Bibexş^nin!
-ع-ر--م---ا--!
معذرت می-خواهم!
-ع-ر- م--و-ه-!-
-----------------
معذرت میخواهم!
0
ma--zera----k---h--!
ma-azerat mikhâ-ham!
m---z-r-t m-k-â-h-m-
--------------------
ma-azerat mikhâ-ham!
Bibexş^nin!
معذرت میخواهم!
ma-azerat mikhâ-ham!
Hûn dikarin alîkarîya min bikin?
م---و-نی--به من -م--ک-ی--
می-توانید به من کمک کنید؟
-ی-ت-ا-ی- ب- م- ک-ک ک-ی-؟-
---------------------------
میتوانید به من کمک کنید؟
0
m----â--- b- m-- --m-k-k-ni-?
mitavânid be man komak konid?
m-t-v-n-d b- m-n k-m-k k-n-d-
-----------------------------
mitavânid be man komak konid?
Hûn dikarin alîkarîya min bikin?
میتوانید به من کمک کنید؟
mitavânid be man komak konid?
Li vir restoraneke baş li kû heye?
د- --- اطر---رس--ر-ن ---ی-ه-ت؟
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
-ر- ا-ن ا-ر-ف ر-ت-ر-ن خ-ب- ه-ت-
---------------------------------
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
0
dar-i- -t--- r--turâ-----u-i-voju---â---?
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
d-r i- â-r-f r-s-u-â-e k-u-i v-j-d d-r-d-
-----------------------------------------
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
Li vir restoraneke baş li kû heye?
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
Li koşeyê di milê çepê re biçin.
س- نب-، --- -پ--ر---.
سر نبش، سمت چپ بروید.
-ر ن-ش- س-ت چ- ب-و-د-
-----------------------
سر نبش، سمت چپ بروید.
0
sa-e----s-- --m-e --ap-b-r-v--.
sare nabsh, samte chap beravid.
s-r- n-b-h- s-m-e c-a- b-r-v-d-
-------------------------------
sare nabsh, samte chap beravid.
Li koşeyê di milê çepê re biçin.
سر نبش، سمت چپ بروید.
sare nabsh, samte chap beravid.
Paşî piçekî rast herin.
بع--یک مق-ار---ت--م -ر---.
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
-ع- ی- م-د-ر م-ت-ی- ب-و-د-
----------------------------
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
0
se-a- --gh-â-i -o-ta--i----ravid.
sepas meghdâri mostaghim beravid.
s-p-s m-g-d-r- m-s-a-h-m b-r-v-d-
---------------------------------
sepas meghdâri mostaghim beravid.
Paşî piçekî rast herin.
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
sepas meghdâri mostaghim beravid.
Piştre sed metre di milê rastê re biçin.
بعد-ص-------ه ط-ف-راست-برو-د.
بعد صد متر به طرف راست بروید.
-ع- ص- م-ر ب- ط-ف ر-س- ب-و-د-
-------------------------------
بعد صد متر به طرف راست بروید.
0
ba--- -a- met--b- -ar----râst -e--v--.
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
b---d s-d m-t- b- t-r-f- r-s- b-r-v-d-
--------------------------------------
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
Piştre sed metre di milê rastê re biçin.
بعد صد متر به طرف راست بروید.
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
Hûn dikarin bi otobusê biçin.
با اتو--- ----ی-تو--ی- ----د-
با اتوبوس هم می-توانید بروید.
-ا ا-و-و- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-------------------------------
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
0
bâ---obus-h----i-a---id-b---v--.
bâ otobus ham mitavânid beravid.
b- o-o-u- h-m m-t-v-n-d b-r-v-d-
--------------------------------
bâ otobus ham mitavânid beravid.
Hûn dikarin bi otobusê biçin.
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
bâ otobus ham mitavânid beravid.
Hûn dikarin bi tramwey biçin.
ب- مت-- -م-------نید----ید-
با مترو هم می-توانید بروید.
-ا م-ر- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-----------------------------
با مترو هم میتوانید بروید.
0
b- me--o ----mi-av---d bera--d.
bâ metro ham mitavânid beravid.
b- m-t-o h-m m-t-v-n-d b-r-v-d-
-------------------------------
bâ metro ham mitavânid beravid.
Hûn dikarin bi tramwey biçin.
با مترو هم میتوانید بروید.
bâ metro ham mitavânid beravid.
Hûn dikarin heme min bişopînin.
ا-ل- م-توا-ی--پشت -ر م- ---ت ک-ید.
اصلآ می-توانید پشت سر من حرکت کنید.
-ص-آ م--و-ن-د پ-ت س- م- ح-ک- ک-ی-.-
-------------------------------------
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
0
a--an--it-v---d--os----s-r- -a--ha-ek-t ko-id.
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
a-l-n m-t-v-n-d p-s-t- s-r- m-n h-r-k-t k-n-d-
----------------------------------------------
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
Hûn dikarin heme min bişopînin.
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
Ez çawa dikarim biçime stadyuma futbolê?
-ط-ر ب---س--دی---ف--با--برو--
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
-ط-ر ب- ا-ت-د-و- ف-ت-ا- ب-و-؟-
-------------------------------
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
0
c-eg--e be--st--ium--fo---âl-b-----m?
chegune be estâdiume footbâl beravam?
c-e-u-e b- e-t-d-u-e f-o-b-l b-r-v-m-
-------------------------------------
chegune be estâdiume footbâl beravam?
Ez çawa dikarim biçime stadyuma futbolê?
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
chegune be estâdiume footbâl beravam?
Pirê derbas kin!
ا---ل ---ر -ن-د-/ پ- ر- رد ---د.
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
-ز پ- ع-و- ک-ی- / پ- ر- ر- ک-ی-.-
----------------------------------
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
0
az---- obur-k-nid.
az pol obur konid.
a- p-l o-u- k-n-d-
------------------
az pol obur konid.
Pirê derbas kin!
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
az pol obur konid.
Di tunelê re derbas bin!
ا- --ن--عب-- ---- /----- -ا ---کنی--
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
-ز ت-ن- ع-و- ک-ی- / ت-ن- ر- ر- ک-ی-.-
--------------------------------------
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
0
a- -un-l ob-r k-nid.
az tunel obur konid.
a- t-n-l o-u- k-n-d-
--------------------
az tunel obur konid.
Di tunelê re derbas bin!
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
az tunel obur konid.
Heya lambeya sêyemîn biajon.
تا----ین------را-نم---ر-ی-.
تا سومین چراغ راهنما بروید.
-ا س-م-ن چ-ا- ر-ه-م- ب-و-د-
-----------------------------
تا سومین چراغ راهنما بروید.
0
tâ --v-v-m-n c-er--h-e r-----â -e-avid.
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
t- s-v-v-m-n c-e-â-h-e r-h-a-â b-r-v-d-
---------------------------------------
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
Heya lambeya sêyemîn biajon.
تا سومین چراغ راهنما بروید.
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
Ji cadeya pêşî ber bi milê rastê ve bizîvirin.
سپ---و-----ی--ان-به---ت ر-ست---ی----
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
-پ- ا-ل-ن خ-ا-ا- ب- س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
--------------------------------------
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
0
s---- a----n-----b-n-be-----f---âst -ep-chid.
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
s-p-s a-a-i- k-i-b-n b- t-r-f- r-s- b-p-c-i-.
---------------------------------------------
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
Ji cadeya pêşî ber bi milê rastê ve bizîvirin.
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
Paşî ji xaçeriya bê re rasterast bajon.
-----چه--------د---بو---نی--
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
- ا- چ-ا-ر-ه ب-د- ع-و- ک-ی-.-
------------------------------
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
0
v- ba----az-cha-hâr --h----- --ni-.
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
v- b---d a- c-a-h-r r-h o-u- k-n-d-
-----------------------------------
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
Paşî ji xaçeriya bê re rasterast bajon.
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
Bibexşin, ez ê çawa biçime balafirgehê?
-----د- -ط---ب--ف--دگاه---وم؟
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
-ب-ش-د- چ-و- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟-
-------------------------------
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
0
b--ak---id,---e-u-e be-fo-u-g-- ---av-m?
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
b-b-k-s-i-, c-e-u-e b- f-r-d-â- b-r-v-m-
----------------------------------------
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
Bibexşin, ez ê çawa biçime balafirgehê?
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
Ya baş hûn bi metroyê biçin.
-هت-ی- ر-----ن ا-ت-که-ب--م-ر----و-د-
بهترین راه این است که با مترو بروید.
-ه-ر-ن ر-ه ا-ن ا-ت ک- ب- م-ر- ب-و-د-
--------------------------------------
بهترین راه این است که با مترو بروید.
0
b-----in-r-- -n --t -e--â-metr---e-avid.
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
b-h-a-i- r-h i- a-t k- b- m-t-o b-r-v-d-
----------------------------------------
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
Ya baş hûn bi metroyê biçin.
بهترین راه این است که با مترو بروید.
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
Heya rawestgeha dawî biçin.
------ین -یست-----روید.
تا آخرین ایستگاه بروید.
-ا آ-ر-ن ا-س-گ-ه ب-و-د-
-------------------------
تا آخرین ایستگاه بروید.
0
t---khari- -st-âh---ra-i-.
ta âkharin istgâh beravid.
t- â-h-r-n i-t-â- b-r-v-d-
--------------------------
ta âkharin istgâh beravid.
Heya rawestgeha dawî biçin.
تا آخرین ایستگاه بروید.
ta âkharin istgâh beravid.