| અમારે ફૂલોને પાણી આપવું પડ્યું. |
Ми--ор-с---з--ити-цв-ћ-.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
M--mo-asmo zali-i-cv--́-.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
અમારે ફૂલોને પાણી આપવું પડ્યું.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
|
| અમારે એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરવું હતું. |
М----ра--о----пр----- ста-.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
M- ----s-o p-spr-mit- -tan.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
અમારે એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરવું હતું.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
|
| અમારે વાસણ ધોવા પડ્યા. |
М- м----мо оп-ати п-с-ђе.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
Mi----as-- opr-ti--o-u-e.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
અમારે વાસણ ધોવા પડ્યા.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
|
| શું તમારે બિલ ભરવાનું હતું? |
М-рас-- ли -и--л---т- р--ун?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
Mo-a-------v--plati-i r---n?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
શું તમારે બિલ ભરવાનું હતું?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
|
| શું તમારે એડમિશન ચૂકવવું પડ્યું? |
М--а--- -- -----а--т--ула-?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
Mo------li-v---la-iti ula-?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
શું તમારે એડમિશન ચૂકવવું પડ્યું?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
|
| શું તમારે દંડ ભરવો પડ્યો? |
М-р---е -и--и -----ти --з--?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
M-ras-e l--v- -l-t-ti-kaznu?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
|
શું તમારે દંડ ભરવો પડ્યો?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
|
| કોને ગુડબાય કહેવું હતું? |
Ко-се мо--ш---пр-ст--и?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
Ko -- -o---- o--o--i--?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
|
કોને ગુડબાય કહેવું હતું?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
|
| કોને વહેલા ઘરે જવું હતું? |
К--м-раш---ћ- ра-и-е -у--?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
K- -o-------́i---n--e-k---i?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
|
કોને વહેલા ઘરે જવું હતું?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
|
| ટ્રેન કોને લેવી હતી? |
Ко --ра-е-уз--- во-?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
K--mo-aš--u--ti---z?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
|
ટ્રેન કોને લેવી હતી?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
|
| અમે લાંબા સમય સુધી રહેવા માંગતા ન હતા. |
Ми----хтед---- о---т- дуг-.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
Mi--e---e-o--- os-ati d--o.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
|
અમે લાંબા સમય સુધી રહેવા માંગતા ન હતા.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
|
| અમે કંઈપણ પીવા માંગતા ન હતા. |
М- -- х---ос-о-н-ш-а-пит-.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
Mi-ne ht-d-sm- ni-ta----i.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
|
અમે કંઈપણ પીવા માંગતા ન હતા.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
|
| અમે તમને ખલેલ પહોંચાડવા માંગતા ન હતા. |
М- -- ---дос-о-с-е-ати.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
M- ne-h-edo-mo s---at-.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
|
અમે તમને ખલેલ પહોંચાડવા માંગતા ન હતા.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
|
| હું માત્ર એક કૉલ કરવા માંગતો હતો. |
Ја-х----- -п--в- те--ф-н-----.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
Ja---edoh-up---- --lef-------.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
|
હું માત્ર એક કૉલ કરવા માંગતો હતો.
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
|
| હું ટેક્સી મંગાવવા માંગતો હતો. |
Ј-------х-----в--------- -а-си.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
J--h-e--- -prav- po-vati----si.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
|
હું ટેક્સી મંગાવવા માંગતો હતો.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
|
| કારણ કે હું ઘરે જવા માંગતો હતો. |
Ја -те-о--н--м- --и кућ-.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
J--ht---h --i-- --́- kuć-.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
|
કારણ કે હું ઘરે જવા માંગતો હતો.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
|
| મને લાગ્યું કે તમે તમારી પત્નીને બોલાવવા માંગો છો. |
Ја----и-л--- ти ----е п-з-----с-оју ---у.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
J-----isl-----i ht-d- -o-v-ti sv--- ž-n-.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
|
મને લાગ્યું કે તમે તમારી પત્નીને બોલાવવા માંગો છો.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
|
| મને લાગ્યું કે તમે માહિતી પર કૉલ કરવા માગો છો. |
Ја---м-с--х,-ти-----е ---в-ти----ор-ац-је.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
Ja -om-s-ih- t--h-e----o--a-----f-r-a-ije.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
|
મને લાગ્યું કે તમે માહિતી પર કૉલ કરવા માગો છો.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
|
| મને લાગ્યું કે તમે પિઝા ઓર્ડર કરવા માંગો છો. |
Ј- п-мисл-х,----х-еде --р----- --ц-.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
J- --m--lih, t--h-ed- -aručiti---cu.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
|
મને લાગ્યું કે તમે પિઝા ઓર્ડર કરવા માંગો છો.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
|