શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ટ્રેનમાં   »   sr У возу

34 [ચોત્રીસ]

ટ્રેનમાં

ટ્રેનમાં

34 [тридесет и четири]

34 [trideset i četiri]

У возу

[U vozu]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Serbian રમ વધુ
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે? Да ли -- ----о---а Б-рл-н? Д_ л_ j_ т_ в__ з_ Б______ Д- л- j- т- в-з з- Б-р-и-? -------------------------- Да ли je то воз за Берлин? 0
Da-l--je t--v-z za--e-l-n? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? Кад- --еће в-з? К___ к____ в___ К-д- к-е-е в-з- --------------- Када креће воз? 0
Kada-k--ć- ---? K___ k____ v___ K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? К--а---иже --з-у---рл--? К___ с____ в__ у Б______ К-д- с-и-е в-з у Б-р-и-? ------------------------ Када стиже воз у Берлин? 0
Ka-- --i-e ------B---in? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું? Из-и-ит-,-с--м-л--п---и? И________ с___ л_ п_____ И-в-н-т-, с-е- л- п-о-и- ------------------------ Извините, смем ли проћи? 0
Iz-in-----smem li-p-o---? I________ s___ l_ p_____ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે. Мислим----је т--м--е ме--о. М_____ д_ ј_ т_ м___ м_____ М-с-и- д- ј- т- м-ј- м-с-о- --------------------------- Мислим да је то моје место. 0
Mi---- -- -e t- -o-e me-t-. M_____ d_ j_ t_ m___ m_____ M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો. М--л-м-да с--и-е -а-м-м---ст-. М_____ д_ с_____ н_ м__ м_____ М-с-и- д- с-д-т- н- м-м м-с-у- ------------------------------ Мислим да седите на мом месту. 0
Misl----a -ed-te--a---- -e-t-. M_____ d_ s_____ n_ m__ m_____ M-s-i- d- s-d-t- n- m-m m-s-u- ------------------------------ Mislim da sedite na mom mestu.
સ્લીપર ક્યાં છે? Г-- су -ола ----п-в-ње? Г__ с_ к___ з_ с_______ Г-е с- к-л- з- с-а-а-е- ----------------------- Где су кола за спавање? 0
G---su--o-a z--s---a---? G__ s_ k___ z_ s________ G-e s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------ Gde su kola za spavanje?
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે. Кол- з--с-ава-- ----а----ј--в-за. К___ з_ с______ с_ н_ к____ в____ К-л- з- с-а-а-е с- н- к-а-у в-з-. --------------------------------- Кола за спавање су на крају воза. 0
Ko-a----spa--n-e -- ---k--ju voza. K___ z_ s_______ s_ n_ k____ v____ K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-z-. ---------------------------------- Kola za spavanje su na kraju voza.
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા. А г----е--а-о---а р-ча--њ-- --Н- п---тк-. А г__ ј_ в____ з_ р________ – Н_ п_______ А г-е ј- в-г-н з- р-ч-в-њ-? – Н- п-ч-т-у- ----------------------------------------- А где је вагон за ручавање? – На почетку. 0
A gde -e----o---- -u----nj-? --N- počet--. A g__ j_ v____ z_ r_________ – N_ p_______ A g-e j- v-g-n z- r-č-v-n-e- – N- p-č-t-u- ------------------------------------------ A gde je vagon za ručavanje? – Na početku.
શું હું નીચે સૂઈ શકું? Мог- л--с-ав-т- до--? М___ л_ с______ д____ М-г- л- с-а-а-и д-л-? --------------------- Могу ли спавати доле? 0
Mo-u ---s--vati-dol-? M___ l_ s______ d____ M-g- l- s-a-a-i d-l-? --------------------- Mogu li spavati dole?
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું? Мо-у -и с-ав--- --ср-ди-и? М___ л_ с______ у с_______ М-г- л- с-а-а-и у с-е-и-и- -------------------------- Могу ли спавати у средини? 0
Mog--l-------t--- --e---i? M___ l_ s______ u s_______ M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini?
શું હું ઉપર સૂઈ શકું? М--у----с-а-ат---ор-? М___ л_ с______ г____ М-г- л- с-а-а-и г-р-? --------------------- Могу ли спавати горе? 0
M----l- ---vat- gor-? M___ l_ s______ g____ M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore?
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ? К-да---о-----ра----? К___ с__ н_ г_______ К-д- с-о н- г-а-и-и- -------------------- Када смо на граници? 0
Kada-s-o-n--gra-i--? K___ s__ n_ g_______ K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici?
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે? Ко-----тр--е-в--њ- д- Б------? К_____ т____ в____ д_ Б_______ К-л-к- т-а-е в-ж-а д- Б-р-и-а- ------------------------------ Колико траје вожња до Берлина? 0
K--ik---ra---vo---a-do Ber--na? K_____ t____ v_____ d_ B_______ K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina?
શું ટ્રેન મોડી પડી છે? Д- л----з --сни? Д_ л_ в__ к_____ Д- л- в-з к-с-и- ---------------- Да ли воз касни? 0
D- li -------n-? D_ l_ v__ k_____ D- l- v-z k-s-i- ---------------- Da li voz kasni?
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે? Им-----и---ш-- ----и-ати? И____ л_ н____ з_ ч______ И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-т-? ------------------------- Имате ли нешто за читати? 0
I---- ----ešto z- --t-ti? I____ l_ n____ z_ č______ I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati?
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે? М-ж- ли--е -вде-до-ит---ешто--- је-т--и--и--? М___ л_ с_ о___ д_____ н____ з_ ј____ и п____ М-ж- л- с- о-д- д-б-т- н-ш-о з- ј-с-и и п-т-? --------------------------------------------- Може ли се овде добити нешто за јести и пити? 0
Mož- -i-----vde-do--ti ---t--za -es-i i-p-t-? M___ l_ s_ o___ d_____ n____ z_ j____ i p____ M-ž- l- s- o-d- d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? --------------------------------------------- Može li se ovde dobiti nešto za jesti i piti?
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો? Да-ли--ис-е м--м--и---робу-и-- у-----сова? Д_ л_ б____ м_ м____ п________ у 7 ч______ Д- л- б-с-е м- м-л-м п-о-у-и-и у 7 ч-с-в-? ------------------------------------------ Да ли бисте ме молим пробудили у 7 часова? 0
D- -- b-----me--o-im-p-o----l- - --č--ov-? D_ l_ b____ m_ m____ p________ u 7 č______ D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 č-s-v-? ------------------------------------------ Da li biste me molim probudili u 7 časova?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -