| Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe! |
أنت---و--ج--ً--ـ-ـ-ل--ت----س-ل-ً جدا-!
أ__ ك___ ج__ ـ___ ل_ ت__ ك____ ج___
أ-ت ك-و- ج-ا- ـ-ـ- ل- ت-ن ك-و-ا- ج-ا-!
--------------------------------------
أنت كسول جداً ــــ لا تكن كسولاً جداً!
0
an-a-k-sūl--i-dan-— ---ta-u- k-sūl-- j---a-!
a___ k____ j_____ — l_ t____ k______ j______
a-t- k-s-l j-d-a- — l- t-k-n k-s-l-n j-d-a-!
--------------------------------------------
anta kasūl jiddan — lā takun kasūlan jiddan!
|
Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe!
أنت كسول جداً ــــ لا تكن كسولاً جداً!
anta kasūl jiddan — lā takun kasūlan jiddan!
|
| Tu pir radikevî- ewqas ranekeve! |
أن--------و-ل-ً -ـــ-ل- تنام طو-ل-ً!
أ__ ت___ ط____ ـ___ ل_ ت___ ط_____
أ-ت ت-ا- ط-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-ا- ط-ي-ا-!
------------------------------------
أنت تنام طويلاً ــــ لا تنام طويلاً!
0
an-a--a----ṭa-ī-a- — -- -a----ṭ-w-l-n!
a___ t____ ṭ______ — l_ t____ ṭ_______
a-t- t-n-m ṭ-w-l-n — l- t-n-m ṭ-w-l-n-
--------------------------------------
anta tanām ṭawīlan — lā tanām ṭawīlan!
|
Tu pir radikevî- ewqas ranekeve!
أنت تنام طويلاً ــــ لا تنام طويلاً!
anta tanām ṭawīlan — lā tanām ṭawīlan!
|
| Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê! |
ل--------------ً-ــ-ـ-لا تت-خ--ك-يرا-!
ل__ ت____ ك____ ـ___ ل_ ت____ ك_____
ل-د ت-خ-ت ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-أ-ر ك-ي-ا-!
--------------------------------------
لقد تأخرت كثيراً ــــ لا تتأخر كثيراً!
0
l-qad ----------t--k----ran - ---tat-’ak-k--r------ran!
l____ t___________ k_______ — l_ t___________ k________
l-q-d t-’-k-k-a-t- k-t-ī-a- — l- t-t-’-k-k-a- k-t-ī-a-!
-------------------------------------------------------
laqad ta’akhkharta kathīran — lā tata’akhkhar kathīran!
|
Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê!
لقد تأخرت كثيراً ــــ لا تتأخر كثيراً!
laqad ta’akhkharta kathīran — lā tata’akhkhar kathīran!
|
| Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene! |
أ-- ت-ح------ -ا-ٍ-ـــ---- --حك--ص-----لٍ!
أ__ ت___ ب___ ع__ ـ___ ل_ ت___ ب___ ع___
أ-ت ت-ح- ب-و- ع-ل- ـ-ـ- ل- ت-ح- ب-و- ع-ل-!
------------------------------------------
أنت تضحك بصوت عالٍ ــــ لا تضحك بصوت عالٍ!
0
a----ta--a---i-ṣaw--‘-l-- — -ā--a--ak ---ṣ-w- -----!
a___ t_____ b______ ‘____ — l_ t_____ b______ ‘_____
a-t- t-ḍ-a- b---a-t ‘-l-n — l- t-ḍ-a- b---a-t ‘-l-n-
----------------------------------------------------
anta taḍḥak bi-ṣawt ‘ālin — lā taḍḥak bi-ṣawt ‘ālin!
|
Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene!
أنت تضحك بصوت عالٍ ــــ لا تضحك بصوت عالٍ!
anta taḍḥak bi-ṣawt ‘ālin — lā taḍḥak bi-ṣawt ‘ālin!
|
| Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive! |
أنت-تت-د---هدو- ش--د--ـــ-لا ت-ح---بهد---شدي-!
أ__ ت____ ب____ ش___ ـ___ ل_ ت____ ب____ ش____
أ-ت ت-ح-ث ب-د-ء ش-ي- ـ-ـ- ل- ت-ح-ث ب-د-ء ش-ي-!
----------------------------------------------
أنت تتحدث بهدوء شديد ــــ لا تتحدث بهدوء شديد!
0
an-a-t-taḥ-d-at- -i-h-dū’ sh---d-— lā --taḥa--a-h-bi--u--- -h-d--!
a___ t__________ b_______ s_____ — l_ t__________ b_______ s______
a-t- t-t-ḥ-d-a-h b---u-ū- s-a-ī- — l- t-t-ḥ-d-a-h b---u-ū- s-a-ī-!
------------------------------------------------------------------
anta tataḥaddath bi-hudū’ shadīd — lā tataḥaddath bi-hudū’ shadīd!
|
Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive!
أنت تتحدث بهدوء شديد ــــ لا تتحدث بهدوء شديد!
anta tataḥaddath bi-hudū’ shadīd — lā tataḥaddath bi-hudū’ shadīd!
|
| Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe! |
أنت-ت-ر---ثيرا--ــ-ـ لا-تش---كثير--!
أ__ ت___ ك____ ـ___ ل_ ت___ ك_____
أ-ت ت-ر- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-ر- ك-ي-ا-!
------------------------------------
أنت تشرب كثيراً ــــ لا تشرب كثيراً!
0
anta----hr-- ----īr---- -ā---s--ab --th----!
a___ t______ k_______ — l_ t______ k________
a-t- t-s-r-b k-t-ī-a- — l- t-s-r-b k-t-ī-a-!
--------------------------------------------
anta tashrab kathīran — lā tashrab kathīran!
|
Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe!
أنت تشرب كثيراً ــــ لا تشرب كثيراً!
anta tashrab kathīran — lā tashrab kathīran!
|
| Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne! |
أ-- -دخ--ك--راً--ــ- ------ن-----اً!
أ__ ت___ ك____ ـ___ ل_ ت___ ك_____
أ-ت ت-خ- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-خ- ك-ي-ا-!
------------------------------------
أنت تدخن كثيراً ــــ لا تدخن كثيراً!
0
anta ---a-hin-kat-īran ---- --dak--n-k-t-īra-!
a___ t_______ k_______ — l_ t_______ k________
a-t- t-d-k-i- k-t-ī-a- — l- t-d-k-i- k-t-ī-a-!
----------------------------------------------
anta tudakhin kathīran — lā tudakhin kathīran!
|
Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne!
أنت تدخن كثيراً ــــ لا تدخن كثيراً!
anta tudakhin kathīran — lā tudakhin kathīran!
|
| Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite! |
أن--تع-ل--ثي--ً ---- لا تع-- ------!
أ__ ت___ ك____ ـ___ ل_ ت___ ك_____
أ-ت ت-م- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-م- ك-ي-ا-!
------------------------------------
أنت تعمل كثيراً ــــ لا تعمل كثيراً!
0
a-----a--a--k--hīra--—--- ta‘m-- --thīr-n!
a___ t_____ k_______ — l_ t_____ k________
a-t- t-‘-a- k-t-ī-a- — l- t-‘-a- k-t-ī-a-!
------------------------------------------
anta ta‘mal kathīran — lā ta‘mal kathīran!
|
Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite!
أنت تعمل كثيراً ــــ لا تعمل كثيراً!
anta ta‘mal kathīran — lā ta‘mal kathīran!
|
| Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe! |
أن- ت-ود-ب---ة--بي-ة-ـ-ــ لا تقو--بسرع- -بيرة!
أ__ ت___ ب____ ك____ ـ___ ل_ ت___ ب____ ك_____
أ-ت ت-و- ب-ر-ة ك-ي-ة ـ-ـ- ل- ت-و- ب-ر-ة ك-ي-ة-
----------------------------------------------
أنت تقود بسرعة كبيرة ــــ لا تقود بسرعة كبيرة!
0
a-t- -aq---bis-r‘-h ---ī--- —-l- taqū---isu-‘a----bī-a-!
a___ t____ b_______ k______ — l_ t____ b_______ k_______
a-t- t-q-d b-s-r-a- k-b-r-h — l- t-q-d b-s-r-a- k-b-r-h-
--------------------------------------------------------
anta taqūd bisur‘ah kabīrah — lā taqūd bisur‘ah kabīrah!
|
Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe!
أنت تقود بسرعة كبيرة ــــ لا تقود بسرعة كبيرة!
anta taqūd bisur‘ah kabīrah — lā taqūd bisur‘ah kabīrah!
|
| Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller! |
انه-- -ا--يد-مو-ر!
_____ ي_ س__ م____
-ن-ض- ي- س-د م-ل-!
-------------------
انهض، يا سيد مولر!
0
inh-d,-yā s--yi- --lar!
i_____ y_ s_____ m_____
i-h-d- y- s-y-i- m-l-r-
-----------------------
inhad, yā sayyid mūlar!
|
Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller!
انهض، يا سيد مولر!
inhad, yā sayyid mūlar!
|
| Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller! |
ا-لس---- --- ---ر!
_____ ي_ س__ م____
-ج-س- ي- س-د م-ل-!
-------------------
اجلس، يا سيد مولر!
0
ij---,-----ay----m-l-r!
i_____ y_ s_____ m_____
i-l-s- y- s-y-i- m-l-r-
-----------------------
ijlis, yā sayyid mūlar!
|
Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller!
اجلس، يا سيد مولر!
ijlis, yā sayyid mūlar!
|
| Ranebin, Birêz Muller! |
ابقى ج-ل--ً- -ا-س-د --ل-!
ا___ ج_____ ي_ س__ م____
ا-ق- ج-ل-ا-، ي- س-د م-ل-!
-------------------------
ابقى جالساً، يا سيد مولر!
0
i----j-l---n, yā ----id mūl-r!
i___ j_______ y_ s_____ m_____
i-q- j-l-s-n- y- s-y-i- m-l-r-
------------------------------
ibqa jālisan, yā sayyid mūlar!
|
Ranebin, Birêz Muller!
ابقى جالساً، يا سيد مولر!
ibqa jālisan, yā sayyid mūlar!
|
| Bisebr bin! |
ك--ص-و--ً!
ك_ ص_____
ك- ص-و-ا-!
----------
كن صبوراً!
0
k-n ṣ---ra-!
k__ ṣ_______
k-n ṣ-b-r-n-
------------
kun ṣabūran!
|
Bisebr bin!
كن صبوراً!
kun ṣabūran!
|
| Lezê neke! |
---و---!
__ و____
-ذ و-ت-!
---------
خذ وقتك!
0
k---h-waqt-k!
k____ w______
k-u-h w-q-a-!
-------------
khudh waqtak!
|
Lezê neke!
خذ وقتك!
khudh waqtak!
|
| Çirkekê li bendê bin! |
-ن-ظر-ل-ظ-!
_____ ل____
-ن-ظ- ل-ظ-!
------------
انتظر لحظة!
0
in--ẓ-r--a--ah!
i______ l______
i-t-ẓ-r l-ḥ-a-!
---------------
intaẓir laḥẓah!
|
Çirkekê li bendê bin!
انتظر لحظة!
intaẓir laḥẓah!
|
| Baldar bin! |
كن-حذراً!
__ ح____
-ن ح-ر-ً-
----------
كن حذراً!
0
k-- --d--ran!
k__ ḥ________
k-n ḥ-d-i-a-!
-------------
kun ḥadhiran!
|
Baldar bin!
كن حذراً!
kun ḥadhiran!
|
| Birêkûpêk bin! |
-ن د----- ف- ال-وا---!
__ د____ ف_ ا________
-ن د-ي-ا- ف- ا-م-ا-ي-!
-----------------------
كن دقيقاً في المواعيد!
0
ku- --qīqa--f-------w-‘--!
k__ d______ f_ a__________
k-n d-q-q-n f- a---a-ā-ī-!
--------------------------
kun daqīqan fī al-mawā‘īd!
|
Birêkûpêk bin!
كن دقيقاً في المواعيد!
kun daqīqan fī al-mawā‘īd!
|
| Evdal nebin! |
لا --ن--بي-ً!
__ ت__ غ____
-ا ت-ن غ-ي-ً-
--------------
لا تكن غبياً!
0
lā---k-- -hab-y--!
l_ t____ g________
l- t-k-n g-a-ī-a-!
------------------
lā takun ghabīyan!
|
Evdal nebin!
لا تكن غبياً!
lā takun ghabīyan!
|