શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નકાર 2   »   sr Негација 2

65 [પાંસઠ]

નકાર 2

નકાર 2

65 [шездесет и пет]

65 [šezdeset i pet]

Негација 2

Negacija 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Serbian રમ વધુ
શું વીંટી મોંઘી છે? Да--и ---прс-е- скуп? Д_ л_ ј_ п_____ с____ Д- л- ј- п-с-е- с-у-? --------------------- Да ли је прстен скуп? 0
D- l- je-p---en ----? D_ l_ j_ p_____ s____ D- l- j- p-s-e- s-u-? --------------------- Da li je prsten skup?
ના, તેની કિંમત માત્ર સો યુરો છે. Н---он-кошта -а-о ст--и-у--в--. Н__ о_ к____ с___ с______ е____ Н-, о- к-ш-а с-м- с-о-и-у е-р-. ------------------------------- Не, он кошта само стотину евра. 0
Ne,-on--ošta s--- st--in------. N__ o_ k____ s___ s______ e____ N-, o- k-š-a s-m- s-o-i-u e-r-. ------------------------------- Ne, on košta samo stotinu evra.
પણ મારી પાસે માત્ર પચાસ છે. Ал--ја--м----а----ед-с--. А__ ј_ и___ с___ п_______ А-и ј- и-а- с-м- п-д-с-т- ------------------------- Али ја имам само педесет. 0
Ali -- -m-- -amo--e-e-et. A__ j_ i___ s___ p_______ A-i j- i-a- s-m- p-d-s-t- ------------------------- Ali ja imam samo pedeset.
શું તમે સમાપ્ત થઈ ગયા છો? Ј--и--и-ве--г--о--- г-т---? Ј___ л_ в__ г____ / г______ Ј-с- л- в-ћ г-т-в / г-т-в-? --------------------------- Јеси ли већ готов / готовa? 0
J-si l- --c- g--o--- g--o-a? J___ l_ v__ g____ / g______ J-s- l- v-c- g-t-v / g-t-v-? ---------------------------- Jesi li već gotov / gotova?
ના હમણાં નહિ. Не,-ј-ш не. Н__ ј__ н__ Н-, ј-ш н-. ----------- Не, још не. 0
N-, još-ne. N__ j__ n__ N-, j-š n-. ----------- Ne, još ne.
પરંતુ હું ટૂંક સમયમાં પૂર્ણ કરીશ. Али -ам уск-р- гот-- --г--о--. А__ с__ у_____ г____ / г______ А-и с-м у-к-р- г-т-в / г-т-в-. ------------------------------ Али сам ускоро готов / готова. 0
Ali-sa- ------ ---o- / g--ova. A__ s__ u_____ g____ / g______ A-i s-m u-k-r- g-t-v / g-t-v-. ------------------------------ Ali sam uskoro gotov / gotova.
શું તમને વધુ સૂપ ગમશે? Желиш л----ш --п-? Ж____ л_ ј__ с____ Ж-л-ш л- ј-ш с-п-? ------------------ Желиш ли још супе? 0
Že--š -i j------e? Ž____ l_ j__ s____ Ž-l-š l- j-š s-p-? ------------------ Želiš li još supe?
ના, મારે હવે વધુ જોઈતું નથી. Не, не ж--им-в---. Н__ н_ ж____ в____ Н-, н- ж-л-м в-ш-. ------------------ Не, не желим више. 0
N-- -e--e----v-š-. N__ n_ ž____ v____ N-, n- ž-l-m v-š-. ------------------ Ne, ne želim više.
પણ એક વધુ આઈસ્ક્રીમ. А-и-још--е-ан-с--д--ед. А__ ј__ ј____ с________ А-и ј-ш ј-д-н с-а-о-е-. ----------------------- Али још један сладолед. 0
A-i-još -e-an s---ol-d. A__ j__ j____ s________ A-i j-š j-d-n s-a-o-e-. ----------------------- Ali još jedan sladoled.
શું તમે અહીં લાંબા સમયથી રહ્યા છો? Ста---е- л--в-ћ-д--- ов--? С_______ л_ в__ д___ о____ С-а-у-е- л- в-ћ д-г- о-д-? -------------------------- Станујеш ли већ дуго овде? 0
S--n---š ---v-ć--u-o-ovde? S_______ l_ v__ d___ o____ S-a-u-e- l- v-c- d-g- o-d-? --------------------------- Stanuješ li već dugo ovde?
ના, માત્ર એક મહિનો. Н-, те--један --с--. Н__ т__ ј____ м_____ Н-, т-к ј-д-н м-с-ц- -------------------- Не, тек један месец. 0
Ne,-t-- j--a- -esec. N__ t__ j____ m_____ N-, t-k j-d-n m-s-c- -------------------- Ne, tek jedan mesec.
પરંતુ હું પહેલાથી જ ઘણા લોકોને ઓળખું છું. Ал---е- -озна-е- ---г- љу--. А__ в__ п_______ м____ љ____ А-и в-ћ п-з-а-е- м-о-о љ-д-. ---------------------------- Али већ познајем много људи. 0
Al---ec--p--naje- -------ju-i. A__ v__ p_______ m____ l_____ A-i v-c- p-z-a-e- m-o-o l-u-i- ------------------------------ Ali već poznajem mnogo ljudi.
તમે કાલે ઘરે જાવ છો? Путу--ш-л--с---а---ћ-? П______ л_ с____ к____ П-т-ј-ш л- с-т-а к-ћ-? ---------------------- Путујеш ли сутра кући? 0
P-----š ----ut-a -----? P______ l_ s____ k____ P-t-j-š l- s-t-a k-c-i- ----------------------- Putuješ li sutra kući?
ના, માત્ર સપ્તાહના અંતે. Н-, т-к-за-в-----. Н__ т__ з_ в______ Н-, т-к з- в-к-н-. ------------------ Не, тек за викенд. 0
Ne, --- za v-----. N__ t__ z_ v______ N-, t-k z- v-k-n-. ------------------ Ne, tek za vikend.
પણ હું રવિવારે પાછો આવીશ. Ал- -----а----већ-- н--ељ-. А__ с_ в_____ в__ у н______ А-и с- в-а-а- в-ћ у н-д-љ-. --------------------------- Али се враћам већ у недељу. 0
Ali s------́---v------ne---j-. A__ s_ v_____ v__ u n_______ A-i s- v-a-́-m v-c- u n-d-l-u- ------------------------------ Ali se vraćam već u nedelju.
શું તમારી દીકરી હજી મોટી થઈ છે? Д- ли ----во----ерка-в-ћ од----а? Д_ л_ ј_ т____ ћ____ в__ о_______ Д- л- ј- т-о-а ћ-р-а в-ћ о-р-с-а- --------------------------------- Да ли је твоја ћерка већ одрасла? 0
D- li -e ---ja-ć-r---v-ć -dra---? D_ l_ j_ t____ ć____ v__ o_______ D- l- j- t-o-a c-e-k- v-c- o-r-s-a- ----------------------------------- Da li je tvoja ćerka već odrasla?
ના, તેણી માત્ર સત્તર વર્ષની છે. Н-,-----и-----к--е-амна-ст--од---. Н__ о__ и__ т__ с_________ г______ Н-, о-а и-а т-к с-д-м-а-с- г-д-н-. ---------------------------------- Не, она има тек седамнаест година. 0
N-, --a-im--te--se---na-st -----a. N__ o__ i__ t__ s_________ g______ N-, o-a i-a t-k s-d-m-a-s- g-d-n-. ---------------------------------- Ne, ona ima tek sedamnaest godina.
પરંતુ તેણીનો પહેલેથી જ એક બોયફ્રેન્ડ છે. А-и-она в----м- ---к-. А__ о__ в__ и__ м_____ А-и о-а в-ћ и-а м-м-а- ---------------------- Али она већ има момка. 0
Al---n---e-́-i-a ---k-. A__ o__ v__ i__ m_____ A-i o-a v-c- i-a m-m-a- ----------------------- Ali ona već ima momka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -