Tu barûya li wir dibînî?
શું -મે------ તે ---- જુઓ --?
શું ત_ ત્_ તે ટા__ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ટ-વ- જ-ઓ છ-?
-----------------------------
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો?
0
ā--̥-----o--ō c-ē:
ā r̥_________ c___
ā r-t-&-p-s-ō c-ē-
------------------
ā r̥tu'ō chē:
Tu barûya li wir dibînî?
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો?
ā r̥tu'ō chē:
Tu çiyayê li wir dibînî?
શ-ં તમે ત્ય-ં-ત-----વત---ઓ છો?
શું ત_ ત્_ તે પ___ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-્-ત જ-ઓ છ-?
------------------------------
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો?
0
Va--nta- unāḷō,
V_______ u_____
V-s-n-a- u-ā-ō-
---------------
Vasanta, unāḷō,
Tu çiyayê li wir dibînî?
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો?
Vasanta, unāḷō,
Tu gundê li wir dibînî?
શ---ત---ત------ે--ામ -ુઓ --?
શું ત_ ત્_ તે ગા_ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ગ-મ જ-ઓ છ-?
----------------------------
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો?
0
p----h-ra an--ś----ō.
p________ a__ ś______
p-n-k-a-a a-ē ś-y-ḷ-.
---------------------
pānakhara anē śiyāḷō.
Tu gundê li wir dibînî?
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો?
pānakhara anē śiyāḷō.
Tu çemê li wir dibînî?
શુ----ે------ --- -ુ----?
શું ત_ ત્_ ન_ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ન-ી જ-ઓ છ-?
-------------------------
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો?
0
Unā-----ra-a c--.
U____ g_____ c___
U-ā-ō g-r-m- c-ē-
-----------------
Unāḷō garama chē.
Tu çemê li wir dibînî?
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો?
Unāḷō garama chē.
Tu rêpira li wir dibînî?
શ-ં તમે----ાં--ે ----જ-ઓ-છ-?
શું ત_ ત્_ તે પુ_ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-લ જ-ઓ છ-?
----------------------------
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો?
0
Unāḷ---ṁ--ū--a --ma-ē---ē.
U_______ s____ c_____ c___
U-ā-ā-ā- s-r-a c-m-k- c-ē-
--------------------------
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
Tu rêpira li wir dibînî?
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો?
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
Tu gola li wir dibînî?
શું ત-------- ત-ા- --ઓ છો?
શું ત_ ત્_ ત__ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત-ા- જ-ઓ છ-?
--------------------------
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો?
0
U--ḷ-mā- ----ē ph-r-vā -a-ān---p--anda-karī&apo-;ē c-ī---o-;-.
U_______ ā____ p______ j______ p______ k__________ c__________
U-ā-ā-ā- ā-a-ē p-a-a-ā j-v-n-ṁ p-s-n-a k-r-&-p-s-ē c-ī-a-o-;-.
--------------------------------------------------------------
Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karī'ē chī'ē.
Tu gola li wir dibînî?
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો?
Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karī'ē chī'ē.
Civîka li vir diçe xwaşa min.
મ-- ----ક-ષ- ગમે -ે.
મ_ તે પ__ ગ_ છે_
મ-ે ત- પ-્-ી ગ-ે છ-.
--------------------
મને તે પક્ષી ગમે છે.
0
Ś--āḷō--haṇ-ō -h-.
Ś_____ ṭ_____ c___
Ś-y-ḷ- ṭ-a-ḍ- c-ē-
------------------
Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
Civîka li vir diçe xwaşa min.
મને તે પક્ષી ગમે છે.
Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
Dara li xwaşiya min diçe.
મ-- ત- -ૃક-ષ---ે છે.
મ_ તે વૃ__ ગ_ છે_
મ-ે ત- વ-ક-ષ ગ-ે છ-.
--------------------
મને તે વૃક્ષ ગમે છે.
0
Śi------ṁ bara-h- -aḍ- c-----hav----ras-d---aḍē ch-.
Ś________ b______ p___ c__ a_____ v_______ p___ c___
Ś-y-ḷ-m-ṁ b-r-p-a p-ḍ- c-ē a-h-v- v-r-s-d- p-ḍ- c-ē-
----------------------------------------------------
Śiyāḷāmāṁ barapha paḍē chē athavā varasāda paḍē chē.
Dara li xwaşiya min diçe.
મને તે વૃક્ષ ગમે છે.
Śiyāḷāmāṁ barapha paḍē chē athavā varasāda paḍē chē.
Kevirê li vir li xweşiya min diçe.
મ-ે-આ-પ-્-- -મે છ-.
મ_ આ પ___ ગ_ છે_
મ-ે આ પ-્-ર ગ-ે છ-.
-------------------
મને આ પથ્થર ગમે છે.
0
Śiy-ḷā-āṁ ā--ṇa-ē -h-r---ṁ ra-ē-u- ga-ē -h-.
Ś________ ā______ g_______ r______ g___ c___
Ś-y-ḷ-m-ṁ ā-a-a-ē g-a-a-ā- r-h-v-ṁ g-m- c-ē-
--------------------------------------------
Śiyāḷāmāṁ āpaṇanē gharamāṁ rahēvuṁ gamē chē.
Kevirê li vir li xweşiya min diçe.
મને આ પથ્થર ગમે છે.
Śiyāḷāmāṁ āpaṇanē gharamāṁ rahēvuṁ gamē chē.
Parqa li wir li xwaşiya min diçe.
મને--્-ાં-તે--ા-્ક---ે-છ-.
મ_ ત્_ તે પા__ ગ_ છે_
મ-ે ત-ય-ં ત- પ-ર-ક ગ-ે છ-.
--------------------------
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે.
0
Ā-ṭ-aṇ-- c--.
Ā ṭ_____ c___
Ā ṭ-a-ḍ- c-ē-
-------------
Ā ṭhaṇḍu chē.
Parqa li wir li xwaşiya min diçe.
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે.
Ā ṭhaṇḍu chē.
Bexçeyê li wir li xwaşiya min diçe.
મ-ે --યાં તે---ી-ો ગ----ે.
મ_ ત્_ તે બ__ ગ_ છે_
મ-ે ત-ય-ં ત- બ-ી-ો ગ-ે છ-.
--------------------------
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે.
0
V-r-sā-- -a-ī rahyō c--.
V_______ p___ r____ c___
V-r-s-d- p-ḍ- r-h-ō c-ē-
------------------------
Varasāda paḍī rahyō chē.
Bexçeyê li wir li xwaşiya min diçe.
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે.
Varasāda paḍī rahyō chē.
Kulîlka li vir li xweşiya min diçe.
મ---અહ------ફૂલ-ગ-ે-છે.
મ_ અ__ ફૂ_ ગ_ છે_
મ-ે અ-ી-ન-ં ફ-લ ગ-ે છ-.
-----------------------
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે.
0
Pa-a-- --ē.
P_____ c___
P-v-n- c-ē-
-----------
Pavana chē.
Kulîlka li vir li xweşiya min diçe.
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે.
Pavana chē.
Ez vî xweşik dibînim.
મને લા-ે-છે--ે -ે-સુ-દ---ે.
મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
0
T- g-ra-a-ch-.
T_ g_____ c___
T- g-r-m- c-ē-
--------------
Tē garama chē.
Ez vî xweşik dibînim.
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
Tē garama chē.
Ez vî ecêb dibînim.
મ-ે -- રસપ્-- -ા-- -ે.
મ_ તે ર____ લા_ છે_
મ-ે ત- ર-પ-ર- લ-ગ- છ-.
----------------------
મને તે રસપ્રદ લાગે છે.
0
Tē --ḍak--chē.
T_ t_____ c___
T- t-ḍ-k- c-ē-
--------------
Tē taḍakō chē.
Ez vî ecêb dibînim.
મને તે રસપ્રદ લાગે છે.
Tē taḍakō chē.
Ez vî berzîş dibînim.
મન----ગે -- -ે--ે-સુ-દર-છ-.
મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
0
T---p---- --ē.
T_ s_____ c___
T- s-a-ṭ- c-ē-
--------------
Tē spaṣṭa chē.
Ez vî berzîş dibînim.
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
Tē spaṣṭa chē.
Ez vî kirêt dibînim.
મ------ન-ચ-લા-- છે.
મ_ તે ની_ લા_ છે_
મ-ે ત- ન-ચ લ-ગ- છ-.
-------------------
મને તે નીચ લાગે છે.
0
Ājē havāmā-- --v-ṁ-ch-?
Ā__ h_______ k____ c___
Ā-ē h-v-m-n- k-v-ṁ c-ē-
-----------------------
Ājē havāmāna kēvuṁ chē?
Ez vî kirêt dibînim.
મને તે નીચ લાગે છે.
Ājē havāmāna kēvuṁ chē?
Ez vî acizker dibînim.
મ----ા-ે -- ક- તે ક-ટ-ળ-જ-ક--ે.
મ_ લા_ છે કે તે કં_____ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ક-ટ-ળ-જ-ક છ-.
-------------------------------
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે.
0
Āj- ṭ---ḍ-----.
Ā__ ṭ_____ c___
Ā-ē ṭ-a-ḍ- c-ē-
---------------
Ājē ṭhaṇḍī chē.
Ez vî acizker dibînim.
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે.
Ājē ṭhaṇḍī chē.
Ez vî tirsnak dibînim.
મ-ે લ-ગે-----ે -ે ---ક--છે.
મ_ લા_ છે કે તે ભ___ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ભ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે.
0
Ā---ga-a-ī-c--.
Ā__ g_____ c___
Ā-ē g-r-m- c-ē-
---------------
Ājē garamī chē.
Ez vî tirsnak dibînim.
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે.
Ājē garamī chē.