| મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે. |
О-ле--на ----в--с----у-т-н.
О_______ с__ в_ с__ ф______
О-л-ч-н- с-м в- с-н ф-с-а-.
---------------------------
Облечена сум во син фустан.
0
Obl-e---e-- s-om v----n foos-an.
O__________ s___ v_ s__ f_______
O-l-e-h-e-a s-o- v- s-n f-o-t-n-
--------------------------------
Oblyechyena soom vo sin foostan.
|
મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે.
Облечена сум во син фустан.
Oblyechyena soom vo sin foostan.
|
| મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે. |
Обле-ен----м в- ц---- -----н.
О_______ с__ в_ ц____ ф______
О-л-ч-н- с-м в- ц-в-н ф-с-а-.
-----------------------------
Облечена сум во црвен фустан.
0
O--ye---------o- v- tzr--en foo----.
O__________ s___ v_ t______ f_______
O-l-e-h-e-a s-o- v- t-r-y-n f-o-t-n-
------------------------------------
Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
|
મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે.
Облечена сум во црвен фустан.
Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
|
| મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે. |
О-лечен---у- -о-з-----------.
О_______ с__ в_ з____ ф______
О-л-ч-н- с-м в- з-л-н ф-с-а-.
-----------------------------
Облечена сум во зелен фустан.
0
O--yec-yen- -o-m-v- z-e---- -o-st-n.
O__________ s___ v_ z______ f_______
O-l-e-h-e-a s-o- v- z-e-y-n f-o-t-n-
------------------------------------
Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
|
મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે.
Облечена сум во зелен фустан.
Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
|
| હું કાળી બેગ ખરીદું છું. |
Јас куп--ам --на-цр-а------.
Ј__ к______ е___ ц___ т_____
Ј-с к-п-в-м е-н- ц-н- т-ш-а-
----------------------------
Јас купувам една црна ташна.
0
Ј-s---o--ov---yed-- tzrn--tas-na.
Ј__ k________ y____ t____ t______
Ј-s k-o-o-v-m y-d-a t-r-a t-s-n-.
---------------------------------
Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
|
હું કાળી બેગ ખરીદું છું.
Јас купувам една црна ташна.
Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
|
| હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું. |
Ј---к--у--- е-н--каф---а -а--а.
Ј__ к______ е___ к______ т_____
Ј-с к-п-в-м е-н- к-ф-а-а т-ш-а-
-------------------------------
Јас купувам една кафеава ташна.
0
Јas koopoov-m-y-d-a -----av- t---na.
Ј__ k________ y____ k_______ t______
Ј-s k-o-o-v-m y-d-a k-f-e-v- t-s-n-.
------------------------------------
Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
|
હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું.
Јас купувам една кафеава ташна.
Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
|
| હું સફેદ બેગ ખરીદું છું. |
Јас---пув-м-една бе----ашна.
Ј__ к______ е___ б___ т_____
Ј-с к-п-в-м е-н- б-л- т-ш-а-
----------------------------
Јас купувам една бела ташна.
0
Ј-s-koop-ova- ye-na b---a -a----.
Ј__ k________ y____ b____ t______
Ј-s k-o-o-v-m y-d-a b-e-a t-s-n-.
---------------------------------
Јas koopoovam yedna byela tashna.
|
હું સફેદ બેગ ખરીદું છું.
Јас купувам една бела ташна.
Јas koopoovam yedna byela tashna.
|
| મારે નવી કાર જોઈએ છે. |
М----е-а -ов--кола.
М_ т____ н___ к____
М- т-е-а н-в- к-л-.
-------------------
Ми треба нова кола.
0
M- tryeba -----ko--.
M_ t_____ n___ k____
M- t-y-b- n-v- k-l-.
--------------------
Mi tryeba nova kola.
|
મારે નવી કાર જોઈએ છે.
Ми треба нова кола.
Mi tryeba nova kola.
|
| મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે. |
М- -реба-бр-а-ко--.
М_ т____ б___ к____
М- т-е-а б-з- к-л-.
-------------------
Ми треба брза кола.
0
M- t--eb- -rza-k--a.
M_ t_____ b___ k____
M- t-y-b- b-z- k-l-.
--------------------
Mi tryeba brza kola.
|
મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે.
Ми треба брза кола.
Mi tryeba brza kola.
|
| મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે. |
М----еб---д-б------а.
М_ т____ у_____ к____
М- т-е-а у-о-н- к-л-.
---------------------
Ми треба удобна кола.
0
M- -r--b----d---a---l-.
M_ t_____ o______ k____
M- t-y-b- o-d-b-a k-l-.
-----------------------
Mi tryeba oodobna kola.
|
મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે.
Ми треба удобна кола.
Mi tryeba oodobna kola.
|
| ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે. |
Т-м--г-ре -иве---д-- стар- ---а.
Т___ г___ ж____ е___ с____ ж____
Т-м- г-р- ж-в-е е-н- с-а-а ж-н-.
--------------------------------
Таму горе живее една стара жена.
0
T--oo g-or-e-------- y---a-star- -y---.
T____ g_____ ʐ______ y____ s____ ʐ_____
T-m-o g-o-y- ʐ-v-e-e y-d-a s-a-a ʐ-e-a-
---------------------------------------
Tamoo guorye ʐivyeye yedna stara ʐyena.
|
ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે.
Таму горе живее една стара жена.
Tamoo guorye ʐivyeye yedna stara ʐyena.
|
| એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે. |
Т----г--е----ее --на д-б--- ж-н-.
Т___ г___ ж____ е___ д_____ ж____
Т-м- г-р- ж-в-е е-н- д-б-л- ж-н-.
---------------------------------
Таму горе живее една дебела жена.
0
Ta-oo-guorye--i---y- ye-n- dy-by--a-ʐ--n-.
T____ g_____ ʐ______ y____ d_______ ʐ_____
T-m-o g-o-y- ʐ-v-e-e y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a-
------------------------------------------
Tamoo guorye ʐivyeye yedna dyebyela ʐyena.
|
એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે.
Таму горе живее една дебела жена.
Tamoo guorye ʐivyeye yedna dyebyela ʐyena.
|
| એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે. |
Таму -о-- --вее -----р-доз--ла --н-.
Т___ д___ ж____ е___ р________ ж____
Т-м- д-л- ж-в-е е-н- р-д-з-а-а ж-н-.
------------------------------------
Таму долу живее една радознала жена.
0
T--o- -o--o ʐi---y---edna--a--zn--a-ʐ---a.
T____ d____ ʐ______ y____ r________ ʐ_____
T-m-o d-l-o ʐ-v-e-e y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a-
------------------------------------------
Tamoo doloo ʐivyeye yedna radoznala ʐyena.
|
એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે.
Таму долу живее една радознала жена.
Tamoo doloo ʐivyeye yedna radoznala ʐyena.
|
| અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા. |
Н-ш--е---сти--е--ф-ни лу--.
Н_____ г____ б__ ф___ л____
Н-ш-т- г-с-и б-а ф-н- л-ѓ-.
---------------------------
Нашите гости беа фини луѓе.
0
N-sh-t-- ----ti b-e--f-ni l-o---.
N_______ g_____ b___ f___ l______
N-s-i-y- g-o-t- b-e- f-n- l-o-y-.
---------------------------------
Nashitye guosti byea fini looѓye.
|
અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા.
Нашите гости беа фини луѓе.
Nashitye guosti byea fini looѓye.
|
| અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા. |
На-ите -о-т---е- уч--ви л-ѓ-.
Н_____ г____ б__ у_____ л____
Н-ш-т- г-с-и б-а у-т-в- л-ѓ-.
-----------------------------
Нашите гости беа учтиви луѓе.
0
N-s-it-e guos-- --ea ------v- -o-ѓye.
N_______ g_____ b___ o_______ l______
N-s-i-y- g-o-t- b-e- o-c-t-v- l-o-y-.
-------------------------------------
Nashitye guosti byea oochtivi looѓye.
|
અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા.
Нашите гости беа учтиви луѓе.
Nashitye guosti byea oochtivi looѓye.
|
| અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા. |
Н--ит- гост--б-а-ин-ерес-- луѓ-.
Н_____ г____ б__ и________ л____
Н-ш-т- г-с-и б-а и-т-р-с-и л-ѓ-.
--------------------------------
Нашите гости беа интересни луѓе.
0
Na-h---e guos---b-ea -nt--r----i---o-y-.
N_______ g_____ b___ i__________ l______
N-s-i-y- g-o-t- b-e- i-t-e-y-s-i l-o-y-.
----------------------------------------
Nashitye guosti byea intyeryesni looѓye.
|
અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા.
Нашите гости беа интересни луѓе.
Nashitye guosti byea intyeryesni looѓye.
|
| હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું. |
Јас--мам-м-----е--.
Ј__ и___ м___ д____
Ј-с и-а- м-л- д-ц-.
-------------------
Јас имам мили деца.
0
Јa- imam-mil-----t-a.
Ј__ i___ m___ d______
Ј-s i-a- m-l- d-e-z-.
---------------------
Јas imam mili dyetza.
|
હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું.
Јас имам мили деца.
Јas imam mili dyetza.
|
| પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે. |
Н- сосе-ит--има-т --ски -еца.
Н_ с_______ и____ д____ д____
Н- с-с-д-т- и-а-т д-с-и д-ц-.
-----------------------------
Но соседите имаат дрски деца.
0
No so------y---ma---drs-i dye-z-.
N_ s_________ i____ d____ d______
N- s-s-e-i-y- i-a-t d-s-i d-e-z-.
---------------------------------
No sosyeditye imaat drski dyetza.
|
પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે.
Но соседите имаат дрски деца.
No sosyeditye imaat drski dyetza.
|
| શું તમારા બાળકો સારા છે? |
Д--и --ш--е-деца--- -ирн-?
Д___ В_____ д___ с_ м_____
Д-л- В-ш-т- д-ц- с- м-р-и-
--------------------------
Дали Вашите деца се мирни?
0
Da---V-sh-t-e -yetza -y---irn-?
D___ V_______ d_____ s__ m_____
D-l- V-s-i-y- d-e-z- s-e m-r-i-
-------------------------------
Dali Vashitye dyetza sye mirni?
|
શું તમારા બાળકો સારા છે?
Дали Вашите деца се мирни?
Dali Vashitye dyetza sye mirni?
|