արտահայտությունների գիրք

hy կողմնորոշում   »   mk Ориентирање

41 [քառասունմեկ]

կողմնորոշում

կողմնորոշում

41 [четириесет и еден]

41 [chyetiriyesyet i yedyen]

Ориентирање

Oriyentiraњye

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Macedonian Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ է գտնվում տուրիստական գրասենյակը: Ка-е е --р--о за и--ор----и--а--ур-сти? К___ е б_____ з_ и_________ з_ т_______ К-д- е б-р-т- з- и-ф-р-а-и- з- т-р-с-и- --------------------------------------- Каде е бирото за информации за туристи? 0
Kad-e--e--i--to -a-i-f-rma-zii-za t-------? K____ y_ b_____ z_ i__________ z_ t________ K-d-e y- b-r-t- z- i-f-r-a-z-i z- t-o-i-t-? ------------------------------------------- Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
Քաղաքի քարտեզ ունե՞ք ինձ համար: И--т--л--з- мене е--а -ар-- -а-г---от? И____ л_ з_ м___ е___ к____ н_ г______ И-а-е л- з- м-н- е-н- к-р-а н- г-а-о-? -------------------------------------- Имате ли за мене една карта на градот? 0
I-a-ye li-za my-n-- ----a kar-a na -ur-d--? I_____ l_ z_ m_____ y____ k____ n_ g_______ I-a-y- l- z- m-e-y- y-d-a k-r-a n- g-r-d-t- ------------------------------------------- Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
Կարո՞ղ եմ այստեղ հյուրանոցի սենյակ պատվիրել: М-ж- ли-о--е -- ---резер--ра е-н--хо-елска --б-? М___ л_ о___ д_ с_ р________ е___ х_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- р-з-р-и-а е-н- х-т-л-к- с-б-? ------------------------------------------------ Може ли овде да се резервира една хотелска соба? 0
Moʐy- l- --d-e -a--ye ---zy-rvira -ed------t--ls-a-s---? M____ l_ o____ d_ s__ r__________ y____ k_________ s____ M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e r-e-y-r-i-a y-d-a k-o-y-l-k- s-b-? -------------------------------------------------------- Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
Որտե՞ղ է քաղաքի հին մասը: К-де----т--ио--д-- о---ра-о-? К___ е с______ д__ о_ г______ К-д- е с-а-и-т д-л о- г-а-о-? ----------------------------- Каде е стариот дел од градот? 0
Ka-y---e-s-ar--t -yel -d-g-r-dot? K____ y_ s______ d___ o_ g_______ K-d-e y- s-a-i-t d-e- o- g-r-d-t- --------------------------------- Kadye ye stariot dyel od guradot?
Որտե՞ղ է մայր տաճարը: Каде----а-едралат-? К___ е к___________ К-д- е к-т-д-а-а-а- ------------------- Каде е катедралата? 0
Ka-----e-k-t---ra-ata? K____ y_ k____________ K-d-e y- k-t-e-r-l-t-? ---------------------- Kadye ye katyedralata?
Որտե՞ղ է թանգարանը: Ка-- е --з-јо-? К___ е м_______ К-д- е м-з-ј-т- --------------- Каде е музејот? 0
K--y- -e ------јot? K____ y_ m_________ K-d-e y- m-o-y-ј-t- ------------------- Kadye ye moozyeјot?
Որտեղի՞ց կարող եմ դրոշմանիշներ գնել: К-д- мож--да с- купат по--енс---марк-? К___ м___ д_ с_ к____ п________ м_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-ш-е-с-и м-р-и- -------------------------------------- Каде може да се купат поштенски марки? 0
K--y--m-ʐy--da --e----pa- posht------ m-r-i? K____ m____ d_ s__ k_____ p__________ m_____ K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- p-s-t-e-s-i m-r-i- -------------------------------------------- Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
Որտեղի՞ց կարող եմ ծաղիկներ գնել: Ка-- мож--да с- -уп- ---ќе? К___ м___ д_ с_ к___ ц_____ К-д- м-ж- д- с- к-п- ц-е-е- --------------------------- Каде може да се купи цвеќе? 0
Kad---m-ʐy--d- -y- koopi--zvyek-y-? K____ m____ d_ s__ k____ t_________ K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-i t-v-e-j-e- ----------------------------------- Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
Որտեղի՞ց կարող եմ տոմսեր գնել: К----мож- д---- -уп-----зн--кар--? К___ м___ д_ с_ к____ в____ к_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т в-з-и к-р-и- ---------------------------------- Каде може да се купат возни карти? 0
K-----m-ʐ-- d- --e----pat--o-ni--a-ti? K____ m____ d_ s__ k_____ v____ k_____ K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- v-z-i k-r-i- -------------------------------------- Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
Որտե՞ղ է նավահանգիստը: К-де - пр-с---иш---о? К___ е п_____________ К-д- е п-и-т-н-ш-е-о- --------------------- Каде е пристаништето? 0
K--y- ----ris-an-s---e--? K____ y_ p_______________ K-d-e y- p-i-t-n-s-t-e-o- ------------------------- Kadye ye pristanishtyeto?
Որտե՞ղ է շուկան: К--е-е п--аро-? К___ е п_______ К-д- е п-з-р-т- --------------- Каде е пазарот? 0
K--ye--e-p--arot? K____ y_ p_______ K-d-e y- p-z-r-t- ----------------- Kadye ye pazarot?
Որտե՞ղ է ամրոցը: К--е-- з-мо-от? К___ е з_______ К-д- е з-м-к-т- --------------- Каде е замокот? 0
Kady---- za-oko-? K____ y_ z_______ K-d-e y- z-m-k-t- ----------------- Kadye ye zamokot?
Ե՞րբ է սկսվում էքսկուրսիան: К-га-зап--нува -би---ка--? К___ з________ о__________ К-г- з-п-ч-у-а о-и-о-к-т-? -------------------------- Кога започнува обиколката? 0
Ko-ua--apo--noov---b-kol--ta? K____ z__________ o__________ K-g-a z-p-c-n-o-a o-i-o-k-t-? ----------------------------- Kogua zapochnoova obikolkata?
Ե՞րբ է վերջանում էքսկուրսիան: К-г- -а-р--ва об----ката? К___ з_______ о__________ К-г- з-в-ш-в- о-и-о-к-т-? ------------------------- Кога завршува обиколката? 0
Ko-u--z-vr---o-a -bik--k-t-? K____ z_________ o__________ K-g-a z-v-s-o-v- o-i-o-k-t-? ---------------------------- Kogua zavrshoova obikolkata?
Ի՞նչքան է տևում էքսկուրսիան: Ко--- --лго т--- о---олкат-? К____ д____ т___ о__________ К-л-у д-л-о т-а- о-и-о-к-т-? ---------------------------- Колку долго трае обиколката? 0
Kolk-o--o---o t---e o--k---a--? K_____ d_____ t____ o__________ K-l-o- d-l-u- t-a-e o-i-o-k-t-? ------------------------------- Kolkoo dolguo traye obikolkata?
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է գերմաներեն: Ј-------ак---/-с--а-- еде- -од-ч---о-зб---в---ер-а---и. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ г_________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а г-р-а-с-и- ------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. 0
Ј-s b--s---l-- s---l---e-ye---o-a-h-s-----b-r--v- -uy-r---s--. Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ g___________ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- g-y-r-a-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski.
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է իտալերեն: Ј---би----а- / сак-л-----н--о-а- --о---орува--тали-а---и. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ и___________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а и-а-и-а-с-и- --------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. 0
Јa---- s--al-/ -ak-la yedye- -o-ach--h-- zboro-va --ali--nski. Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ i___________ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- i-a-i-a-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski.
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է ֆրանսերեն: Ј----- с---л /-са-ал- -де--в-дач---о-з-о-ува-ф-а------. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ ф_________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а ф-а-ц-с-и- ------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. 0
Ј---b- s--al-- ------ y---e- -o--c--sh---zb-r-ova ---nt-o---i. Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ f___________ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- f-a-t-o-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -