Li ser min fîstanekî şîn heye. |
ლ-რჯი კა-ა -----ა.
ლ____ კ___ მ______
ლ-რ-ი კ-ბ- მ-ც-ი-.
------------------
ლურჯი კაბა მაცვია.
0
lur-----a-a m--s-i-.
l____ k____ m_______
l-r-i k-a-a m-t-v-a-
--------------------
lurji k'aba matsvia.
|
Li ser min fîstanekî şîn heye.
ლურჯი კაბა მაცვია.
lurji k'aba matsvia.
|
Li ser min fîstanekî sor heye. |
წ----- კ--- -ა-ვ-ა.
წ_____ კ___ მ______
წ-თ-ლ- კ-ბ- მ-ც-ი-.
-------------------
წითელი კაბა მაცვია.
0
ts--t--- -'ab--ma-s---.
t_______ k____ m_______
t-'-t-l- k-a-a m-t-v-a-
-----------------------
ts'iteli k'aba matsvia.
|
Li ser min fîstanekî sor heye.
წითელი კაბა მაცვია.
ts'iteli k'aba matsvia.
|
Li ser min fîstanekî kesk heye. |
მ-ვან----ბა-მ---ია.
მ_____ კ___ მ______
მ-ვ-ნ- კ-ბ- მ-ც-ი-.
-------------------
მწვანე კაბა მაცვია.
0
m--'v----k--ba -at-vi-.
m_______ k____ m_______
m-s-v-n- k-a-a m-t-v-a-
-----------------------
mts'vane k'aba matsvia.
|
Li ser min fîstanekî kesk heye.
მწვანე კაბა მაცვია.
mts'vane k'aba matsvia.
|
Ez çanteyekî reş dikirim. |
შ-- ჩა-თას ვყიდ-ლო-.
შ__ ჩ_____ ვ________
შ-ვ ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
--------------------
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
0
sha--ch--t-s-vq-d--ob.
s___ c______ v________
s-a- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
shav chantas vqidulob.
|
Ez çanteyekî reş dikirim.
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
shav chantas vqidulob.
|
Ez çanteyekî qehweyî dikirim. |
ყავ-სფე---ა--ას-ვ----ლობ.
ყ_______ ჩ_____ ვ________
ყ-ვ-ს-ე- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
-------------------------
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
0
qa-is-er ---n--s v--dul-b.
q_______ c______ v________
q-v-s-e- c-a-t-s v-i-u-o-.
--------------------------
qavisper chantas vqidulob.
|
Ez çanteyekî qehweyî dikirim.
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
qavisper chantas vqidulob.
|
Ez çanteyekî spî dikirim. |
თე-- -ა-თა- -ყ--ულ-ბ.
თ___ ჩ_____ ვ________
თ-თ- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
---------------------
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
0
t-----ha-t-- ---du-ob.
t___ c______ v________
t-t- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
tetr chantas vqidulob.
|
Ez çanteyekî spî dikirim.
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
tetr chantas vqidulob.
|
Ji min re tirimpêleke nû pêwîst e. |
ახ-ლი--ან-ა-- მ-ი-დებ-.
ა____ მ______ მ________
ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
-----------------------
ახალი მანქანა მჭირდება.
0
ak--li ma-ka-a-m-h'ird--a.
a_____ m______ m__________
a-h-l- m-n-a-a m-h-i-d-b-.
--------------------------
akhali mankana mch'irdeba.
|
Ji min re tirimpêleke nû pêwîst e.
ახალი მანქანა მჭირდება.
akhali mankana mch'irdeba.
|
Ji min re tirimpêleke bilez pêwîst e. |
ს---ფ- მ----ნ- --ირ----.
ს_____ მ______ მ________
ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
------------------------
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
0
s----a-- m---ana -c----d--a.
s_______ m______ m__________
s-s-r-p- m-n-a-a m-h-i-d-b-.
----------------------------
sts'rapi mankana mch'irdeba.
|
Ji min re tirimpêleke bilez pêwîst e.
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
sts'rapi mankana mch'irdeba.
|
Ji min re tirimpêleke rihet pêwîst e. |
მ-ს-ხ-რ---ელ- --ნქ-ნა-მ-ი--ე-ა.
მ____________ მ______ მ________
მ-ს-ხ-რ-ე-ე-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
-------------------------------
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
0
mo-akhe-k---e-i m-n-ana mch----eba.
m______________ m______ m__________
m-s-k-e-k-e-e-i m-n-a-a m-h-i-d-b-.
-----------------------------------
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
|
Ji min re tirimpêleke rihet pêwîst e.
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
|
Li jor jineke pîr rûdinê. |
ზ--ო- მ----ი -ა-ი ცხო-რ---.
ზ____ მ_____ ქ___ ც________
ზ-მ-თ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
---------------------------
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
0
ze-----o-hutsi---l----k-o----s.
z____ m_______ k___ t__________
z-m-t m-k-u-s- k-l- t-k-o-r-b-.
-------------------------------
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
|
Li jor jineke pîr rûdinê.
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
|
Li jor jineke qelew rûdinê. |
ზემოთ--ს-ქ-ნ--ქა----ხოვ--ბს.
ზ____ მ______ ქ___ ც________
ზ-მ-თ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
----------------------------
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
0
ze-ot-m----ni -al---s-ho---bs.
z____ m______ k___ t__________
z-m-t m-u-a-i k-l- t-k-o-r-b-.
------------------------------
zemot msukani kali tskhovrobs.
|
Li jor jineke qelew rûdinê.
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
zemot msukani kali tskhovrobs.
|
Li jêr jineke merakdar rûdinê. |
ქვემ-თ----ბ----ყ-არე ქალ- ცხ--რობ-.
ქ_____ ც____________ ქ___ ც________
ქ-ე-ო- ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
-----------------------------------
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
0
k--m-t-t-nobis----a-e -ali ---ho--obs.
k_____ t_____________ k___ t__________
k-e-o- t-n-b-s-o-v-r- k-l- t-k-o-r-b-.
--------------------------------------
kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
|
Li jêr jineke merakdar rûdinê.
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
|
Mêvanên me mirovên dilgerm bûn. |
ჩ---- -ტ-მრ----სა--ამ-ვ----ა-ხი --ვ-ენ.
ჩ____ ს_______ ს_________ ხ____ ი______
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
---------------------------------------
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
0
c------s-'u-rebi ---ia-o-n----a-khi -q---n.
c_____ s________ s_________ k______ i______
c-v-n- s-'-m-e-i s-s-a-o-n- k-a-k-i i-v-e-.
-------------------------------------------
chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
|
Mêvanên me mirovên dilgerm bûn.
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
|
Mêvanên me mirovên bi hurmet bûn. |
ჩ-ე-- ს--მ-ებ--ზ-დი-ობი-ნ--ხ-ლხი ი-ვ--ნ.
ჩ____ ს_______ ზ__________ ხ____ ი______
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
----------------------------------------
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
0
chv-ni-s---mr------d-----a---k-a-k-i--q--en.
c_____ s________ z__________ k______ i______
c-v-n- s-'-m-e-i z-d-l-b-a-i k-a-k-i i-v-e-.
--------------------------------------------
chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
|
Mêvanên me mirovên bi hurmet bûn.
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
|
Mêvanên me mirovên meraqdar bûn. |
ჩვ-ნ--სტ-მ-ები-ს--ნ--რ--------- -ყვ-ენ.
ჩ____ ს_______ ს_________ ხ____ ი______
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
---------------------------------------
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
0
c-v----s-'u--ebi-sai-t'e--so-khal-h- i-vne-.
c_____ s________ s__________ k______ i______
c-v-n- s-'-m-e-i s-i-t-e-e-o k-a-k-i i-v-e-.
--------------------------------------------
chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
|
Mêvanên me mirovên meraqdar bûn.
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
|
Zarokên min e xwînşîrîn hene. |
მე-----ა-ელი-ბ-ვშ-ებ-----ვ-.
მ_ ს________ ბ_______ მ_____
მ- ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- მ-ა-ს-
----------------------------
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
0
m--s---a--li -av-hveb- ---v-.
m_ s________ b________ m_____
m- s-q-a-e-i b-v-h-e-i m-a-s-
-----------------------------
me saqvareli bavshvebi mqavs.
|
Zarokên min e xwînşîrîn hene.
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
me saqvareli bavshvebi mqavs.
|
Lê zarokên cînaran bêar in. |
მა-რა- მ-ზობ--ბ-----ვ----ვხედ- ბ-ვშვე-ი.
მ_____ მ________ ჰ____ თ______ ბ________
მ-გ-ა- მ-ზ-ბ-ე-ს ჰ-ა-თ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ-.
----------------------------------------
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
0
m--ra--m------b---q-v---avkhed--bavs--eb-.
m_____ m________ h____ t_______ b_________
m-g-a- m-z-b-e-s h-a-t t-v-h-d- b-v-h-e-i-
------------------------------------------
magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
|
Lê zarokên cînaran bêar in.
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
|
Zarokên we tebitî ne? |
თქ---ი---ვ-ვ-ბ- --მჯე---ი --იან?
თ_____ ბ_______ დ________ ა_____
თ-ვ-ნ- ბ-ვ-ვ-ბ- დ-მ-ე-ე-ი ა-ი-ნ-
--------------------------------
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
0
t--en--bav-hv--i---------i---ian?
t_____ b________ d________ a_____
t-v-n- b-v-h-e-i d-m-e-e-i a-i-n-
---------------------------------
tkveni bavshvebi damjerebi arian?
|
Zarokên we tebitî ne?
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
tkveni bavshvebi damjerebi arian?
|