Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe! |
----ی-ی --ب-ی - ا--ق---تن-ل نباش-
__ خ___ ت____ – ا_____ ت___ ن_____
-و خ-ل- ت-ب-ی – ا-ن-د- ت-ب- ن-ا-!-
-----------------------------------
تو خیلی تنبلی – اینقدر تنبل نباش!
0
to-k-yl- ta--al--- ingha---t-nbal-n-b-sh!
t_ k____ t______ - i______ t_____ n______
t- k-y-i t-n-a-i - i-g-a-r t-n-a- n-b-s-!
-----------------------------------------
to khyli tanbali - inghadr tanbal nabâsh!
|
Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe!
تو خیلی تنبلی – اینقدر تنبل نباش!
to khyli tanbali - inghadr tanbal nabâsh!
|
Tu pir radikevî- ewqas ranekeve! |
-- ---ی-م--خو----– ا--قدر --و-ب!
__ خ___ م______ – ا_____ ن______
-و خ-ل- م--و-ب- – ا-ن-د- ن-و-ب-
----------------------------------
تو خیلی میخوابی – اینقدر نخواب!
0
t- kh-l--mi-h--- --inghad---ak---!
t_ k____ m______ - i______ n______
t- k-y-i m-k-â-i - i-g-a-r n-k-â-!
----------------------------------
to khyli mikhâbi - inghadr nakhâb!
|
Tu pir radikevî- ewqas ranekeve!
تو خیلی میخوابی – اینقدر نخواب!
to khyli mikhâbi - inghadr nakhâb!
|
Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê! |
-و خیلی د-ر -یآی----اینقد---ی--نی--
__ خ___ د__ م____ – ا_____ د__ ن____
-و خ-ل- د-ر م--ی- – ا-ن-د- د-ر ن-ا-
--------------------------------------
تو خیلی دیر میآیی – اینقدر دیر نیا!
0
t- di--mi-âye- --i-gh--r -i- n-yâ!
t_ d__ m______ - i______ d__ n____
t- d-r m---y-e - i-g-a-r d-r n-y-!
----------------------------------
to dir mi-âyee - inghadr dir nayâ!
|
Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê!
تو خیلی دیر میآیی – اینقدر دیر نیا!
to dir mi-âyee - inghadr dir nayâ!
|
Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene! |
ت- خ-ل- -ل-د-می-خ-د--- -ی--د--بل-د---ند!
__ خ___ ب___ م_____ – ا_____ ب___ ن_____
-و خ-ل- ب-ن- م--ن-ی – ا-ن-د- ب-ن- ن-ن-!-
------------------------------------------
تو خیلی بلند میخندی – اینقدر بلند نخند!
0
t- -â------- -o-a-d -i-ha-d-----n----r ---a-d--a-ha--!
t_ b_ s_____ b_____ m_______ - i______ b_____ n_______
t- b- s-d-y- b-l-n- m-k-a-d- - i-g-a-r b-l-n- n-k-a-d-
------------------------------------------------------
to bâ sedâye boland mikhandi - inghadr boland nakhand!
|
Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene!
تو خیلی بلند میخندی – اینقدر بلند نخند!
to bâ sedâye boland mikhandi - inghadr boland nakhand!
|
Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive! |
-و-آهس---حرف می-ز-- –-ای-قد---ه-ت- ح-ف-ن--!
__ آ____ ح__ م____ – ا_____ آ____ ح__ ن____
-و آ-س-ه ح-ف م--ن- – ا-ن-د- آ-س-ه ح-ف ن-ن-
---------------------------------------------
تو آهسته حرف میزنی – اینقدر آهسته حرف نزن!
0
to--------h-rf -i--ni - -ngh----âh---- h--f--az-n!
t_ â_____ h___ m_____ - i______ â_____ h___ n_____
t- â-e-t- h-r- m-z-n- - i-g-a-r â-e-t- h-r- n-z-n-
--------------------------------------------------
to âheste harf mizani - inghadr âheste harf nazan!
|
Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive!
تو آهسته حرف میزنی – اینقدر آهسته حرف نزن!
to âheste harf mizani - inghadr âheste harf nazan!
|
Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe! |
ت----ل- (م-روب- ---و-- ---ینق-ر نن-ش!
__ خ___ (______ م_____ – ا_____ ن_____
-و خ-ل- (-ش-و-) م--و-ی – ا-ن-د- ن-و-!-
----------------------------------------
تو خیلی (مشروب) مینوشی – اینقدر ننوش!
0
t- -h-li-(m-s----)-m--ushi - ----a-r nanus-!
t_ k____ (________ m______ - i______ n______
t- k-y-i (-a-h-u-) m-n-s-i - i-g-a-r n-n-s-!
--------------------------------------------
to khyli (mashrub) minushi - inghadr nanush!
|
Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe!
تو خیلی (مشروب) مینوشی – اینقدر ننوش!
to khyli (mashrub) minushi - inghadr nanush!
|
Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne! |
ت--خیل- سی-ا--م------- ای-----س--ار نکش-
__ خ___ س____ م____ – ا_____ س____ ن____
-و خ-ل- س-گ-ر م--ش- – ا-ن-د- س-گ-ر ن-ش-
------------------------------------------
تو خیلی سیگار میکشی – اینقدر سیگار نکش!
0
t- --yl- si-âr--i----i ---ng--d--si----n-ke--!
t_ k____ s____ m______ - i______ s____ n______
t- k-y-i s-g-r m-k-s-i - i-g-a-r s-g-r n-k-s-!
----------------------------------------------
to khyli sigâr mikeshi - inghadr sigâr nakesh!
|
Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne!
تو خیلی سیگار میکشی – اینقدر سیگار نکش!
to khyli sigâr mikeshi - inghadr sigâr nakesh!
|
Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite! |
ت--خیلی -ا--م-کنی-- ا---در--ا--نک-!
__ خ___ ک__ م____ – ا_____ ک__ ن____
-و خ-ل- ک-ر م--ن- – ا-ن-د- ک-ر ن-ن-
--------------------------------------
تو خیلی کار میکنی – اینقدر کار نکن!
0
t---hyl--k-r -i-on----ingh--- -âr-nak--!
t_ k____ k__ m_____ - i______ k__ n_____
t- k-y-i k-r m-k-n- - i-g-a-r k-r n-k-n-
----------------------------------------
to khyli kâr mikoni - inghadr kâr nakon!
|
Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite!
تو خیلی کار میکنی – اینقدر کار نکن!
to khyli kâr mikoni - inghadr kâr nakon!
|
Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe! |
ت--خیل- -ن- ر-ن-دگ- م---ن- ----نقد--تن--ن-ان!
__ خ___ ت__ ر______ م____ – ا_____ ت__ ن____
-و خ-ل- ت-د ر-ن-د-ی م--ن- – ا-ن-د- ت-د ن-ا-!
------------------------------------------------
تو خیلی تند رانندگی میکنی – اینقدر تند نران!
0
t- k--l----r--- rân----gi-----n----ingh-d----ri-- -a-o!
t_ k____ s_____ r________ m_____ - i______ s_____ n____
t- k-y-i s-r--- r-n-n-e-i m-k-n- - i-g-a-r s-r--- n-r-!
-------------------------------------------------------
to khyli sari-e rânandegi mikoni - inghadr sari-e naro!
|
Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe!
تو خیلی تند رانندگی میکنی – اینقدر تند نران!
to khyli sari-e rânandegi mikoni - inghadr sari-e naro!
|
Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller! |
--ای --لر، ب-ند----د!
____ م____ ب___ ش_____
-ق-ی م-ل-، ب-ن- ش-ی-!-
-----------------------
آقای مولر، بلند شوید!
0
â-hây---u-er- -ol--d-sha--d!
â_____ m_____ b_____ s______
â-h-y- m-l-r- b-l-n- s-a-i-!
----------------------------
âghâye muler, boland shavid!
|
Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller!
آقای مولر، بلند شوید!
âghâye muler, boland shavid!
|
Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller! |
--ای-مول-،-ب-----د!
____ م____ ب________
-ق-ی م-ل-، ب-ش-ن-د-
---------------------
آقای مولر، بنشینید!
0
â--ây--m-le-, -e-esh-n-d!
â_____ m_____ b__________
â-h-y- m-l-r- b-n-s-i-i-!
-------------------------
âghâye muler, beneshinid!
|
Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller!
آقای مولر، بنشینید!
âghâye muler, beneshinid!
|
Ranebin, Birêz Muller! |
آقا--مو--- -ر--ا- -ود بنش---د-
____ م____ س_ ج__ خ__ ب________
-ق-ی م-ل-، س- ج-ی خ-د ب-ش-ن-د-
--------------------------------
آقای مولر، سر جای خود بنشینید!
0
â--â-- -u---,-d-r--â-- -h----ene------!
â_____ m_____ d__ j___ k___ b__________
â-h-y- m-l-r- d-r j-y- k-o- b-n-s-i-i-!
---------------------------------------
âghâye muler, dar jâye khod beneshinid!
|
Ranebin, Birêz Muller!
آقای مولر، سر جای خود بنشینید!
âghâye muler, dar jâye khod beneshinid!
|
Bisebr bin! |
-ب----ا--د-
____ ب______
-ب-ر ب-ش-د-
-------------
صبور باشید!
0
s----d-s--- b-s-id!
s___ d_____ b______
s-b- d-s-t- b-s-i-!
-------------------
sabr dâshte bâshid!
|
Bisebr bin!
صبور باشید!
sabr dâshte bâshid!
|
Lezê neke! |
-ز --تت-ن اس---ده-کن-د (-جله-----د-!
__ و_____ ا______ ک___ (____ ن_______
-ز و-ت-ا- ا-ت-ا-ه ک-ی- (-ج-ه ن-ن-د-!-
--------------------------------------
از وقتتان استفاده کنید (عجله نکنید)!
0
âr-----s-i- -a-ale-nak--id-!
â___ b_____ (_____ n________
â-â- b-s-i- (-j-l- n-k-n-d-!
----------------------------
ârâm bâshid (ajale nakonid)!
|
Lezê neke!
از وقتتان استفاده کنید (عجله نکنید)!
ârâm bâshid (ajale nakonid)!
|
Çirkekê li bendê bin! |
ی- --ظ---ب- ک---!
__ ل___ ص__ ک_____
-ک ل-ظ- ص-ر ک-ی-!-
-------------------
یک لحظه صبر کنید!
0
y-- -ah-e s-br konid!
y__ l____ s___ k_____
y-k l-h-e s-b- k-n-d-
---------------------
yek lahze sabr konid!
|
Çirkekê li bendê bin!
یک لحظه صبر کنید!
yek lahze sabr konid!
|
Baldar bin! |
---ظب -ا-ید-
_____ ب______
-و-ظ- ب-ش-د-
--------------
مواظب باشید!
0
m----eb bâs-id!
m______ b______
m-v-z-b b-s-i-!
---------------
movâzeb bâshid!
|
Baldar bin!
مواظب باشید!
movâzeb bâshid!
|
Birêkûpêk bin! |
-قت-ش-اس-ب--ی-!
___ ش___ ب______
-ق- ش-ا- ب-ش-د-
-----------------
وقت شناس باشید!
0
v---t ---nâs-bâshid!
v____ s_____ b______
v-g-t s-e-â- b-s-i-!
--------------------
vaght shenâs bâshid!
|
Birêkûpêk bin!
وقت شناس باشید!
vaght shenâs bâshid!
|
Evdal nebin! |
ا--ق-نب-شی--
____ ن_______
-ح-ق ن-ا-ی-!-
--------------
احمق نباشید!
0
ah-a---n-bâ-hi-!
a_____ n________
a-m-g- n-b-s-i-!
----------------
ahmagh nabâshid!
|
Evdal nebin!
احمق نباشید!
ahmagh nabâshid!
|