શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કંઈક ન્યાય કરો 1   »   sr нешто образложити 1

75 [પંચત્તર]

કંઈક ન્યાય કરો 1

કંઈક ન્યાય કરો 1

75 [седамдесет и пет]

75 [sedamdeset i pet]

нешто образложити 1

nešto obrazložiti 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Serbian રમ વધુ
તું કેમ નથી આવતો? З---о ---д-лаз-те? З____ н_ д________ З-ш-о н- д-л-з-т-? ------------------ Зашто не долазите? 0
Za-to--e--olazi-e? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. В--м---е--ако ---е. В____ ј_ т___ л____ В-е-е ј- т-к- л-ш-. ------------------- Време је тако лоше. 0
Vr-m- je----o---š-. V____ j_ t___ l____ V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. Ја не до--зим- јер-ј- в--ме т-ко -о-е. Ј_ н_ д_______ ј__ ј_ в____ т___ л____ Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-. -------------------------------------- Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0
J- -e -o-a-i---je- je -re-e-ta-- --še. J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
તે કેમ નથી આવતો? Заш-------е----а--? З____ о_ н_ д______ З-ш-о о- н- д-л-з-? ------------------- Зашто он не долази? 0
Za----o- -- dolaz-? Z____ o_ n_ d______ Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
તેને આમંત્રણ નથી. Он није-по-в-н. О_ н___ п______ О- н-ј- п-з-а-. --------------- Он није позван. 0
On -i-----z-an. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી. О--не--олаз-, -ер-н--е----в--. О_ н_ д______ ј__ н___ п______ О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-. ------------------------------ Он не долази, јер није позван. 0
O- n- -o-azi,--e--ni-e----van. O_ n_ d______ j__ n___ p______ O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan.
તું કેમ નથી આવતો? Заш----е -олаз--? З____ н_ д_______ З-ш-о н- д-л-з-ш- ----------------- Зашто не долазиш? 0
Z--t- n--dolaziš? Z____ n_ d_______ Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš?
મારી પાસે સમય નથી. Ј--немам в---ен-. Ј_ н____ в_______ Ј- н-м-м в-е-е-а- ----------------- Ја немам времена. 0
Ja ---a--v-e-ena. J_ n____ v_______ J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી. Ја-не -о-ази-- је--нем-- вр----а. Ј_ н_ д_______ ј__ н____ в_______ Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а- --------------------------------- Ја не долазим, јер немам времена. 0
J- -e----a--m, ----n--a--v-e-e--. J_ n_ d_______ j__ n____ v_______ J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
તમે કેમ નથી રહેતા З--то-н--о---неш? З____ н_ о_______ З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зашто не останеш? 0
Za--o-ne--s--n-š? Z____ n_ o_______ Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš?
મારે કામ કરવું છે. Ја --р-м-ј---р----и. Ј_ м____ ј__ р______ Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-. -------------------- Ја морам још радити. 0
Ja --r-m-j-- -aditi. J_ m____ j__ r______ J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi.
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે. Ја--е-----јем--ј-- -ора--још----и-и. Ј_ н_ о_______ ј__ м____ ј__ р______ Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-. ------------------------------------ Ја не остајем, јер морам још радити. 0
J- -- o-taj-m----- --r-m j-š-r-d--i. J_ n_ o_______ j__ m____ j__ r______ J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
તમે કેમ જતા રહ્યા છો? З-ш-о-в-ћ ид--е? З____ в__ и_____ З-ш-о в-ћ и-е-е- ---------------- Зашто већ идете? 0
Z---o--e-́--dete? Z____ v__ i_____ Z-š-o v-c- i-e-e- ----------------- Zašto već idete?
હું થાક્યો છુ. Ј- --- умо--н-- умор--. Ј_ с__ у_____ / у______ Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-. ----------------------- Ја сам уморан / уморна. 0
J- --m u-----------rn-. J_ s__ u_____ / u______ J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna.
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું. Ј- иде-- --р -а-------н /-умо-н-. Ј_ и____ ј__ с__ у_____ / у______ Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-. --------------------------------- Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0
J---dem, j-r --- umo-a--/ -morn-. J_ i____ j__ s__ u_____ / u______ J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna.
તમે કેમ ચલાવો છો? З---о -ећ---лаз--е? З____ в__ о________ З-ш-о в-ћ о-л-з-т-? ------------------- Зашто већ одлазите? 0
Za-t- v--́-----zit-? Z____ v__ o________ Z-š-o v-c- o-l-z-t-? -------------------- Zašto već odlazite?
મોડું થઈ ગયું છે. В-ћ -е-касн-. В__ ј_ к_____ В-ћ ј- к-с-о- ------------- Већ је касно. 0
V-c--j- kas-o. V__ j_ k_____ V-c- j- k-s-o- -------------- Već je kasno.
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે. Од-а-им- је---е-в-- -ас--. О_______ ј__ ј_ в__ к_____ О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о- -------------------------- Одлазим, јер је већ касно. 0
O----im--j-- -- -ec- ka--o. O_______ j__ j_ v__ k_____ O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o- --------------------------- Odlazim, jer je već kasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -