શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કંઈક ન્યાય કરો 1   »   sr нешто образложити 1

75 [પંચત્તર]

કંઈક ન્યાય કરો 1

કંઈક ન્યાય કરો 1

75 [седамдесет и пет]

75 [sedamdeset i pet]

нешто образложити 1

nešto obrazložiti 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Serbian રમ વધુ
તું કેમ નથી આવતો? За-т- н-----а-и-е? З____ н_ д________ З-ш-о н- д-л-з-т-? ------------------ Зашто не долазите? 0
Z---- n----la--te? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. Време-је -а-о-----. В____ ј_ т___ л____ В-е-е ј- т-к- л-ш-. ------------------- Време је тако лоше. 0
Vr-me j--ta-o---š-. V____ j_ t___ l____ V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. Ј---е---ла--м- ј-р -- вре-- та-- лоше. Ј_ н_ д_______ ј__ ј_ в____ т___ л____ Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-. -------------------------------------- Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0
J--n- -o--z-m,-jer je -re-e t-k--loš-. J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
તે કેમ નથી આવતો? За--о он-н- д--аз-? З____ о_ н_ д______ З-ш-о о- н- д-л-з-? ------------------- Зашто он не долази? 0
Z---o-on ---------? Z____ o_ n_ d______ Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
તેને આમંત્રણ નથી. О---иј----з-а-. О_ н___ п______ О- н-ј- п-з-а-. --------------- Он није позван. 0
O----j- pozv-n. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી. Он -е --л--и--ј---ниј--п--ван. О_ н_ д______ ј__ н___ п______ О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-. ------------------------------ Он не долази, јер није позван. 0
O--ne d----i- je- -i----ozvan. O_ n_ d______ j__ n___ p______ O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan.
તું કેમ નથી આવતો? З-шт--------а---? З____ н_ д_______ З-ш-о н- д-л-з-ш- ----------------- Зашто не долазиш? 0
Z--to n- ---az--? Z____ n_ d_______ Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš?
મારી પાસે સમય નથી. Ја-нем-м-в--мена. Ј_ н____ в_______ Ј- н-м-м в-е-е-а- ----------------- Ја немам времена. 0
Ja n--am -re--na. J_ n____ v_______ J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી. Ја не-до-а---,--ер-н-м-----е----. Ј_ н_ д_______ ј__ н____ в_______ Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а- --------------------------------- Ја не долазим, јер немам времена. 0
Ja--e--o----m, j----e-am vr--ena. J_ n_ d_______ j__ n____ v_______ J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
તમે કેમ નથી રહેતા За-т-----ост-не-? З____ н_ о_______ З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зашто не останеш? 0
Za--- -- o----eš? Z____ n_ o_______ Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš?
મારે કામ કરવું છે. Ј--мор-- --- ради-и. Ј_ м____ ј__ р______ Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-. -------------------- Ја морам још радити. 0
Ja-mo--- -oš ---i--. J_ m____ j__ r______ J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi.
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે. Ј- не--ста-е-- -е- мор---још-р-ди--. Ј_ н_ о_______ ј__ м____ ј__ р______ Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-. ------------------------------------ Ја не остајем, јер морам још радити. 0
Ja-n- -st-j-m----- --r-- jo--r-d-ti. J_ n_ o_______ j__ m____ j__ r______ J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
તમે કેમ જતા રહ્યા છો? З-ш-- -е- -дете? З____ в__ и_____ З-ш-о в-ћ и-е-е- ---------------- Зашто већ идете? 0
Z---- --ć -d-t-? Z____ v__ i_____ Z-š-o v-c- i-e-e- ----------------- Zašto već idete?
હું થાક્યો છુ. Ј--сам -мор-------о---. Ј_ с__ у_____ / у______ Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-. ----------------------- Ја сам уморан / уморна. 0
J--s-m -m-ran-/-umo--a. J_ s__ u_____ / u______ J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna.
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું. Ј- идем- -----ам-умо--- /--м--н-. Ј_ и____ ј__ с__ у_____ / у______ Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-. --------------------------------- Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0
J- -d-m,-j-- s-------an-/-um-rna. J_ i____ j__ s__ u_____ / u______ J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna.
તમે કેમ ચલાવો છો? З-шт- -ећ --л----е? З____ в__ о________ З-ш-о в-ћ о-л-з-т-? ------------------- Зашто већ одлазите? 0
Z-št--ve-- --la-i--? Z____ v__ o________ Z-š-o v-c- o-l-z-t-? -------------------- Zašto već odlazite?
મોડું થઈ ગયું છે. Већ -е--асно. В__ ј_ к_____ В-ћ ј- к-с-о- ------------- Већ је касно. 0
Već je kas-o. V__ j_ k_____ V-c- j- k-s-o- -------------- Već je kasno.
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે. О----и-----р--е в-ћ -----. О_______ ј__ ј_ в__ к_____ О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о- -------------------------- Одлазим, јер је већ касно. 0
O-l--i-,-j----e-v--- k-s-o. O_______ j__ j_ v__ k_____ O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o- --------------------------- Odlazim, jer je već kasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -