- з- А-е-и-а- т-ј с-а-а б-г-т-
----------------------------------------------
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
0
O--a-- --ј --m----z--A-ye----- t-ј ----a-bogu--.
O_____ t__ z_____ z_ A________ t__ s____ b______
O-k-k- t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-, t-ј s-a-a b-g-a-.
------------------------------------------------
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.
|
અમેરિકા ગયા પછી તે અમીર થઈ ગયો.
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.
|