Ferheng

ku Working   »   fi Työskennellä / tehdä töitä

55 [pêncî û pênc]

Working

Working

55 [viisikymmentäviisi]

Työskennellä / tehdä töitä

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Fînlandî Bazî Zêde
Pîşeyê we çi ye? Mit- t--tte---ö--en-e? Mitä teette työksenne? M-t- t-e-t- t-ö-s-n-e- ---------------------- Mitä teette työksenne? 0
Mêrê min bijîşk e. Mi--en- on -----ri. Mieheni on lääkäri. M-e-e-i o- l-ä-ä-i- ------------------- Mieheni on lääkäri. 0
Ez nîvrojê weke hemşîre dixebitim. M-----y--ke--e--------a-k-ise-ti-s-ira-n----a-a--. Minä työskentelen osa-aikaisesti sairaanhoitajana. M-n- t-ö-k-n-e-e- o-a-a-k-i-e-t- s-i-a-n-o-t-j-n-. -------------------------------------------------- Minä työskentelen osa-aikaisesti sairaanhoitajana. 0
Demeke nêz de em ê teqewîd bibim. P------a-m- ---k-t-ä. Pian saamme eläkettä. P-a- s-a-m- e-ä-e-t-. --------------------- Pian saamme eläkettä. 0
Lêbelê bac zêdeye. M---a---rot---at---rk----. Mutta verot ovat korkeita. M-t-a v-r-t o-a- k-r-e-t-. -------------------------- Mutta verot ovat korkeita. 0
Û misogeriya nexweşîyê zêde ye. Ja ---r--v-ku-tus o- ---ke-. Ja sairasvakuutus on korkea. J- s-i-a-v-k-u-u- o- k-r-e-. ---------------------------- Ja sairasvakuutus on korkea. 0
Tû dixwazî bibî çi? Mi-si --n- h-lu---jo-k-s tu--a? Miksi sinä haluat joskus tulla? M-k-i s-n- h-l-a- j-s-u- t-l-a- ------------------------------- Miksi sinä haluat joskus tulla? 0
Ez dixwazim bibim endezyar. Ha--a--tu-l- ----nö--iksi. Haluan tulla insinööriksi. H-l-a- t-l-a i-s-n-ö-i-s-. -------------------------- Haluan tulla insinööriksi. 0
Ez dixwazim zanîngehê bixwînim. H-l-a- o---k--l---li------ssa. Haluan opiskella yliopistossa. H-l-a- o-i-k-l-a y-i-p-s-o-s-. ------------------------------ Haluan opiskella yliopistossa. 0
Ez stajyer im. Ol-n h-r---ttel---. Olen harjoittelija. O-e- h-r-o-t-e-i-a- ------------------- Olen harjoittelija. 0
Zêde bidest naxim. En-t-en-----l-on. En tienaa paljon. E- t-e-a- p-l-o-. ----------------- En tienaa paljon. 0
Li derveyî welêt stajê dikim. M-n-l-a on---öh--j--tte-- ul-o--il-a. Minulla on työharjoittelu ulkomailla. M-n-l-a o- t-ö-a-j-i-t-l- u-k-m-i-l-. ------------------------------------- Minulla on työharjoittelu ulkomailla. 0
Ev şefê min e. Tu---n-pomo-i. Tuo on pomoni. T-o o- p-m-n-. -------------- Tuo on pomoni. 0
Hevalên min e baş hene. Mi-ull- on --ka-i- -y-k-----ita. Minulla on mukavia työkavereita. M-n-l-a o- m-k-v-a t-ö-a-e-e-t-. -------------------------------- Minulla on mukavia työkavereita. 0
Em di nîvroyan de tim diçin qantînê. L---a-a-ka-n---ym-----na---okala---. Lounasaikaan käymme aina ruokalassa. L-u-a-a-k-a- k-y-m- a-n- r-o-a-a-s-. ------------------------------------ Lounasaikaan käymme aina ruokalassa. 0
Ez li karekî digerim. Ets-n-t--paikk-a. Etsin työpaikkaa. E-s-n t-ö-a-k-a-. ----------------- Etsin työpaikkaa. 0
Yez ji salekê ve bêkar im. Olen--l-ut-ty-ttömänä-jo vuo---. Olen ollut työttömänä jo vuoden. O-e- o-l-t t-ö-t-m-n- j- v-o-e-. -------------------------------- Olen ollut työttömänä jo vuoden. 0
Li vî welatî gelek kesê bêkar hene. Tässä ma--s- -n-l-ian mo--a ty--ö-tä. Tässä maassa on liian monta työtöntä. T-s-ä m-a-s- o- l-i-n m-n-a t-ö-ö-t-. ------------------------------------- Tässä maassa on liian monta työtöntä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -