Li ser min fîstanekî şîn heye. |
ლ--ჯ-----ა-მ-ცვი-.
ლ____ კ___ მ______
ლ-რ-ი კ-ბ- მ-ც-ი-.
------------------
ლურჯი კაბა მაცვია.
0
lu----k'-b--m--sv--.
l____ k____ m_______
l-r-i k-a-a m-t-v-a-
--------------------
lurji k'aba matsvia.
|
Li ser min fîstanekî şîn heye.
ლურჯი კაბა მაცვია.
lurji k'aba matsvia.
|
Li ser min fîstanekî sor heye. |
წითე-ი-კაბ--მაც---.
წ_____ კ___ მ______
წ-თ-ლ- კ-ბ- მ-ც-ი-.
-------------------
წითელი კაბა მაცვია.
0
ts--te---k---a -atsv-a.
t_______ k____ m_______
t-'-t-l- k-a-a m-t-v-a-
-----------------------
ts'iteli k'aba matsvia.
|
Li ser min fîstanekî sor heye.
წითელი კაბა მაცვია.
ts'iteli k'aba matsvia.
|
Li ser min fîstanekî kesk heye. |
მ-ვა-ე ---ა---ცვ-ა.
მ_____ კ___ მ______
მ-ვ-ნ- კ-ბ- მ-ც-ი-.
-------------------
მწვანე კაბა მაცვია.
0
m-s'-a-- k--ba ---sv-a.
m_______ k____ m_______
m-s-v-n- k-a-a m-t-v-a-
-----------------------
mts'vane k'aba matsvia.
|
Li ser min fîstanekî kesk heye.
მწვანე კაბა მაცვია.
mts'vane k'aba matsvia.
|
Ez çanteyekî reş dikirim. |
შა- ჩ----ს ვყი--ლ-ბ.
შ__ ჩ_____ ვ________
შ-ვ ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
--------------------
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
0
s--- c-ant-- -qi-ulo-.
s___ c______ v________
s-a- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
shav chantas vqidulob.
|
Ez çanteyekî reş dikirim.
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
shav chantas vqidulob.
|
Ez çanteyekî qehweyî dikirim. |
ყა------ ----ა- -ყ-დუ---.
ყ_______ ჩ_____ ვ________
ყ-ვ-ს-ე- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
-------------------------
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
0
qa----er ch-ntas -q--ulob.
q_______ c______ v________
q-v-s-e- c-a-t-s v-i-u-o-.
--------------------------
qavisper chantas vqidulob.
|
Ez çanteyekî qehweyî dikirim.
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
qavisper chantas vqidulob.
|
Ez çanteyekî spî dikirim. |
თე-რ ჩა-თ-ს--ყ-დუ-ო-.
თ___ ჩ_____ ვ________
თ-თ- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
---------------------
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
0
tet- cha-t-s -qidu--b.
t___ c______ v________
t-t- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
tetr chantas vqidulob.
|
Ez çanteyekî spî dikirim.
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
tetr chantas vqidulob.
|
Ji min re tirimpêleke nû pêwîst e. |
ა--ლი --ნქ--- მჭირდებ-.
ა____ მ______ მ________
ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
-----------------------
ახალი მანქანა მჭირდება.
0
akhal--ma--ana mch---de--.
a_____ m______ m__________
a-h-l- m-n-a-a m-h-i-d-b-.
--------------------------
akhali mankana mch'irdeba.
|
Ji min re tirimpêleke nû pêwîst e.
ახალი მანქანა მჭირდება.
akhali mankana mch'irdeba.
|
Ji min re tirimpêleke bilez pêwîst e. |
სწ-აფი მ--ქ----მჭი--ე-ა.
ს_____ მ______ მ________
ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
------------------------
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
0
st-'rapi man-an- m-h'---e-a.
s_______ m______ m__________
s-s-r-p- m-n-a-a m-h-i-d-b-.
----------------------------
sts'rapi mankana mch'irdeba.
|
Ji min re tirimpêleke bilez pêwîst e.
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
sts'rapi mankana mch'irdeba.
|
Ji min re tirimpêleke rihet pêwîst e. |
მოს--ე---ბელი--ან-ან---ჭირ-ე-ა.
მ____________ მ______ მ________
მ-ს-ხ-რ-ე-ე-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
-------------------------------
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
0
m-sakh--k---e---man--n--mch'ird-b-.
m______________ m______ m__________
m-s-k-e-k-e-e-i m-n-a-a m-h-i-d-b-.
-----------------------------------
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
|
Ji min re tirimpêleke rihet pêwîst e.
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
|
Li jor jineke pîr rûdinê. |
ზე-ო--მო-უცი ქ-ლ- -----ობს.
ზ____ მ_____ ქ___ ც________
ზ-მ-თ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
---------------------------
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
0
z--ot -o-hu-s---a-- --khovro-s.
z____ m_______ k___ t__________
z-m-t m-k-u-s- k-l- t-k-o-r-b-.
-------------------------------
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
|
Li jor jineke pîr rûdinê.
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
|
Li jor jineke qelew rûdinê. |
ზე------უქ-ნ--ქალი ც-ო-რ---.
ზ____ მ______ ქ___ ც________
ზ-მ-თ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
----------------------------
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
0
z-m-- --uk--- kal--ts--ovr-bs.
z____ m______ k___ t__________
z-m-t m-u-a-i k-l- t-k-o-r-b-.
------------------------------
zemot msukani kali tskhovrobs.
|
Li jor jineke qelew rûdinê.
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
zemot msukani kali tskhovrobs.
|
Li jêr jineke merakdar rûdinê. |
ქ-ემო---ნ-ბის---ვ-რ- ---ი --ოვ-ო--.
ქ_____ ც____________ ქ___ ც________
ქ-ე-ო- ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
-----------------------------------
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
0
kv--ot ts-obi-m---a----al- -skh-v--bs.
k_____ t_____________ k___ t__________
k-e-o- t-n-b-s-o-v-r- k-l- t-k-o-r-b-.
--------------------------------------
kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
|
Li jêr jineke merakdar rûdinê.
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
|
Mêvanên me mirovên dilgerm bûn. |
ჩვე-- ---მრ-----ა-ია-ოვ-ო-ხ--ხ- --ვნ-ნ.
ჩ____ ს_______ ს_________ ხ____ ი______
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
---------------------------------------
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
0
c-v--i--t'--r----s----m-v-o -halk--------n.
c_____ s________ s_________ k______ i______
c-v-n- s-'-m-e-i s-s-a-o-n- k-a-k-i i-v-e-.
-------------------------------------------
chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
|
Mêvanên me mirovên dilgerm bûn.
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
|
Mêvanên me mirovên bi hurmet bûn. |
ჩვ-ნ---ტუმრები ზრ--ლ-----ი-ხა--ი--ყ--ენ.
ჩ____ ს_______ ზ__________ ხ____ ი______
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
----------------------------------------
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
0
ch-en--s----re-i--rd--o----i--ha------q-nen.
c_____ s________ z__________ k______ i______
c-v-n- s-'-m-e-i z-d-l-b-a-i k-a-k-i i-v-e-.
--------------------------------------------
chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
|
Mêvanên me mirovên bi hurmet bûn.
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
|
Mêvanên me mirovên meraqdar bûn. |
ჩ-ე------მრ--ი-სა---ერესო-ხალ-ი--ყვნ-ნ.
ჩ____ ს_______ ს_________ ხ____ ი______
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
---------------------------------------
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
0
chveni--t-u--eb- sai---e-----k-a-khi-i--n--.
c_____ s________ s__________ k______ i______
c-v-n- s-'-m-e-i s-i-t-e-e-o k-a-k-i i-v-e-.
--------------------------------------------
chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
|
Mêvanên me mirovên meraqdar bûn.
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
|
Zarokên min e xwînşîrîn hene. |
მე--აყ-----ი -ავ---ბი-მყა-ს.
მ_ ს________ ბ_______ მ_____
მ- ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- მ-ა-ს-
----------------------------
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
0
me-saqvare---b--sh-eb-------.
m_ s________ b________ m_____
m- s-q-a-e-i b-v-h-e-i m-a-s-
-----------------------------
me saqvareli bavshvebi mqavs.
|
Zarokên min e xwînşîrîn hene.
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
me saqvareli bavshvebi mqavs.
|
Lê zarokên cînaran bêar in. |
მა--ა- მ-ზ-ბ--ბს --ავთ თ-ვ--დი-ბა-შვ--ი.
მ_____ მ________ ჰ____ თ______ ბ________
მ-გ-ა- მ-ზ-ბ-ე-ს ჰ-ა-თ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ-.
----------------------------------------
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
0
m-g-a----z-b-ebs --av---a-k-edi--avsh---i.
m_____ m________ h____ t_______ b_________
m-g-a- m-z-b-e-s h-a-t t-v-h-d- b-v-h-e-i-
------------------------------------------
magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
|
Lê zarokên cînaran bêar in.
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
|
Zarokên we tebitî ne? |
თქ--ნი--ავ-ვებ----მჯ-რ--ი-ა----?
თ_____ ბ_______ დ________ ა_____
თ-ვ-ნ- ბ-ვ-ვ-ბ- დ-მ-ე-ე-ი ა-ი-ნ-
--------------------------------
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
0
tk-eni --vshv-b--d--j---bi ar---?
t_____ b________ d________ a_____
t-v-n- b-v-h-e-i d-m-e-e-i a-i-n-
---------------------------------
tkveni bavshvebi damjerebi arian?
|
Zarokên we tebitî ne?
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
tkveni bavshvebi damjerebi arian?
|