yi kiran waya |
通电--打电话)
通电话(打电话)
通-话-打-话-
--------
通电话(打电话)
0
tōng-d-à---à-(-ǎ d-à-h--)
tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
t-n- d-à-h-à (-ǎ d-à-h-à-
-------------------------
tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
|
yi kiran waya
通电话(打电话)
tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
|
Na yi waya. |
我 打过-电话-- 。
我 打过 电话 了 。
我 打- 电- 了 。
-----------
我 打过 电话 了 。
0
wǒ--ǎ-uò---ànhuàle.
wǒ dǎguò diànhuàle.
w- d-g-ò d-à-h-à-e-
-------------------
wǒ dǎguò diànhuàle.
|
Na yi waya.
我 打过 电话 了 。
wǒ dǎguò diànhuàle.
|
Ina cikin waya koyaushe. |
我 -- ---电- - 。
我 一直 在打 电话 了 。
我 一- 在- 电- 了 。
--------------
我 一直 在打 电话 了 。
0
W------- -à- -- diànhuà-e.
Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
W- y-z-í z-i d- d-à-h-à-e-
--------------------------
Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
|
Ina cikin waya koyaushe.
我 一直 在打 电话 了 。
Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
|
tambaya |
提--,-----问
提问题, 问问题,问
提-题- 问-题-问
----------
提问题, 问问题,问
0
T- -èn-í,--è- w-nt-,---n
Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
T- w-n-í- w-n w-n-í- w-n
------------------------
Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
|
tambaya
提问题, 问问题,问
Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
|
Na tambaya. |
我------。
我 问过 了 。
我 问- 了 。
--------
我 问过 了 。
0
w--w-ng-òl-.
wǒ wènguòle.
w- w-n-u-l-.
------------
wǒ wènguòle.
|
Na tambaya.
我 问过 了 。
wǒ wènguòle.
|
A koyaushe ina tambaya. |
我 以前-经常 --问题-。
我 以前 经常 问 问题 。
我 以- 经- 问 问- 。
--------------
我 以前 经常 问 问题 。
0
W---ǐq-án j----h-ng-w-n wè-tí.
Wǒ yǐqián jīngcháng wèn wèntí.
W- y-q-á- j-n-c-á-g w-n w-n-í-
------------------------------
Wǒ yǐqián jīngcháng wèn wèntí.
|
A koyaushe ina tambaya.
我 以前 经常 问 问题 。
Wǒ yǐqián jīngcháng wèn wèntí.
|
gaya |
讲-、描述、-诉-说、叙述
讲述、描述、告诉、说、叙述
讲-、-述-告-、-、-述
-------------
讲述、描述、告诉、说、叙述
0
J---g--ù----á------g--s----h-ō,-x--hù
Jiǎngshù, miáoshù, gàosù, shuō, xùshù
J-ǎ-g-h-, m-á-s-ù- g-o-ù- s-u-, x-s-ù
-------------------------------------
Jiǎngshù, miáoshù, gàosù, shuō, xùshù
|
gaya
讲述、描述、告诉、说、叙述
Jiǎngshù, miáoshù, gàosù, shuō, xùshù
|
Na fada. |
我 说--了-。
我 说过 了 。
我 说- 了 。
--------
我 说过 了 。
0
wǒ -h-ōguò-e.
wǒ shuōguòle.
w- s-u-g-ò-e-
-------------
wǒ shuōguòle.
|
Na fada.
我 说过 了 。
wǒ shuōguòle.
|
Na ba da labarin duka. |
我---整--情-都--- 了 。
我 把 整个事情 都 说过 了 。
我 把 整-事- 都 说- 了 。
-----------------
我 把 整个事情 都 说过 了 。
0
W--------ng-è----q--g-dō-----ōg--l-.
Wǒ bǎ zhěnggè shìqíng dōu shuōguòle.
W- b- z-ě-g-è s-ì-í-g d-u s-u-g-ò-e-
------------------------------------
Wǒ bǎ zhěnggè shìqíng dōu shuōguòle.
|
Na ba da labarin duka.
我 把 整个事情 都 说过 了 。
Wǒ bǎ zhěnggè shìqíng dōu shuōguòle.
|
don koyi |
-习
学习
学-
--
学习
0
X-éxí
Xuéxí
X-é-í
-----
Xuéxí
|
|
Na koya. |
我-学习--- 。
我 学习 过了 。
我 学- 过- 。
---------
我 学习 过了 。
0
wǒ-xu-x-guòl-.
wǒ xuéxíguòle.
w- x-é-í-u-l-.
--------------
wǒ xuéxíguòle.
|
Na koya.
我 学习 过了 。
wǒ xuéxíguòle.
|
Na yi karatu duk maraice. |
我 学-- 整个 晚上-。
我 学习了 整个 晚上 。
我 学-了 整- 晚- 。
-------------
我 学习了 整个 晚上 。
0
Wǒ -----l- zh--g---wǎ---à-g.
Wǒ xuéxíle zhěnggè wǎnshàng.
W- x-é-í-e z-ě-g-è w-n-h-n-.
----------------------------
Wǒ xuéxíle zhěnggè wǎnshàng.
|
Na yi karatu duk maraice.
我 学习了 整个 晚上 。
Wǒ xuéxíle zhěnggè wǎnshàng.
|
aiki |
工-
工作
工-
--
工作
0
G-n---ò
Gōngzuò
G-n-z-ò
-------
Gōngzuò
|
|
Na yi aiki. |
我 ---- 。
我 工作 了 。
我 工- 了 。
--------
我 工作 了 。
0
wǒ--ōn--u-l-.
wǒ gōngzuòle.
w- g-n-z-ò-e-
-------------
wǒ gōngzuòle.
|
Na yi aiki.
我 工作 了 。
wǒ gōngzuòle.
|
Ina aiki duk yini. |
我-工作---一-天-。
我 工作 了 一整天 。
我 工- 了 一-天 。
------------
我 工作 了 一整天 。
0
W- -ō-gzuòle--ī z-ě-- -i--.
Wǒ gōngzuòle yī zhěng tiān.
W- g-n-z-ò-e y- z-ě-g t-ā-.
---------------------------
Wǒ gōngzuòle yī zhěng tiān.
|
Ina aiki duk yini.
我 工作 了 一整天 。
Wǒ gōngzuòle yī zhěng tiān.
|
abinci |
吃-
吃饭
吃-
--
吃饭
0
C-ī-àn
Chīfàn
C-ī-à-
------
Chīfàn
|
|
Na ci abinci |
我 吃过 了-。
我 吃过 了 。
我 吃- 了 。
--------
我 吃过 了 。
0
wǒ -hī---l-.
wǒ chīguòle.
w- c-ī-u-l-.
------------
wǒ chīguòle.
|
Na ci abinci
我 吃过 了 。
wǒ chīguòle.
|
Na ci duk abincin. |
我 把---------光 了 。
我 把 全部饭菜 都 吃光 了 。
我 把 全-饭- 都 吃- 了 。
-----------------
我 把 全部饭菜 都 吃光 了 。
0
Wǒ-b------bù--ànc-- --- c-ī guāngle.
Wǒ bǎ quánbù fàncài dōu chī guāngle.
W- b- q-á-b- f-n-à- d-u c-ī g-ā-g-e-
------------------------------------
Wǒ bǎ quánbù fàncài dōu chī guāngle.
|
Na ci duk abincin.
我 把 全部饭菜 都 吃光 了 。
Wǒ bǎ quánbù fàncài dōu chī guāngle.
|