શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કંઈક ન્યાય કરો 1   »   sr нешто образложити 1

75 [પંચત્તર]

કંઈક ન્યાય કરો 1

કંઈક ન્યાય કરો 1

75 [седамдесет и пет]

75 [sedamdeset i pet]

нешто образложити 1

nešto obrazložiti 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Serbian રમ વધુ
તું કેમ નથી આવતો? З--т--не --л-з-т-? З____ н_ д________ З-ш-о н- д-л-з-т-? ------------------ Зашто не долазите? 0
Z--t--ne d---zite? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. Вре-- ј---а-о ---е. В____ ј_ т___ л____ В-е-е ј- т-к- л-ш-. ------------------- Време је тако лоше. 0
V--m------ako l--e. V____ j_ t___ l____ V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. Ја н--до-ази-,-----ј- в-е-е-т-к- -оше. Ј_ н_ д_______ ј__ ј_ в____ т___ л____ Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-. -------------------------------------- Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0
Ja--e d-la-im,-j-- je -rem--tak- lo-e. J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
તે કેમ નથી આવતો? З---- о--н----лаз-? З____ о_ н_ д______ З-ш-о о- н- д-л-з-? ------------------- Зашто он не долази? 0
Z--t- o- n- --lazi? Z____ o_ n_ d______ Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
તેને આમંત્રણ નથી. Он---ј- позва-. О_ н___ п______ О- н-ј- п-з-а-. --------------- Он није позван. 0
On nije-pozvan. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી. О---- -о-а-и,---р ---е п-зв-н. О_ н_ д______ ј__ н___ п______ О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-. ------------------------------ Он не долази, јер није позван. 0
On n---ol-zi--je----je p-----. O_ n_ d______ j__ n___ p______ O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan.
તું કેમ નથી આવતો? За-то -е-д-л-зи-? З____ н_ д_______ З-ш-о н- д-л-з-ш- ----------------- Зашто не долазиш? 0
Za-t- ne-d-lazi-? Z____ n_ d_______ Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš?
મારી પાસે સમય નથી. Ј--н--ам-в-ем---. Ј_ н____ в_______ Ј- н-м-м в-е-е-а- ----------------- Ја немам времена. 0
Ja --mam --e-e--. J_ n____ v_______ J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી. Ја не д-л---м,-јер-н--ам--реме--. Ј_ н_ д_______ ј__ н____ в_______ Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а- --------------------------------- Ја не долазим, јер немам времена. 0
J- -e-d--a---, --r n---- -r--ena. J_ n_ d_______ j__ n____ v_______ J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
તમે કેમ નથી રહેતા За-т--не-ос--неш? З____ н_ о_______ З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зашто не останеш? 0
Z--to -- o--a-e-? Z____ n_ o_______ Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš?
મારે કામ કરવું છે. Ја --ра--ј-ш-р-дити. Ј_ м____ ј__ р______ Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-. -------------------- Ја морам још радити. 0
Ja ---am jo- ---it-. J_ m____ j__ r______ J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi.
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે. Ј- н---с---ем, -е- --рам --- рад-ти. Ј_ н_ о_______ ј__ м____ ј__ р______ Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-. ------------------------------------ Ја не остајем, јер морам још радити. 0
J- ----st-j----j-- m---- --- -ad--i. J_ n_ o_______ j__ m____ j__ r______ J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
તમે કેમ જતા રહ્યા છો? З--т- в-ћ-ид--е? З____ в__ и_____ З-ш-о в-ћ и-е-е- ---------------- Зашто већ идете? 0
Z-š---već -dete? Z____ v__ i_____ Z-š-o v-c- i-e-e- ----------------- Zašto već idete?
હું થાક્યો છુ. Ја сам-у-о----/ ---р-а. Ј_ с__ у_____ / у______ Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-. ----------------------- Ја сам уморан / уморна. 0
Ja -am-um--an / u-orna. J_ s__ u_____ / u______ J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna.
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું. Ј----е-- -ер-сам у---а- ---мор--. Ј_ и____ ј__ с__ у_____ / у______ Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-. --------------------------------- Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0
Ja --em, -er sa--umor-- --umor--. J_ i____ j__ s__ u_____ / u______ J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna.
તમે કેમ ચલાવો છો? З-ш-- --ћ о--азите? З____ в__ о________ З-ш-о в-ћ о-л-з-т-? ------------------- Зашто већ одлазите? 0
Zaš-o ve---od---i--? Z____ v__ o________ Z-š-o v-c- o-l-z-t-? -------------------- Zašto već odlazite?
મોડું થઈ ગયું છે. В------ка-н-. В__ ј_ к_____ В-ћ ј- к-с-о- ------------- Већ је касно. 0
Već j--k-s-o. V__ j_ k_____ V-c- j- k-s-o- -------------- Već je kasno.
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે. О-л--им,-је--је -ећ--ас-о. О_______ ј__ ј_ в__ к_____ О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о- -------------------------- Одлазим, јер је већ касно. 0
O-l-zim,-j-r j--vec--kas--. O_______ j__ j_ v__ k_____ O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o- --------------------------- Odlazim, jer je već kasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -