Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք: |
----عل--ا---ي ا--ز-ار-
___ ع____ س__ ا________
-ا- ع-ي-ا س-ي ا-أ-ه-ر-
------------------------
كان علينا سقي الأزهار.
0
k--- eala-n---aqi-a-'azha--.
k___ e______ s___ a_________
k-a- e-l-y-a s-q- a-'-z-a-a-
----------------------------
kaan ealayna saqi al'azhara.
|
Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք:
كان علينا سقي الأزهار.
kaan ealayna saqi al'azhara.
|
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք: |
ك-ن---ين------- ا-ش---
___ ع____ ت____ ا______
-ا- ع-ي-ا ت-ت-ب ا-ش-ة-
------------------------
كان علينا ترتيب الشقة.
0
kaan---l-y-a --r--b-a--hiqta.
k___ e______ t_____ a________
k-a- e-l-y-a t-r-i- a-s-i-t-.
-----------------------------
kaan ealayna tartib alshiqta.
|
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք:
كان علينا ترتيب الشقة.
kaan ealayna tartib alshiqta.
|
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք: |
ك-ن-عل-ن--غ-- -ل-طب---
___ ع____ غ__ ا________
-ا- ع-ي-ا غ-ل ا-أ-ب-ق-
------------------------
كان علينا غسل الأطباق.
0
k--n-eal--n--gh-sl-a----ba-.
k___ e______ g____ a________
k-a- e-l-y-a g-a-l a-'-t-a-.
----------------------------
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
|
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք:
كان علينا غسل الأطباق.
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
|
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք: |
ه- -وجب--ل-----ف- -لحس--؟
__ ت___ ع____ د__ ا_______
-ل ت-ج- ع-ي-م د-ع ا-ح-ا-؟-
---------------------------
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
0
h- tu-ib--al---u----fe -lh-s-b?
h_ t____ e_______ d___ a_______
h- t-j-b e-l-y-u- d-f- a-h-s-b-
-------------------------------
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
|
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք:
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
|
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք: |
هل كا- ---ك--د-- -------خو--
__ ك__ ع____ د__ ر__ ا_______
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع ر-م ا-د-و-؟-
------------------------------
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
0
h- k-- eal-y-u--d----rus-- ---u-h---?
h_ k__ e_______ d___ r____ a_________
h- k-n e-l-y-u- d-f- r-s-m a-d-k-u-a-
-------------------------------------
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
|
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք:
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
|
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք: |
-ل -ا- --ي-- --ع--را---
__ ك__ ع____ د__ غ______
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع غ-ا-ة-
-------------------------
هل كان عليكم دفع غرامة؟
0
hl-k-n-e---yku-----e----ram---?
h_ k__ e_______ d___ g_________
h- k-n e-l-y-u- d-f- g-a-a-a-a-
-------------------------------
hl kan ealaykum dafe gharamata?
|
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք:
هل كان عليكم دفع غرامة؟
hl kan ealaykum dafe gharamata?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ: |
من -ض-ر أ- -ود-؟
__ ا___ أ_ ي_____
-ن ا-ط- أ- ي-د-؟-
------------------
من اضطر أن يودع؟
0
mn '--------n y---a?
m_ '_____ '__ y_____
m- '-d-u- '-n y-d-a-
--------------------
mn 'udtur 'an yudea?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ:
من اضطر أن يودع؟
mn 'udtur 'an yudea?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ: |
-- اضطر----هاب-إلى --ب-- مب-ر-ً؟
__ ا___ ل_____ إ__ ا____ م______
-ن ا-ط- ل-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت م-ك-ا-؟-
----------------------------------
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
0
mn --dtur --l-h-h-b--i-----a-ba-t ---raa-?
m_ '_____ l________ '_____ a_____ m_______
m- '-d-u- l-l-h-h-b '-i-a- a-b-y- m-k-a-n-
------------------------------------------
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ:
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ: |
م----ط---أخذ ----ا-؟
__ ا___ ل___ ا_______
-ن ا-ط- ل-خ- ا-ق-ا-؟-
----------------------
من اضطر لأخذ القطار؟
0
mn ----ur -i---hdh -lq-t--a?
m_ '_____ l_______ a________
m- '-d-u- l-'-k-d- a-q-t-r-?
----------------------------
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ:
من اضطر لأخذ القطار؟
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
|
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ: |
لم--رغب ----لب----ط-ي-اً.
__ ن___ ف_ ا_____ ط______
-م ن-غ- ف- ا-ب-ا- ط-ي-ا-.-
---------------------------
لم نرغب في البقاء طويلاً.
0
la- n-rgha- -i --baqa- ---laa-.
l__ n______ f_ a______ t_______
l-m n-r-h-b f- a-b-q-' t-y-a-n-
-------------------------------
lam narghab fi albaqa' twylaan.
|
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ:
لم نرغب في البقاء طويلاً.
lam narghab fi albaqa' twylaan.
|
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել: |
لم --- -ن------شيئ-ً.
__ ن__ أ_ ن___ ش_____
-م ن-د أ- ن-ر- ش-ئ-ً-
-----------------------
لم نرد أن نشرب شيئاً.
0
l- n--adu --n- nas-r-b sh-y---.
l_ n_____ '___ n______ s_______
l- n-r-d- '-n- n-s-r-b s-y-a-n-
-------------------------------
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
|
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել:
لم نرد أن نشرب شيئاً.
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
|
Մենք չէինք ուզում խանգարել: |
---نر--أن نز------اً.
__ ن__ أ_ ن___ أ_____
-م ن-د أ- ن-ع- أ-د-ً-
-----------------------
لم نرد أن نزعج أحداً.
0
l- n----u ---- -aze---a-d--n.
l_ n_____ '___ n_____ a______
l- n-r-d- '-n- n-z-a- a-d-a-.
-----------------------------
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
|
Մենք չէինք ուզում խանգարել:
لم نرد أن نزعج أحداً.
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
|
Ես ուզում էի զանգահարել: |
--- أ-ي- الات----ب--ها-ف-
___ أ___ ا______ ب________
-ن- أ-ي- ا-ا-ص-ل ب-ل-ا-ف-
---------------------------
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
0
k-a- -uri- al--tisa- b--l--t-f.
k___ '____ a________ b_________
k-a- '-r-d a-a-t-s-l b-a-h-t-f-
-------------------------------
knat 'urid alaitisal bialhatif.
|
Ես ուզում էի զանգահարել:
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
knat 'urid alaitisal bialhatif.
|
Ես ուզում էի տաքսի կանչել: |
-ن- -ري- طل--س-ا-----رة.
___ أ___ ط__ س____ أ_____
-ن- أ-ي- ط-ب س-ا-ة أ-ر-.-
--------------------------
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
0
k-at-'ur---t--a----yaratan----ra-a.
k___ '____ t____ s________ '_______
k-a- '-r-d t-l-b s-y-r-t-n '-j-a-a-
-----------------------------------
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
|
Ես ուզում էի տաքսի կանչել:
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
|
Ես ուզում էի տուն գնալ: |
كنت---ي--ا---ا---لى-ا-بي-.
___ أ___ ا_____ إ__ ا______
-ن- أ-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت-
----------------------------
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
0
k--t-'u-id--ldha--b----laa al---t.
k___ '____ a_______ '_____ a______
k-a- '-r-d a-d-a-a- '-i-a- a-b-y-.
----------------------------------
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
|
Ես ուզում էի տուն գնալ:
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
|
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում: |
---ت أ---ست--ل---و-ت--
____ أ__ س____ ب_______
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-و-ت-؟-
------------------------
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
0
z-un----n---s---t-si- -iz-w----ka?
z____ '____ s________ b___________
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-z-w-a-i-a-
----------------------------------
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
|
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում:
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
|
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում: |
ظ-نت-أن- --تصل-بالا--ع---ا-.
____ أ__ س____ ب_____________
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-ل-س-ع-ا-ا-.-
------------------------------
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
0
znun--'a-a--sa-at-s-l --alai--iel---t.
z____ '____ s________ b_______________
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-a-a-s-i-l-m-t-
--------------------------------------
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
|
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում:
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
|
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում: |
--نت--ن- س---- ب-ت--.
____ أ__ س____ ب______
-ن-ت أ-ك س-ط-ب ب-ت-ا-
-----------------------
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
0
z-----'an-k satat-u- baytza.
z____ '____ s_______ b______
z-u-t '-n-k s-t-t-u- b-y-z-.
----------------------------
znunt 'anak satatlub baytza.
|
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում:
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
znunt 'anak satatlub baytza.
|