| મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે. |
Об-е-е-- --м-во с-------а-.
О_______ с__ в_ с__ ф______
О-л-ч-н- с-м в- с-н ф-с-а-.
---------------------------
Облечена сум во син фустан.
0
O-l--ch--na---o- v- si--foo-ta-.
O__________ s___ v_ s__ f_______
O-l-e-h-e-a s-o- v- s-n f-o-t-n-
--------------------------------
Oblyechyena soom vo sin foostan.
|
મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે.
Облечена сум во син фустан.
Oblyechyena soom vo sin foostan.
|
| મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે. |
О--е---а сум-----рве--ф--т--.
О_______ с__ в_ ц____ ф______
О-л-ч-н- с-м в- ц-в-н ф-с-а-.
-----------------------------
Облечена сум во црвен фустан.
0
Obl--c-----------v--tz-v-en---os--n.
O__________ s___ v_ t______ f_______
O-l-e-h-e-a s-o- v- t-r-y-n f-o-t-n-
------------------------------------
Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
|
મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે.
Облечена сум во црвен фустан.
Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
|
| મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે. |
О-ле-е-а су- во-зе-е- -уст--.
О_______ с__ в_ з____ ф______
О-л-ч-н- с-м в- з-л-н ф-с-а-.
-----------------------------
Облечена сум во зелен фустан.
0
O-lye-h---a--oom -o -y-l-en-foo-t-n.
O__________ s___ v_ z______ f_______
O-l-e-h-e-a s-o- v- z-e-y-n f-o-t-n-
------------------------------------
Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
|
મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે.
Облечена сум во зелен фустан.
Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
|
| હું કાળી બેગ ખરીદું છું. |
Ј---куп-в-- ---- -р---та-на.
Ј__ к______ е___ ц___ т_____
Ј-с к-п-в-м е-н- ц-н- т-ш-а-
----------------------------
Јас купувам една црна ташна.
0
Ј---koo-o-v-m---d-- -zr-a -a-h-a.
Ј__ k________ y____ t____ t______
Ј-s k-o-o-v-m y-d-a t-r-a t-s-n-.
---------------------------------
Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
|
હું કાળી બેગ ખરીદું છું.
Јас купувам една црна ташна.
Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
|
| હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું. |
Јас -уп---м е-н---афеа-а-та---.
Ј__ к______ е___ к______ т_____
Ј-с к-п-в-м е-н- к-ф-а-а т-ш-а-
-------------------------------
Јас купувам една кафеава ташна.
0
Ј-- koop--va- ye--a-k-fy----------a.
Ј__ k________ y____ k_______ t______
Ј-s k-o-o-v-m y-d-a k-f-e-v- t-s-n-.
------------------------------------
Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
|
હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું.
Јас купувам една кафеава ташна.
Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
|
| હું સફેદ બેગ ખરીદું છું. |
Ј-- -упу--м една---л--т-ш--.
Ј__ к______ е___ б___ т_____
Ј-с к-п-в-м е-н- б-л- т-ш-а-
----------------------------
Јас купувам една бела ташна.
0
Ј-- --o-o-v-m---d----yel- ---hn-.
Ј__ k________ y____ b____ t______
Ј-s k-o-o-v-m y-d-a b-e-a t-s-n-.
---------------------------------
Јas koopoovam yedna byela tashna.
|
હું સફેદ બેગ ખરીદું છું.
Јас купувам една бела ташна.
Јas koopoovam yedna byela tashna.
|
| મારે નવી કાર જોઈએ છે. |
Ми т---- н--а--о-а.
М_ т____ н___ к____
М- т-е-а н-в- к-л-.
-------------------
Ми треба нова кола.
0
Mi----e-- -o-a -o-a.
M_ t_____ n___ k____
M- t-y-b- n-v- k-l-.
--------------------
Mi tryeba nova kola.
|
મારે નવી કાર જોઈએ છે.
Ми треба нова кола.
Mi tryeba nova kola.
|
| મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે. |
Ми т-еба --з--к-ла.
М_ т____ б___ к____
М- т-е-а б-з- к-л-.
-------------------
Ми треба брза кола.
0
Mi --y--a-brza ---a.
M_ t_____ b___ k____
M- t-y-b- b-z- k-l-.
--------------------
Mi tryeba brza kola.
|
મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે.
Ми треба брза кола.
Mi tryeba brza kola.
|
| મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે. |
Ми -реб- уд---а-к---.
М_ т____ у_____ к____
М- т-е-а у-о-н- к-л-.
---------------------
Ми треба удобна кола.
0
M- -rye-- o-do--a-k---.
M_ t_____ o______ k____
M- t-y-b- o-d-b-a k-l-.
-----------------------
Mi tryeba oodobna kola.
|
મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે.
Ми треба удобна кола.
Mi tryeba oodobna kola.
|
| ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે. |
Там--г-ре--и-е- е-на стара-ж--а.
Т___ г___ ж____ е___ с____ ж____
Т-м- г-р- ж-в-е е-н- с-а-а ж-н-.
--------------------------------
Таму горе живее една стара жена.
0
T-moo-----y- ---yeye-ye--- s---- ʐy-na.
T____ g_____ ʐ______ y____ s____ ʐ_____
T-m-o g-o-y- ʐ-v-e-e y-d-a s-a-a ʐ-e-a-
---------------------------------------
Tamoo guorye ʐivyeye yedna stara ʐyena.
|
ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે.
Таму горе живее една стара жена.
Tamoo guorye ʐivyeye yedna stara ʐyena.
|
| એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે. |
Та-у --р--ж-в-е -д-а де------ена.
Т___ г___ ж____ е___ д_____ ж____
Т-м- г-р- ж-в-е е-н- д-б-л- ж-н-.
---------------------------------
Таму горе живее една дебела жена.
0
T--o--g--rye ʐ--y-y--y-d---d--by--a -yen-.
T____ g_____ ʐ______ y____ d_______ ʐ_____
T-m-o g-o-y- ʐ-v-e-e y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a-
------------------------------------------
Tamoo guorye ʐivyeye yedna dyebyela ʐyena.
|
એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે.
Таму горе живее една дебела жена.
Tamoo guorye ʐivyeye yedna dyebyela ʐyena.
|
| એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે. |
Т-м- до-у-жи----е--а рад-з-а-а-ж-на.
Т___ д___ ж____ е___ р________ ж____
Т-м- д-л- ж-в-е е-н- р-д-з-а-а ж-н-.
------------------------------------
Таму долу живее една радознала жена.
0
T--oo-d-l-- -iv-eye--e--a radozn--- -ye-a.
T____ d____ ʐ______ y____ r________ ʐ_____
T-m-o d-l-o ʐ-v-e-e y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a-
------------------------------------------
Tamoo doloo ʐivyeye yedna radoznala ʐyena.
|
એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે.
Таму долу живее една радознала жена.
Tamoo doloo ʐivyeye yedna radoznala ʐyena.
|
| અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા. |
На--те----ти--е--фин- -у-е.
Н_____ г____ б__ ф___ л____
Н-ш-т- г-с-и б-а ф-н- л-ѓ-.
---------------------------
Нашите гости беа фини луѓе.
0
Nas--t-e-guo-t--b--a-fi---looѓ--.
N_______ g_____ b___ f___ l______
N-s-i-y- g-o-t- b-e- f-n- l-o-y-.
---------------------------------
Nashitye guosti byea fini looѓye.
|
અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા.
Нашите гости беа фини луѓе.
Nashitye guosti byea fini looѓye.
|
| અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા. |
На-----го--и -еа-уч---и л-ѓ-.
Н_____ г____ б__ у_____ л____
Н-ш-т- г-с-и б-а у-т-в- л-ѓ-.
-----------------------------
Нашите гости беа учтиви луѓе.
0
Na--it-- --osti b-ea-----ti-- --oѓye.
N_______ g_____ b___ o_______ l______
N-s-i-y- g-o-t- b-e- o-c-t-v- l-o-y-.
-------------------------------------
Nashitye guosti byea oochtivi looѓye.
|
અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા.
Нашите гости беа учтиви луѓе.
Nashitye guosti byea oochtivi looѓye.
|
| અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા. |
Н-шите -ос-и беа и---р--н- лу--.
Н_____ г____ б__ и________ л____
Н-ш-т- г-с-и б-а и-т-р-с-и л-ѓ-.
--------------------------------
Нашите гости беа интересни луѓе.
0
Nas---y--g----i-b----int--ry--n- l--ѓ-e.
N_______ g_____ b___ i__________ l______
N-s-i-y- g-o-t- b-e- i-t-e-y-s-i l-o-y-.
----------------------------------------
Nashitye guosti byea intyeryesni looѓye.
|
અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા.
Нашите гости беа интересни луѓе.
Nashitye guosti byea intyeryesni looѓye.
|
| હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું. |
Ја- -мам-мили----а.
Ј__ и___ м___ д____
Ј-с и-а- м-л- д-ц-.
-------------------
Јас имам мили деца.
0
Ј-s-im-m mi-i-d-etz-.
Ј__ i___ m___ d______
Ј-s i-a- m-l- d-e-z-.
---------------------
Јas imam mili dyetza.
|
હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું.
Јас имам мили деца.
Јas imam mili dyetza.
|
| પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે. |
Н-----е--те-имаа- д-ски д--а.
Н_ с_______ и____ д____ д____
Н- с-с-д-т- и-а-т д-с-и д-ц-.
-----------------------------
Но соседите имаат дрски деца.
0
No-s-syed-t---i-a---d-ski d-etza.
N_ s_________ i____ d____ d______
N- s-s-e-i-y- i-a-t d-s-i d-e-z-.
---------------------------------
No sosyeditye imaat drski dyetza.
|
પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે.
Но соседите имаат дрски деца.
No sosyeditye imaat drski dyetza.
|
| શું તમારા બાળકો સારા છે? |
Д----В--ите-де-а ----ир-и?
Д___ В_____ д___ с_ м_____
Д-л- В-ш-т- д-ц- с- м-р-и-
--------------------------
Дали Вашите деца се мирни?
0
Da-i-Va-hitye----tza s-- mi---?
D___ V_______ d_____ s__ m_____
D-l- V-s-i-y- d-e-z- s-e m-r-i-
-------------------------------
Dali Vashitye dyetza sye mirni?
|
શું તમારા બાળકો સારા છે?
Дали Вашите деца се мирни?
Dali Vashitye dyetza sye mirni?
|