Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք: |
ك-ن-ع---ا س-ي-----ه---
___ ع____ س__ ا________
-ا- ع-ي-ا س-ي ا-أ-ه-ر-
------------------------
كان علينا سقي الأزهار.
0
kaan ---a--a--a-i-al---ha-a.
k___ e______ s___ a_________
k-a- e-l-y-a s-q- a-'-z-a-a-
----------------------------
kaan ealayna saqi al'azhara.
|
Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք:
كان علينا سقي الأزهار.
kaan ealayna saqi al'azhara.
|
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք: |
----ع-ينا ت-ت-ب -----.
___ ع____ ت____ ا______
-ا- ع-ي-ا ت-ت-ب ا-ش-ة-
------------------------
كان علينا ترتيب الشقة.
0
k--- ea-a----t--t-- -l----ta.
k___ e______ t_____ a________
k-a- e-l-y-a t-r-i- a-s-i-t-.
-----------------------------
kaan ealayna tartib alshiqta.
|
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք:
كان علينا ترتيب الشقة.
kaan ealayna tartib alshiqta.
|
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք: |
-ان---ي-ا --ل--ل--باق.
___ ع____ غ__ ا________
-ا- ع-ي-ا غ-ل ا-أ-ب-ق-
------------------------
كان علينا غسل الأطباق.
0
ka-- ealay-a -hasl a-'---aq.
k___ e______ g____ a________
k-a- e-l-y-a g-a-l a-'-t-a-.
----------------------------
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
|
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք:
كان علينا غسل الأطباق.
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
|
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք: |
ه- --ج--عل--- ----ا-ح-ا--
__ ت___ ع____ د__ ا_______
-ل ت-ج- ع-ي-م د-ع ا-ح-ا-؟-
---------------------------
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
0
hl ----- -a--yku--------lhasab?
h_ t____ e_______ d___ a_______
h- t-j-b e-l-y-u- d-f- a-h-s-b-
-------------------------------
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
|
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք:
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
|
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք: |
ه--ك---عليك- -ف- ر-م --د--ل؟
__ ك__ ع____ د__ ر__ ا_______
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع ر-م ا-د-و-؟-
------------------------------
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
0
h- kan--al-y--m d--- ru----al---h-la?
h_ k__ e_______ d___ r____ a_________
h- k-n e-l-y-u- d-f- r-s-m a-d-k-u-a-
-------------------------------------
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
|
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք:
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
|
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք: |
ه---ا--ع-يكم دفع غ-ا-ة؟
__ ك__ ع____ د__ غ______
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع غ-ا-ة-
-------------------------
هل كان عليكم دفع غرامة؟
0
hl---n-ea--yk-- da-e g-ara----?
h_ k__ e_______ d___ g_________
h- k-n e-l-y-u- d-f- g-a-a-a-a-
-------------------------------
hl kan ealaykum dafe gharamata?
|
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք:
هل كان عليكم دفع غرامة؟
hl kan ealaykum dafe gharamata?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ: |
-ن-ا-ط--أن يودع؟
__ ا___ أ_ ي_____
-ن ا-ط- أ- ي-د-؟-
------------------
من اضطر أن يودع؟
0
m- ----ur ----y-d-a?
m_ '_____ '__ y_____
m- '-d-u- '-n y-d-a-
--------------------
mn 'udtur 'an yudea?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ:
من اضطر أن يودع؟
mn 'udtur 'an yudea?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ: |
من ا--- ل-ذ--ب --- --بي- ----ا-؟
__ ا___ ل_____ إ__ ا____ م______
-ن ا-ط- ل-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت م-ك-ا-؟-
----------------------------------
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
0
m--'---u---i--hah-----i-a- -l--y- --k--an?
m_ '_____ l________ '_____ a_____ m_______
m- '-d-u- l-l-h-h-b '-i-a- a-b-y- m-k-a-n-
------------------------------------------
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ:
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ: |
م- ---- ل-خ- -لق-ار؟
__ ا___ ل___ ا_______
-ن ا-ط- ل-خ- ا-ق-ا-؟-
----------------------
من اضطر لأخذ القطار؟
0
m--'u-t-r---'-kh-h-al---a-a?
m_ '_____ l_______ a________
m- '-d-u- l-'-k-d- a-q-t-r-?
----------------------------
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ:
من اضطر لأخذ القطار؟
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
|
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ: |
-م--ر-ب------ب--ء طو-----
__ ن___ ف_ ا_____ ط______
-م ن-غ- ف- ا-ب-ا- ط-ي-ا-.-
---------------------------
لم نرغب في البقاء طويلاً.
0
lam-n--g-a- f--al----' -w----n.
l__ n______ f_ a______ t_______
l-m n-r-h-b f- a-b-q-' t-y-a-n-
-------------------------------
lam narghab fi albaqa' twylaan.
|
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ:
لم نرغب في البقاء طويلاً.
lam narghab fi albaqa' twylaan.
|
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել: |
-----د-----ش-ب شيئ---
__ ن__ أ_ ن___ ش_____
-م ن-د أ- ن-ر- ش-ئ-ً-
-----------------------
لم نرد أن نشرب شيئاً.
0
l- nu--d- -ana -a--r-b--hyy-a-.
l_ n_____ '___ n______ s_______
l- n-r-d- '-n- n-s-r-b s-y-a-n-
-------------------------------
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
|
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել:
لم نرد أن نشرب شيئاً.
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
|
Մենք չէինք ուզում խանգարել: |
لم--رد-أن نزعج -حد---
__ ن__ أ_ ن___ أ_____
-م ن-د أ- ن-ع- أ-د-ً-
-----------------------
لم نرد أن نزعج أحداً.
0
l---u-a-- '-na------- --da--.
l_ n_____ '___ n_____ a______
l- n-r-d- '-n- n-z-a- a-d-a-.
-----------------------------
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
|
Մենք չէինք ուզում խանգարել:
لم نرد أن نزعج أحداً.
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
|
Ես ուզում էի զանգահարել: |
--ت--ر-د ---ت-ا- بال--تف.
___ أ___ ا______ ب________
-ن- أ-ي- ا-ا-ص-ل ب-ل-ا-ف-
---------------------------
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
0
k--- -ur-d a----isa---i--ha-i-.
k___ '____ a________ b_________
k-a- '-r-d a-a-t-s-l b-a-h-t-f-
-------------------------------
knat 'urid alaitisal bialhatif.
|
Ես ուզում էի զանգահարել:
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
knat 'urid alaitisal bialhatif.
|
Ես ուզում էի տաքսի կանչել: |
ك----ر-د---ب------ أ--ة-
___ أ___ ط__ س____ أ_____
-ن- أ-ي- ط-ب س-ا-ة أ-ر-.-
--------------------------
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
0
kn---'u-i----la--s--a-a----'a--ata.
k___ '____ t____ s________ '_______
k-a- '-r-d t-l-b s-y-r-t-n '-j-a-a-
-----------------------------------
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
|
Ես ուզում էի տաքսի կանչել:
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
|
Ես ուզում էի տուն գնալ: |
كن- ---- الذه-ب -لى-البي--
___ أ___ ا_____ إ__ ا______
-ن- أ-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت-
----------------------------
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
0
k-a- -u-i---ld------'iilaa ---a--.
k___ '____ a_______ '_____ a______
k-a- '-r-d a-d-a-a- '-i-a- a-b-y-.
----------------------------------
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
|
Ես ուզում էի տուն գնալ:
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
|
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում: |
ظ-ن---نك ست-ص- -زو-ت-؟
____ أ__ س____ ب_______
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-و-ت-؟-
------------------------
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
0
z-unt '---k ---a-a-il---z---ati--?
z____ '____ s________ b___________
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-z-w-a-i-a-
----------------------------------
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
|
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում:
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
|
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում: |
ظننت--نك -ت-صل-ب---ست--امات-
____ أ__ س____ ب_____________
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-ل-س-ع-ا-ا-.-
------------------------------
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
0
z--nt '--a- sa---asil------i-t-elam-t.
z____ '____ s________ b_______________
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-a-a-s-i-l-m-t-
--------------------------------------
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
|
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում:
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
|
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում: |
--نت --ك --ط-ب -يت-ا-
____ أ__ س____ ب______
-ن-ت أ-ك س-ط-ب ب-ت-ا-
-----------------------
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
0
z--nt-'a--- -at---ub b--t--.
z____ '____ s_______ b______
z-u-t '-n-k s-t-t-u- b-y-z-.
----------------------------
znunt 'anak satatlub baytza.
|
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում:
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
znunt 'anak satatlub baytza.
|