| Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe! |
أ-ت-كسو----ا- ـ-ـ- ل----ن كسول-- ----!
أ__ ك___ ج__ ـ___ ل_ ت__ ك____ ج___
أ-ت ك-و- ج-ا- ـ-ـ- ل- ت-ن ك-و-ا- ج-ا-!
--------------------------------------
أنت كسول جداً ــــ لا تكن كسولاً جداً!
0
a--------l jid--n-— -- t--u- k---la- jid-an!
a___ k____ j_____ — l_ t____ k______ j______
a-t- k-s-l j-d-a- — l- t-k-n k-s-l-n j-d-a-!
--------------------------------------------
anta kasūl jiddan — lā takun kasūlan jiddan!
|
Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe!
أنت كسول جداً ــــ لا تكن كسولاً جداً!
anta kasūl jiddan — lā takun kasūlan jiddan!
|
| Tu pir radikevî- ewqas ranekeve! |
أنت -نام -وي-ا----ــ لا--نا---و--ا-!
أ__ ت___ ط____ ـ___ ل_ ت___ ط_____
أ-ت ت-ا- ط-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-ا- ط-ي-ا-!
------------------------------------
أنت تنام طويلاً ــــ لا تنام طويلاً!
0
a-t- t-n---ṭa-īla----l- ----m---wī---!
a___ t____ ṭ______ — l_ t____ ṭ_______
a-t- t-n-m ṭ-w-l-n — l- t-n-m ṭ-w-l-n-
--------------------------------------
anta tanām ṭawīlan — lā tanām ṭawīlan!
|
Tu pir radikevî- ewqas ranekeve!
أنت تنام طويلاً ــــ لا تنام طويلاً!
anta tanām ṭawīlan — lā tanām ṭawīlan!
|
| Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê! |
لق--تأ-ر- -ثي-ا- -ــ---ا-ت-أخ--كث--اً!
ل__ ت____ ك____ ـ___ ل_ ت____ ك_____
ل-د ت-خ-ت ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-أ-ر ك-ي-ا-!
--------------------------------------
لقد تأخرت كثيراً ــــ لا تتأخر كثيراً!
0
l--ad --’akhkh--t--ka-h--a- — l- -a-a’akh-ha- -a-h---n!
l____ t___________ k_______ — l_ t___________ k________
l-q-d t-’-k-k-a-t- k-t-ī-a- — l- t-t-’-k-k-a- k-t-ī-a-!
-------------------------------------------------------
laqad ta’akhkharta kathīran — lā tata’akhkhar kathīran!
|
Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê!
لقد تأخرت كثيراً ــــ لا تتأخر كثيراً!
laqad ta’akhkharta kathīran — lā tata’akhkhar kathīran!
|
| Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene! |
أ---تضحك -صوت عالٍ-ـ-ــ-ل- تض-ك---وت--الٍ!
أ__ ت___ ب___ ع__ ـ___ ل_ ت___ ب___ ع___
أ-ت ت-ح- ب-و- ع-ل- ـ-ـ- ل- ت-ح- ب-و- ع-ل-!
------------------------------------------
أنت تضحك بصوت عالٍ ــــ لا تضحك بصوت عالٍ!
0
a--- --ḍḥ---bi--a-- ------—--ā ta---- ------t ‘-l-n!
a___ t_____ b______ ‘____ — l_ t_____ b______ ‘_____
a-t- t-ḍ-a- b---a-t ‘-l-n — l- t-ḍ-a- b---a-t ‘-l-n-
----------------------------------------------------
anta taḍḥak bi-ṣawt ‘ālin — lā taḍḥak bi-ṣawt ‘ālin!
|
Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene!
أنت تضحك بصوت عالٍ ــــ لا تضحك بصوت عالٍ!
anta taḍḥak bi-ṣawt ‘ālin — lā taḍḥak bi-ṣawt ‘ālin!
|
| Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive! |
أن- ت--د----د-- -د-- ـ--ـ -ا--ت-دث -هدوء-ش-يد!
أ__ ت____ ب____ ش___ ـ___ ل_ ت____ ب____ ش____
أ-ت ت-ح-ث ب-د-ء ش-ي- ـ-ـ- ل- ت-ح-ث ب-د-ء ش-ي-!
----------------------------------------------
أنت تتحدث بهدوء شديد ــــ لا تتحدث بهدوء شديد!
0
a----ta--ḥad--t- bi--udū- ---d-d - ---t-taḥ--d--h bi-----’---adīd!
a___ t__________ b_______ s_____ — l_ t__________ b_______ s______
a-t- t-t-ḥ-d-a-h b---u-ū- s-a-ī- — l- t-t-ḥ-d-a-h b---u-ū- s-a-ī-!
------------------------------------------------------------------
anta tataḥaddath bi-hudū’ shadīd — lā tataḥaddath bi-hudū’ shadīd!
|
Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive!
أنت تتحدث بهدوء شديد ــــ لا تتحدث بهدوء شديد!
anta tataḥaddath bi-hudū’ shadīd — lā tataḥaddath bi-hudū’ shadīd!
|
| Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe! |
أنت-تشر- -ث-----ـ--- ---ت-ر- ----اً!
أ__ ت___ ك____ ـ___ ل_ ت___ ك_____
أ-ت ت-ر- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-ر- ك-ي-ا-!
------------------------------------
أنت تشرب كثيراً ــــ لا تشرب كثيراً!
0
ant- -a--r-- --t--r-- - -ā--a---a- k-t--r--!
a___ t______ k_______ — l_ t______ k________
a-t- t-s-r-b k-t-ī-a- — l- t-s-r-b k-t-ī-a-!
--------------------------------------------
anta tashrab kathīran — lā tashrab kathīran!
|
Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe!
أنت تشرب كثيراً ــــ لا تشرب كثيراً!
anta tashrab kathīran — lā tashrab kathīran!
|
| Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne! |
أ----د-ن-كثير-ً---------تدخن------ً!
أ__ ت___ ك____ ـ___ ل_ ت___ ك_____
أ-ت ت-خ- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-خ- ك-ي-ا-!
------------------------------------
أنت تدخن كثيراً ــــ لا تدخن كثيراً!
0
a-ta tud---i--k-th---- - l--tu---h-----th---n!
a___ t_______ k_______ — l_ t_______ k________
a-t- t-d-k-i- k-t-ī-a- — l- t-d-k-i- k-t-ī-a-!
----------------------------------------------
anta tudakhin kathīran — lā tudakhin kathīran!
|
Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne!
أنت تدخن كثيراً ــــ لا تدخن كثيراً!
anta tudakhin kathīran — lā tudakhin kathīran!
|
| Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite! |
أ---ت--ل---ير-ً---ـ---- ---- -ثير--!
أ__ ت___ ك____ ـ___ ل_ ت___ ك_____
أ-ت ت-م- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-م- ك-ي-ا-!
------------------------------------
أنت تعمل كثيراً ــــ لا تعمل كثيراً!
0
a--a t-‘mal k-thīr-n - lā--a-m-- k--hī-an!
a___ t_____ k_______ — l_ t_____ k________
a-t- t-‘-a- k-t-ī-a- — l- t-‘-a- k-t-ī-a-!
------------------------------------------
anta ta‘mal kathīran — lā ta‘mal kathīran!
|
Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite!
أنت تعمل كثيراً ــــ لا تعمل كثيراً!
anta ta‘mal kathīran — lā ta‘mal kathīran!
|
| Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe! |
أ-- -ق-د--س-ع- ك-ير- ـــ- -- ت--- بس--ة-كبي--!
أ__ ت___ ب____ ك____ ـ___ ل_ ت___ ب____ ك_____
أ-ت ت-و- ب-ر-ة ك-ي-ة ـ-ـ- ل- ت-و- ب-ر-ة ك-ي-ة-
----------------------------------------------
أنت تقود بسرعة كبيرة ــــ لا تقود بسرعة كبيرة!
0
an---ta--d--isu--ah ----r-h —-lā------ ----r-a--k--īr--!
a___ t____ b_______ k______ — l_ t____ b_______ k_______
a-t- t-q-d b-s-r-a- k-b-r-h — l- t-q-d b-s-r-a- k-b-r-h-
--------------------------------------------------------
anta taqūd bisur‘ah kabīrah — lā taqūd bisur‘ah kabīrah!
|
Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe!
أنت تقود بسرعة كبيرة ــــ لا تقود بسرعة كبيرة!
anta taqūd bisur‘ah kabīrah — lā taqūd bisur‘ah kabīrah!
|
| Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller! |
-نه-- -ا---د-مولر!
_____ ي_ س__ م____
-ن-ض- ي- س-د م-ل-!
-------------------
انهض، يا سيد مولر!
0
inh-d,-yā-s-------ūla-!
i_____ y_ s_____ m_____
i-h-d- y- s-y-i- m-l-r-
-----------------------
inhad, yā sayyid mūlar!
|
Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller!
انهض، يا سيد مولر!
inhad, yā sayyid mūlar!
|
| Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller! |
ا-ل-- -- -يد-مو-ر!
_____ ي_ س__ م____
-ج-س- ي- س-د م-ل-!
-------------------
اجلس، يا سيد مولر!
0
ij--s, -ā-sa-yi-----a-!
i_____ y_ s_____ m_____
i-l-s- y- s-y-i- m-l-r-
-----------------------
ijlis, yā sayyid mūlar!
|
Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller!
اجلس، يا سيد مولر!
ijlis, yā sayyid mūlar!
|
| Ranebin, Birêz Muller! |
ا--ى ---س-ً- -ا سي- مول-!
ا___ ج_____ ي_ س__ م____
ا-ق- ج-ل-ا-، ي- س-د م-ل-!
-------------------------
ابقى جالساً، يا سيد مولر!
0
ibq- jā-is--, -- --yyid----ar!
i___ j_______ y_ s_____ m_____
i-q- j-l-s-n- y- s-y-i- m-l-r-
------------------------------
ibqa jālisan, yā sayyid mūlar!
|
Ranebin, Birêz Muller!
ابقى جالساً، يا سيد مولر!
ibqa jālisan, yā sayyid mūlar!
|
| Bisebr bin! |
ك- ص---ا-!
ك_ ص_____
ك- ص-و-ا-!
----------
كن صبوراً!
0
k----a-ūr-n!
k__ ṣ_______
k-n ṣ-b-r-n-
------------
kun ṣabūran!
|
Bisebr bin!
كن صبوراً!
kun ṣabūran!
|
| Lezê neke! |
-ذ----ك!
__ و____
-ذ و-ت-!
---------
خذ وقتك!
0
k-ud-----tak!
k____ w______
k-u-h w-q-a-!
-------------
khudh waqtak!
|
Lezê neke!
خذ وقتك!
khudh waqtak!
|
| Çirkekê li bendê bin! |
انتظر-ل---!
_____ ل____
-ن-ظ- ل-ظ-!
------------
انتظر لحظة!
0
inta-i----ḥ-a-!
i______ l______
i-t-ẓ-r l-ḥ-a-!
---------------
intaẓir laḥẓah!
|
Çirkekê li bendê bin!
انتظر لحظة!
intaẓir laḥẓah!
|
| Baldar bin! |
كن-حذ-اً!
__ ح____
-ن ح-ر-ً-
----------
كن حذراً!
0
k---ḥadhi-a-!
k__ ḥ________
k-n ḥ-d-i-a-!
-------------
kun ḥadhiran!
|
Baldar bin!
كن حذراً!
kun ḥadhiran!
|
| Birêkûpêk bin! |
ك---ق-قا- ----ل-و-عي-!
__ د____ ف_ ا________
-ن د-ي-ا- ف- ا-م-ا-ي-!
-----------------------
كن دقيقاً في المواعيد!
0
ku---a-ī--n fī ---mawā-ī-!
k__ d______ f_ a__________
k-n d-q-q-n f- a---a-ā-ī-!
--------------------------
kun daqīqan fī al-mawā‘īd!
|
Birêkûpêk bin!
كن دقيقاً في المواعيد!
kun daqīqan fī al-mawā‘īd!
|
| Evdal nebin! |
ل--تكن -ب--ً!
__ ت__ غ____
-ا ت-ن غ-ي-ً-
--------------
لا تكن غبياً!
0
lā --k-n---a-ī---!
l_ t____ g________
l- t-k-n g-a-ī-a-!
------------------
lā takun ghabīyan!
|
Evdal nebin!
لا تكن غبياً!
lā takun ghabīyan!
|