શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ભૂતકાળ 4   »   mk Минато 4

84 [ચોર્યાસી]

ભૂતકાળ 4

ભૂતકાળ 4

84 [осумдесет и четири]

84 [osoomdyesyet i chyetiri]

Минато 4

[Minato 4]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Macedonian રમ વધુ
વાંચવું чита ч___ ч-т- ---- чита 0
chi-a c____ c-i-a ----- chita
મેં વાંચ્યું છે. Ј-с--и--в. Ј__ ч_____ Ј-с ч-т-в- ---------- Јас читав. 0
Ј-----i-a-. Ј__ c______ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitav.
મેં આખી નવલકથા વાંચી. Ј----- --о--т-- --л-о---ом-н. Ј__ г_ п_______ ц_____ р_____ Ј-с г- п-о-и-а- ц-л-о- р-м-н- ----------------------------- Јас го прочитав целиот роман. 0
Јas---- -roch--a- t--el--t -----. Ј__ g__ p________ t_______ r_____ Ј-s g-o p-o-h-t-v t-y-l-o- r-m-n- --------------------------------- Јas guo prochitav tzyeliot roman.
સમજવું ра-б-ра р______ р-з-и-а ------- разбира 0
r-zb-ra r______ r-z-i-a ------- razbira
હું સમજી ગયો છું. Ј-- ра-б--в. Ј__ р_______ Ј-с р-з-р-в- ------------ Јас разбрав. 0
Јa----zb--v. Ј__ r_______ Ј-s r-z-r-v- ------------ Јas razbrav.
હું આખો લખાણ સમજી ગયો. Јас--о-ра-брав--елиот-те--т. Ј__ г_ р______ ц_____ т_____ Ј-с г- р-з-р-в ц-л-о- т-к-т- ---------------------------- Јас го разбрав целиот текст. 0
Јas-guo--a-b-av tzyel--t ty-ks-. Ј__ g__ r______ t_______ t______ Ј-s g-o r-z-r-v t-y-l-o- t-e-s-. -------------------------------- Јas guo razbrav tzyeliot tyekst.
જવાબ од--в--а о_______ о-г-в-р- -------- одговара 0
od-uo-ara o________ o-g-o-a-a --------- odguovara
મેં જવાબ આપ્યો છે. Ја- од-о---ив. Ј__ о_________ Ј-с о-г-в-р-в- -------------- Јас одговорив. 0
Јa---d-u-v-riv. Ј__ o__________ Ј-s o-g-o-o-i-. --------------- Јas odguovoriv.
મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે. Ј-с -дго-орив------те-п----ња. Ј__ о________ н_ с___ п_______ Ј-с о-г-в-р-в н- с-т- п-а-а-а- ------------------------------ Јас одговорив на сите прашања. 0
Јas-o----vo--v--a s-t-e --as-aњ-. Ј__ o_________ n_ s____ p________ Ј-s o-g-o-o-i- n- s-t-e p-a-h-њ-. --------------------------------- Јas odguovoriv na sitye prashaњa.
હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો. Јас г- з--м--о- – --- г--зна-в-тоа. Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Ј-s---o ---m-toa - ј-- g-o -nay-v-t-a. Ј__ g__ z___ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-a- t-a – ј-s g-o z-a-e- t-a- -------------------------------------- Јas guo znam toa – јas guo znayev toa.
હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે. Ј-с-го пи-ув-м-то--- ј-- -о -апи--- ---. Ј__ г_ п______ т__ – ј__ г_ н______ т___ Ј-с г- п-ш-в-м т-а – ј-с г- н-п-ш-в т-а- ---------------------------------------- Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. 0
Јa--gu--p-sh-ovam --- --ј---g-o-n--i-h-- t--. Ј__ g__ p________ t__ – ј__ g__ n_______ t___ Ј-s g-o p-s-o-v-m t-a – ј-s g-o n-p-s-a- t-a- --------------------------------------------- Јas guo pishoovam toa – јas guo napishav toa.
મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું. Ј-с-го---уш-м то- - --с го---уш-а---оа. Ј__ г_ с_____ т__ – ј__ г_ с______ т___ Ј-с г- с-у-а- т-а – ј-с г- с-у-н-в т-а- --------------------------------------- Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. 0
Јa- guo--lo--h-- --- – ј-s -u----oos---v----. Ј__ g__ s_______ t__ – ј__ g__ s________ t___ Ј-s g-o s-o-s-a- t-a – ј-s g-o s-o-s-n-v t-a- --------------------------------------------- Јas guo sloosham toa – јas guo slooshnav toa.
હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે. Ј-с -о-зе-ам то-----а- г--зед-в тоа. Ј__ г_ з____ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-м-м т-а – ј-с г- з-д-в т-а- ------------------------------------ Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. 0
Јa----- -yem------ –--a- g-- -ye--v-t-a. Ј__ g__ z_____ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-e-a- t-a – ј-s g-o z-e-o- t-a- ---------------------------------------- Јas guo zyemam toa – јas guo zyedov toa.
હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. Ј---го-нос-- -оа-–-ј-- г--дон--о--то-. Ј__ г_ н____ т__ – ј__ г_ д______ т___ Ј-с г- н-с-м т-а – ј-с г- д-н-с-в т-а- -------------------------------------- Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. 0
Ј----u- -o----toa - --s-gu---ony-s-- --a. Ј__ g__ n____ t__ – ј__ g__ d_______ t___ Ј-s g-o n-s-m t-a – ј-s g-o d-n-e-o- t-a- ----------------------------------------- Јas guo nosam toa – јas guo donyesov toa.
હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે. Ј-с-------у--м-т-а –-јас го-к--ив т-а. Ј__ г_ к______ т__ – ј__ г_ к____ т___ Ј-с г- к-п-в-м т-а – ј-с г- к-п-в т-а- -------------------------------------- Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. 0
Јas g-o-------v-m--o--– јa--guo k-o-----o-. Ј__ g__ k________ t__ – ј__ g__ k_____ t___ Ј-s g-o k-o-o-v-m t-a – ј-s g-o k-o-i- t-a- ------------------------------------------- Јas guo koopoovam toa – јas guo koopiv toa.
હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે. Ј---г- о----в-м тоа-– -а- го-о---у-а--тоа. Ј__ г_ о_______ т__ – ј__ г_ о_______ т___ Ј-с г- о-е-у-а- т-а – ј-с г- о-е-у-а- т-а- ------------------------------------------ Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. 0
Јas -u--oc----o---- --a ---a---uo ochy-k-o--v--oa. Ј__ g__ o__________ t__ – ј__ g__ o__________ t___ Ј-s g-o o-h-e-o-v-m t-a – ј-s g-o o-h-e-o-v-v t-a- -------------------------------------------------- Јas guo ochyekoovam toa – јas guo ochyekoovav toa.
હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું. Јас-го п-ј-с-увам тоа --ј-- го-појасн-- -о-. Ј__ г_ п_________ т__ – ј__ г_ п_______ т___ Ј-с г- п-ј-с-у-а- т-а – ј-с г- п-ј-с-и- т-а- -------------------------------------------- Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. 0
Јa- guo po-a---o-a--to--- јa--g-o--o--s-iv--oa. Ј__ g__ p__________ t__ – ј__ g__ p_______ t___ Ј-s g-o p-ј-s-o-v-m t-a – ј-s g-o p-ј-s-i- t-a- ----------------------------------------------- Јas guo poјasnoovam toa – јas guo poјasniv toa.
હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. Ј-с -о зна---оа-- -а--го--н--- то-. Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Ј-- guo ---m -oa-– ј----uo -naye--t-a. Ј__ g__ z___ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-a- t-a – ј-s g-o z-a-e- t-a- -------------------------------------- Јas guo znam toa – јas guo znayev toa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -