| yi kiran waya |
ट-ल-फ-- -र-े
टे___ क__
ट-ल-फ-न क-ण-
------------
टेलिफोन करणे
0
ṭēl-p-ōna-k-ra-ē
ṭ________ k_____
ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ-
----------------
ṭēliphōna karaṇē
|
yi kiran waya
टेलिफोन करणे
ṭēliphōna karaṇē
|
| Na yi waya. |
मी -े-िफ-न केल-.
मी टे___ के__
म- ट-ल-फ-न क-ल-.
----------------
मी टेलिफोन केला.
0
m----l---ō-a -ē--.
m_ ṭ________ k____
m- ṭ-l-p-ō-a k-l-.
------------------
mī ṭēliphōna kēlā.
|
Na yi waya.
मी टेलिफोन केला.
mī ṭēliphōna kēlā.
|
| Ina cikin waya koyaushe. |
मी स----्ण -े- -े-िफोनव- -ो-त-ह---- ---ो--.
मी सं___ वे_ टे_____ बो__ हो__ / हो__
म- स-प-र-ण व-ळ ट-ल-फ-न-र ब-ल- ह-त-. / ह-त-.
-------------------------------------------
मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते.
0
M--s-m-ūr---vēḷa-ṭ--i--ōn-v-----ōlata h-t-. --Hōt-.
M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____
M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-.
---------------------------------------------------
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
|
Ina cikin waya koyaushe.
मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते.
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
|
| tambaya |
वि-ा--े
वि___
व-च-र-े
-------
विचारणे
0
Vic--aṇē
V_______
V-c-r-ṇ-
--------
Vicāraṇē
|
|
| Na tambaya. |
म---ि-ार-े.
मी वि____
म- व-च-र-े-
-----------
मी विचारले.
0
mī-v-c-r-l-.
m_ v________
m- v-c-r-l-.
------------
mī vicāralē.
|
Na tambaya.
मी विचारले.
mī vicāralē.
|
| A koyaushe ina tambaya. |
मी नेहे-ी- विचा-- आ--.
मी ने___ वि___ आ__
म- न-ह-म-च व-च-र- आ-ो-
----------------------
मी नेहेमीच विचारत आलो.
0
Mī-nē---īca -i-āra-a ālō.
M_ n_______ v_______ ā___
M- n-h-m-c- v-c-r-t- ā-ō-
-------------------------
Mī nēhēmīca vicārata ālō.
|
A koyaushe ina tambaya.
मी नेहेमीच विचारत आलो.
Mī nēhēmīca vicārata ālō.
|
| gaya |
न-वेदन---णे
नि___ क__
न-व-द- क-ण-
-----------
निवेदन करणे
0
Ni-ē-ana k-ra-ē
N_______ k_____
N-v-d-n- k-r-ṇ-
---------------
Nivēdana karaṇē
|
gaya
निवेदन करणे
Nivēdana karaṇē
|
| Na fada. |
म--निवे-- केल-.
मी नि___ के__
म- न-व-द- क-ल-.
---------------
मी निवेदन केले.
0
m--n--ēdana kē--.
m_ n_______ k____
m- n-v-d-n- k-l-.
-----------------
mī nivēdana kēlē.
|
Na fada.
मी निवेदन केले.
mī nivēdana kēlē.
|
| Na ba da labarin duka. |
म- प-र्ण----णी न----न--ेल-.
मी पू__ क__ नि___ के__
म- प-र-ण क-ा-ी न-व-द- क-ल-.
---------------------------
मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली.
0
Mī---r---kahā---nivēdana -ē--.
M_ p____ k_____ n_______ k____
M- p-r-a k-h-ṇ- n-v-d-n- k-l-.
------------------------------
Mī pūrṇa kahāṇī nivēdana kēlī.
|
Na ba da labarin duka.
मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली.
Mī pūrṇa kahāṇī nivēdana kēlī.
|
| don koyi |
शि----/--भ्----कर-े
शि__ / अ___ क__
श-क-े / अ-्-ा- क-ण-
-------------------
शिकणे / अभ्यास करणे
0
Śika--- abhy-s- --r-ṇē
Ś______ a______ k_____
Ś-k-ṇ-/ a-h-ā-a k-r-ṇ-
----------------------
Śikaṇē/ abhyāsa karaṇē
|
don koyi
शिकणे / अभ्यास करणे
Śikaṇē/ abhyāsa karaṇē
|
| Na koya. |
मी श-क-े-------ल-.
मी शि___ / शि___
म- श-क-े- / श-क-ो-
------------------
मी शिकले. / शिकलो.
0
m--śika-ē- --Ś--a--.
m_ ś______ / Ś______
m- ś-k-l-. / Ś-k-l-.
--------------------
mī śikalē. / Śikalō.
|
Na koya.
मी शिकले. / शिकलो.
mī śikalē. / Śikalō.
|
| Na yi karatu duk maraice. |
म- संप-र-ण --ध्य---ळ---अभ---- -े-ा.
मी सं___ सं______ अ___ के__
म- स-प-र-ण स-ध-य-क-ळ-र अ-्-ा- क-ल-.
-----------------------------------
मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला.
0
Mī-sa-pū-ṇa s--dh---āḷa-h--a abhy-s- ---ā.
M_ s_______ s_______________ a______ k____
M- s-m-ū-ṇ- s-n-h-ā-ā-a-h-r- a-h-ā-a k-l-.
------------------------------------------
Mī sampūrṇa sandhyākāḷabhara abhyāsa kēlā.
|
Na yi karatu duk maraice.
मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला.
Mī sampūrṇa sandhyākāḷabhara abhyāsa kēlā.
|
| aiki |
क-म करणे
का_ क__
क-म क-ण-
--------
काम करणे
0
Kā-a k-raṇē
K___ k_____
K-m- k-r-ṇ-
-----------
Kāma karaṇē
|
aiki
काम करणे
Kāma karaṇē
|
| Na yi aiki. |
म--क-म-क---.
मी का_ के__
म- क-म क-ल-.
------------
मी काम केले.
0
mī -āma---l-.
m_ k___ k____
m- k-m- k-l-.
-------------
mī kāma kēlē.
|
Na yi aiki.
मी काम केले.
mī kāma kēlē.
|
| Ina aiki duk yini. |
म- पू-्- --वस-क-म के-े.
मी पू__ दि__ का_ के__
म- प-र-ण द-व- क-म क-ल-.
-----------------------
मी पूर्ण दिवस काम केले.
0
Mī-pū--a-di--sa---ma-k--ē.
M_ p____ d_____ k___ k____
M- p-r-a d-v-s- k-m- k-l-.
--------------------------
Mī pūrṇa divasa kāma kēlē.
|
Ina aiki duk yini.
मी पूर्ण दिवस काम केले.
Mī pūrṇa divasa kāma kēlē.
|
| abinci |
ज-व-े
जे__
ज-व-े
-----
जेवणे
0
Jēv-ṇē
J_____
J-v-ṇ-
------
Jēvaṇē
|
|
| Na ci abinci |
मी-ज---ो. - ज---े.
मी जे___ / जे___
म- ज-व-ो- / ज-व-े-
------------------
मी जेवलो. / जेवले.
0
mī-jēval-.-- --val-.
m_ j______ / J______
m- j-v-l-. / J-v-l-.
--------------------
mī jēvalō. / Jēvalē.
|
Na ci abinci
मी जेवलो. / जेवले.
mī jēvalō. / Jēvalē.
|
| Na ci duk abincin. |
म- -र्व ज--- ज-वल-. /-ज-व--.
मी स__ जे__ जे___ / जे___
म- स-्- ज-व- ज-व-ो- / ज-व-े-
----------------------------
मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले.
0
Mī--ar-a jē---a j-v-lō- - Jēv-l-.
M_ s____ j_____ j______ / J______
M- s-r-a j-v-ṇ- j-v-l-. / J-v-l-.
---------------------------------
Mī sarva jēvaṇa jēvalō. / Jēvalē.
|
Na ci duk abincin.
मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले.
Mī sarva jēvaṇa jēvalō. / Jēvalē.
|