Ferheng

ku Hevalnav 2   »   fi Adjektiiveja 2

79 [heftê û neh]

Hevalnav 2

Hevalnav 2

79 [seitsemänkymmentäyhdeksän]

Adjektiiveja 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Fînlandî Bazî Zêde
Li ser min fîstanekî şîn heye. M-nul-a-o- sini--n --k-o -ää-län-. M______ o_ s______ m____ p________ M-n-l-a o- s-n-n-n m-k-o p-ä-l-n-. ---------------------------------- Minulla on sininen mekko päälläni. 0
Li ser min fîstanekî sor heye. M---ll- -- pu-a--e- m--ko pä-l-ä--. M______ o_ p_______ m____ p________ M-n-l-a o- p-n-i-e- m-k-o p-ä-l-n-. ----------------------------------- Minulla on punainen mekko päälläni. 0
Li ser min fîstanekî kesk heye. M-nu-l---n-v------m-k-- p-ä-l---. M______ o_ v_____ m____ p________ M-n-l-a o- v-h-e- m-k-o p-ä-l-n-. --------------------------------- Minulla on vihreä mekko päälläni. 0
Ez çanteyekî reş dikirim. M-nä-os--- m-s----la-kun. M___ o____ m_____ l______ M-n- o-t-n m-s-a- l-u-u-. ------------------------- Minä ostan mustan laukun. 0
Ez çanteyekî qehweyî dikirim. M-n--o--a--ru--e-- -a--u-. M___ o____ r______ l______ M-n- o-t-n r-s-e-n l-u-u-. -------------------------- Minä ostan ruskean laukun. 0
Ez çanteyekî spî dikirim. Minä-os-a- -a-ko---n--a-k--. M___ o____ v________ l______ M-n- o-t-n v-l-o-s-n l-u-u-. ---------------------------- Minä ostan valkoisen laukun. 0
Ji min re tirimpêleke nû pêwîst e. Mi-ä-t-r-i-sen u--en a--on. M___ t________ u____ a_____ M-n- t-r-i-s-n u-d-n a-t-n- --------------------------- Minä tarvitsen uuden auton. 0
Ji min re tirimpêleke bilez pêwîst e. Min- -arvi-s---n---an a-t-n. M___ t________ n_____ a_____ M-n- t-r-i-s-n n-p-a- a-t-n- ---------------------------- Minä tarvitsen nopean auton. 0
Ji min re tirimpêleke rihet pêwîst e. M-n- -a-vi-s-----k---- a-t-n. M___ t________ m______ a_____ M-n- t-r-i-s-n m-k-v-n a-t-n- ----------------------------- Minä tarvitsen mukavan auton. 0
Li jor jineke pîr rûdinê. Tuo-l---lhäällä-asu- -anh---ai---. T_____ y_______ a___ v____ n______ T-o-l- y-h-ä-l- a-u- v-n-a n-i-e-. ---------------------------------- Tuolla ylhäällä asuu vanha nainen. 0
Li jor jineke qelew rûdinê. T-olla -lhääl-ä asu---iha-- ----e-. T_____ y_______ a___ l_____ n______ T-o-l- y-h-ä-l- a-u- l-h-v- n-i-e-. ----------------------------------- Tuolla ylhäällä asuu lihava nainen. 0
Li jêr jineke merakdar rûdinê. T--ll--al-aa-----su--u-e--as--ai--n. T_____ a_______ a___ u______ n______ T-o-l- a-h-a-l- a-u- u-e-i-s n-i-e-. ------------------------------------ Tuolla alhaalla asuu utelias nainen. 0
Mêvanên me mirovên dilgerm bûn. Vie----me -liv-t muka--- v---ä. V________ o_____ m______ v_____ V-e-a-m-e o-i-a- m-k-v-a v-k-ä- ------------------------------- Vieraamme olivat mukavaa väkeä. 0
Mêvanên me mirovên bi hurmet bûn. Viera--m----i----koh-el---t--vä-e-. V________ o_____ k__________ v_____ V-e-a-m-e o-i-a- k-h-e-i-s-a v-k-ä- ----------------------------------- Vieraamme olivat kohteliasta väkeä. 0
Mêvanên me mirovên meraqdar bûn. V--ra---- o--vat-k-inn-sta--- v---ä. V________ o_____ k___________ v_____ V-e-a-m-e o-i-a- k-i-n-s-a-a- v-k-ä- ------------------------------------ Vieraamme olivat kiinnostavaa väkeä. 0
Zarokên min e xwînşîrîn hene. M-n---a o--k-l--e-ä l-p-i-. M______ o_ k_______ l______ M-n-l-a o- k-l-t-j- l-p-i-. --------------------------- Minulla on kilttejä lapsia. 0
Lê zarokên cînaran bêar in. Mut-----ap---il-a -n---n-----t---aps--. M____ n__________ o_ n_________ l______ M-t-a n-a-u-e-l-a o- n-n-k-ä-t- l-p-i-. --------------------------------------- Mutta naapureilla on nenäkkäitä lapsia. 0
Zarokên we tebitî ne? Ov-t-o-teidän-la----n- ki---e-ä? O_____ t_____ l_______ k________ O-a-k- t-i-ä- l-p-e-n- k-l-t-j-? -------------------------------- Ovatko teidän lapsenne kilttejä? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -