શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 3   »   mk Мал разговор 3

22 [બાવીસ]

નાની વાત 3

નાની વાત 3

22 [дваесет и два]

22 [dvayesyet i dva]

Мал разговор 3

[Mal razguovor 3]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Macedonian રમ વધુ
શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? П-ш-те --? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
P-oshi--e l-? P________ l__ P-o-h-t-e l-? ------------- Pooshitye li?
હા પહેલાં П----- д-. П_____ д__ П-р-н- д-. ---------- Порано да. 0
P--an- d-. P_____ d__ P-r-n- d-. ---------- Porano da.
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. Но--ег- -е-----м-п-ве--. Н_ с___ н_ п____ п______ Н- с-г- н- п-ш-м п-в-ќ-. ------------------------ Но сега не пушам повеќе. 0
N- sy-g-a -y----os-am ----ek-y-. N_ s_____ n__ p______ p_________ N- s-e-u- n-e p-o-h-m p-v-e-j-e- -------------------------------- No syegua nye poosham povyekjye.
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? Ќе-В- -р--- ----ако --с--уш--? Ќ_ В_ п____ л__ а__ ј__ п_____ Ќ- В- п-е-и л-, а-о ј-с п-ш-м- ------------------------------ Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? 0
Kj-- -i p----h--li--ak----- --o----? K___ V_ p______ l__ a__ ј__ p_______ K-y- V- p-y-c-i l-, a-o ј-s p-o-h-m- ------------------------------------ Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham?
ના, બિલકુલ નહીં. Н-, -о-пшт- н-. Н__ в______ н__ Н-, в-о-ш-о н-. --------------- Не, воопшто не. 0
Nye- v--p-h-o nye. N___ v_______ n___ N-e- v-o-s-t- n-e- ------------------ Nye, voopshto nye.
મને વાંધો નથી. Т----е-ми-----и. Т__ н_ м_ п_____ Т-а н- м- п-е-и- ---------------- Тоа не ми пречи. 0
T-a--ye -i --ye---. T__ n__ m_ p_______ T-a n-e m- p-y-c-i- ------------------- Toa nye mi pryechi.
શું તમારી પાસે પીણું છે? Ќе-се -апие-е-ли----то? Ќ_ с_ н______ л_ н_____ Ќ- с- н-п-е-е л- н-ш-о- ----------------------- Ќе се напиете ли нешто? 0
Kj-- s-- n-pi-e-ye-l- ---s--o? K___ s__ n________ l_ n_______ K-y- s-e n-p-y-t-e l- n-e-h-o- ------------------------------ Kjye sye napiyetye li nyeshto?
એક કોગ્નેક? Ед-- ко-ак? Е___ к_____ Е-е- к-њ-к- ----------- Еден коњак? 0
Ye--en-k-њ--? Y_____ k_____ Y-d-e- k-њ-k- ------------- Yedyen koњak?
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. Не- ---обро--д-- пиво. Н__ п______ е___ п____ Н-, п-д-б-о е-н- п-в-. ---------------------- Не, подобро едно пиво. 0
N--, -o-o--o y--n---i-o. N___ p______ y____ p____ N-e- p-d-b-o y-d-o p-v-. ------------------------ Nye, podobro yedno pivo.
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? Пату--те ли м-ог-? П_______ л_ м_____ П-т-в-т- л- м-о-у- ------------------ Патувате ли многу? 0
P-t--va--e-----n-guoo? P_________ l_ m_______ P-t-o-a-y- l- m-o-u-o- ---------------------- Patoovatye li mnoguoo?
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. Д-,--оа -- н---ес-о с-уж-е-- --т---ња. Д__ т__ с_ н_______ с_______ п________ Д-, т-а с- н-ј-е-т- с-у-б-н- п-т-в-њ-. -------------------------------------- Да, тоа се најчесто службени патувања. 0
Da, -o--s-e-n-јc--es-- -l------n- pa---va--. D__ t__ s__ n_________ s_________ p_________ D-, t-a s-e n-ј-h-e-t- s-o-ʐ-y-n- p-t-o-a-a- -------------------------------------------- Da, toa sye naјchyesto slooʐbyeni patoovaњa.
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. Н- се-- с-- --де-на-од---. Н_ с___ с__ о___ н_ о_____ Н- с-г- с-е о-д- н- о-м-р- -------------------------- Но сега сме овде на одмор. 0
No s---u- --y---vd-- -a--d-o-. N_ s_____ s___ o____ n_ o_____ N- s-e-u- s-y- o-d-e n- o-m-r- ------------------------------ No syegua smye ovdye na odmor.
શું ગરમી છે! Ка-ва-г---шти--! К____ г_________ К-к-а г-р-ш-и-а- ---------------- Каква горештина! 0
K-kva g---y-------! K____ g____________ K-k-a g-o-y-s-t-n-! ------------------- Kakva guoryeshtina!
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. Д----е-е--е-----с-------ш-о. Д__ д____ е н________ ж_____ Д-, д-н-с е н-в-с-и-а ж-ш-о- ---------------------------- Да, денес е навистина жешко. 0
D---d--ny-s-y--n-v-st--a ʐ-eshk-. D__ d______ y_ n________ ʐ_______ D-, d-e-y-s y- n-v-s-i-a ʐ-e-h-o- --------------------------------- Da, dyenyes ye navistina ʐyeshko.
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. О---- -а--ал-он-т. О____ н_ б________ О-и-е н- б-л-о-о-. ------------------ Одиме на балконот. 0
O-imy--n--ba--on--. O_____ n_ b________ O-i-y- n- b-l-o-o-. ------------------- Odimye na balkonot.
કાલે અહીં પાર્ટી છે. Ут-е-о-д---е---а за--в-. У___ о___ ќ_ и__ з______ У-р- о-д- ќ- и-а з-б-в-. ------------------------ Утре овде ќе има забава. 0
Oo-r-e--vd-e---y- -m- z----a. O_____ o____ k___ i__ z______ O-t-y- o-d-e k-y- i-a z-b-v-. ----------------------------- Ootrye ovdye kjye ima zabava.
તમે પણ આવો છો? Ќе---јдете -и-и -ие? Ќ_ д______ л_ и В___ Ќ- д-ј-е-е л- и В-е- -------------------- Ќе дојдете ли и Вие? 0
K-y---oјd---ye-li-- -i--? K___ d________ l_ i V____ K-y- d-ј-y-t-e l- i V-y-? ------------------------- Kjye doјdyetye li i Viye?
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. Д-, и---е---т--так- с----о-ане--. Д__ и н__ и___ т___ с__ п________ Д-, и н-е и-т- т-к- с-е п-к-н-т-. --------------------------------- Да, и ние исто така сме поканети. 0
Da,---ni-e i-t-----a sm-e-poka-y--i. D__ i n___ i___ t___ s___ p_________ D-, i n-y- i-t- t-k- s-y- p-k-n-e-i- ------------------------------------ Da, i niye isto taka smye pokanyeti.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -