Ina ofishin yawon bude ido yake? |
旅--管-处 在哪--?
旅游 管理处 在哪里 ?
旅- 管-处 在-里 ?
------------
旅游 管理处 在哪里 ?
0
lǚ-ó- -u-n l---h- z-- n-l-?
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
l-y-u g-ǎ- l- c-ù z-i n-l-?
---------------------------
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
|
Ina ofishin yawon bude ido yake?
旅游 管理处 在哪里 ?
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
|
Kuna da taswirar birni gare ni? |
您-- 给-我-------地图 吗-?
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
您 能 给 我 一- 城- 地- 吗 ?
--------------------
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
0
N---n-n- g-- -ǒ ---zh--- c-éngs-- -ìtú-m-?
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
N-n n-n- g-i w- y- z-ā-g c-é-g-h- d-t- m-?
------------------------------------------
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
|
Kuna da taswirar birni gare ni?
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
|
Zan iya rike dakin hotel a nan? |
这----预- -馆--- 吗-?
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
这- 能 预- 旅- 房- 吗 ?
-----------------
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
0
Zhè-e- --ng---d--- --gu-n fángjiā- ma?
Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma?
Z-è-e- n-n- y-d-n- l-g-ǎ- f-n-j-ā- m-?
--------------------------------------
Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma?
|
Zan iya rike dakin hotel a nan?
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma?
|
Ina tsohon garin yake? |
老---在 -- ?
老城区 在 哪里 ?
老-区 在 哪- ?
----------
老城区 在 哪里 ?
0
Lǎ--c-éng-- zài n--ǐ?
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
L-o c-é-g-ū z-i n-l-?
---------------------
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
|
Ina tsohon garin yake?
老城区 在 哪里 ?
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
|
Ina babban cocin? |
教--在 -里-?
教堂 在 哪里 ?
教- 在 哪- ?
---------
教堂 在 哪里 ?
0
J-à-t-ng------ǎ--?
Jiàotáng zài nǎlǐ?
J-à-t-n- z-i n-l-?
------------------
Jiàotáng zài nǎlǐ?
|
Ina babban cocin?
教堂 在 哪里 ?
Jiàotáng zài nǎlǐ?
|
Ina gidan kayan gargajiyan yake? |
博物馆 在-哪里 ?
博物馆 在 哪里 ?
博-馆 在 哪- ?
----------
博物馆 在 哪里 ?
0
Bó-ù--ǎn -ài n--ǐ?
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
B-w-g-ǎ- z-i n-l-?
------------------
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
|
Ina gidan kayan gargajiyan yake?
博物馆 在 哪里 ?
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
|
A ina za ku iya siyan tambari? |
在 哪里 可--买- 邮票 ?
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
在 哪- 可- 买- 邮- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
0
Zài ---ǐ------mǎ---à- yó-pi-o?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào yóupiào?
Z-i n-l- k-y- m-i d-o y-u-i-o-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào yóupiào?
|
A ina za ku iya siyan tambari?
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào yóupiào?
|
A ina za ku iya siyan furanni? |
在--- -以 买- 鲜--?
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
在 哪- 可- 买- 鲜- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
0
Z-i--ǎl- k----m---d-o --ānhuā?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào xiānhuā?
Z-i n-l- k-y- m-i d-o x-ā-h-ā-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào xiānhuā?
|
A ina za ku iya siyan furanni?
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào xiānhuā?
|
A ina za a iya siyan tikiti? |
在-哪--可- 买到 -票-?
在 哪里 可以 买到 车票 ?
在 哪- 可- 买- 车- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 车票 ?
0
Z-i n--ǐ ---ǐ mǎ- d-- --ē----?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào chēpiào?
Z-i n-l- k-y- m-i d-o c-ē-i-o-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào chēpiào?
|
A ina za a iya siyan tikiti?
在 哪里 可以 买到 车票 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào chēpiào?
|
Ina tashar jiragen ruwa? |
码- 在-哪里-?
码头 在 哪里 ?
码- 在 哪- ?
---------
码头 在 哪里 ?
0
Mǎ--u-zà--n-lǐ?
Mǎtóu zài nǎlǐ?
M-t-u z-i n-l-?
---------------
Mǎtóu zài nǎlǐ?
|
Ina tashar jiragen ruwa?
码头 在 哪里 ?
Mǎtóu zài nǎlǐ?
|
Ina kasuwan yake? |
集--在 哪里 ?
集市 在 哪里 ?
集- 在 哪- ?
---------
集市 在 哪里 ?
0
Jí--hì--à- ---ǐ?
Jí shì zài nǎlǐ?
J- s-ì z-i n-l-?
----------------
Jí shì zài nǎlǐ?
|
Ina kasuwan yake?
集市 在 哪里 ?
Jí shì zài nǎlǐ?
|
Ina katangar? |
城堡 -----?
城堡 在 哪里 ?
城- 在 哪- ?
---------
城堡 在 哪里 ?
0
Ch-ng-ǎ--z---n---?
Chéngbǎo zài nǎlǐ?
C-é-g-ǎ- z-i n-l-?
------------------
Chéngbǎo zài nǎlǐ?
|
Ina katangar?
城堡 在 哪里 ?
Chéngbǎo zài nǎlǐ?
|
Yaushe za a fara yawon shakatawa? |
导- 什- 时--开始 ?
导游 什么 时候 开始 ?
导- 什- 时- 开- ?
-------------
导游 什么 时候 开始 ?
0
Dǎo-óu--hénme s---òu kā-s-ǐ?
Dǎoyóu shénme shíhòu kāishǐ?
D-o-ó- s-é-m- s-í-ò- k-i-h-?
----------------------------
Dǎoyóu shénme shíhòu kāishǐ?
|
Yaushe za a fara yawon shakatawa?
导游 什么 时候 开始 ?
Dǎoyóu shénme shíhòu kāishǐ?
|
Yaushe yawon shakatawa zai ƙare? |
导- ---时候-结- ?
导游 什么 时候 结束 ?
导- 什- 时- 结- ?
-------------
导游 什么 时候 结束 ?
0
Dǎ-y-u s---m- shíh-u j-és--?
Dǎoyóu shénme shíhòu jiéshù?
D-o-ó- s-é-m- s-í-ò- j-é-h-?
----------------------------
Dǎoyóu shénme shíhòu jiéshù?
|
Yaushe yawon shakatawa zai ƙare?
导游 什么 时候 结束 ?
Dǎoyóu shénme shíhòu jiéshù?
|
Yaya tsawon lokacin yawon shakatawa zai kasance? |
导- -共 多长 -间-?
导游 一共 多长 时间 ?
导- 一- 多- 时- ?
-------------
导游 一共 多长 时间 ?
0
Dǎo-ó--yīgò-g du--c-á-- shí---n?
Dǎoyóu yīgòng duō cháng shíjiān?
D-o-ó- y-g-n- d-ō c-á-g s-í-i-n-
--------------------------------
Dǎoyóu yīgòng duō cháng shíjiān?
|
Yaya tsawon lokacin yawon shakatawa zai kasance?
导游 一共 多长 时间 ?
Dǎoyóu yīgòng duō cháng shíjiān?
|
Ina son jagora mai jin Jamusanci. |
我 - 要 ------- 导游-。
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
我 想 要 一- 讲-语- 导- 。
------------------
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
0
W- --ǎ-g--ào --gè ji-n- ---ǔ-d- d-----.
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng déyǔ de dǎoyóu.
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g d-y- d- d-o-ó-.
---------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng déyǔ de dǎoyóu.
|
Ina son jagora mai jin Jamusanci.
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng déyǔ de dǎoyóu.
|
Ina son jagora mai jin Italiyanci. |
我 想-- 一个 -意-利语- 导游 。
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
我 想 要 一- 讲-大-语- 导- 。
--------------------
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
0
Wǒ xiǎng yào-y-gè--i--g yìdà-- -- d--dǎ--ó-.
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng yìdàlì yǔ de dǎoyóu.
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g y-d-l- y- d- d-o-ó-.
--------------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng yìdàlì yǔ de dǎoyóu.
|
Ina son jagora mai jin Italiyanci.
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng yìdàlì yǔ de dǎoyóu.
|
Ina son jagora mai jin Faransanci. |
我-- ---个 -法语--导游-。
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
我 想 要 一- 讲-语- 导- 。
------------------
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
0
W---iǎn- --o -ī-è--i--- -----de d-oyó-.
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng fǎyǔ de dǎoyóu.
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g f-y- d- d-o-ó-.
---------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng fǎyǔ de dǎoyóu.
|
Ina son jagora mai jin Faransanci.
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng fǎyǔ de dǎoyóu.
|