Каде е бирото за информации за туристи?
Π-- --ν-- τ---ρα---ο--ουρ-σμ--;
Π__ ε____ τ_ γ______ τ_________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
P-------i-to-g---h-----ou-is-oú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Каде е бирото за информации за туристи?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Имате ли за мене една карта на градот?
Μ-ορείτε--α μ-υ-δ-σ--- έ--- χάρτ--τ-- πό-η-;
Μ_______ ν_ μ__ δ_____ έ___ χ____ τ__ π_____
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
Mp-re--- na --u --s-t- én-n-c-á-tē ----pó-ē-?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Имате ли за мене една карта на градот?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
Μ-ορε--κα------- κρα----- -ν--δωμά-ι----ώ;
Μ_____ κ_____ ν_ κ_______ έ__ δ______ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
M-or---kaneí- -a--ra-ḗ-e----- d--á-io-ed-?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Каде е стариот дел од градот?
Πού-------- πα----π--η;
Π__ ε____ η π____ π____
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
P-----n-i---pa--- pól-?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Каде е стариот дел од градот?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai ē paliá pólē?
Каде е катедралата?
Πο--εί-α-----αθε-ρ-κ-- -αός;
Π__ ε____ ο κ_________ ν____
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
P----í--i --k-t-ed-ik-s -aós?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Каде е катедралата?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai o kathedrikós naós?
Каде е музејот?
Πού ----- το-μ-υσ--ο;
Π__ ε____ τ_ μ_______
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
Po---í--- -o---use-o?
P__ e____ t_ m_______
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
Каде е музејот?
Πού είναι το μουσείο;
Poú eínai to mouseío?
Каде може да се купат поштенски марки?
Π-ύ -πο-εί-ν--α--ρά-ει--α---ς -ραμ--τ-σ---;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ γ____________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
P-- mpor---n- ago-á-ei -----s--ra--a------?
P__ m_____ n_ a_______ k_____ g____________
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- g-a-m-t-s-m-?
-------------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
Каде може да се купат поштенски марки?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
Каде може да се купи цвеќе?
Πο--μπορ----- --ορ-σει--αν------υλούδι-;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ λ_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
P-ú ----eí n---g--á-ei --ne-s -ou--údia?
P__ m_____ n_ a_______ k_____ l_________
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- l-u-o-d-a-
----------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
Каде може да се купи цвеќе?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
Каде може да се купат возни карти?
Πού μπ---ί -α -γο-ά-ε--καν--- εισ--ή--α;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ ε_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
P-- m-o-e- na----r--ei--ane-- e-s--ḗ-ia?
P__ m_____ n_ a_______ k_____ e_________
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- e-s-t-r-a-
----------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
Каде може да се купат возни карти?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
Каде е пристаништето?
Π-ύ-εί-αι------μ-νι;
Π__ ε____ τ_ λ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
Poú-----i--- li---i?
P__ e____ t_ l______
P-ú e-n-i t- l-m-n-?
--------------------
Poú eínai to limáni?
Каде е пристаништето?
Πού είναι το λιμάνι;
Poú eínai to limáni?
Каде е пазарот?
Π-----------αγ-ρά;
Π__ ε____ η α_____
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
P-----nai ē a--rá?
P__ e____ ē a_____
P-ú e-n-i ē a-o-á-
------------------
Poú eínai ē agorá?
Каде е пазарот?
Πού είναι η αγορά;
Poú eínai ē agorá?
Каде е замокот?
Π-ύ -ίνα- -- -α--τ-;
Π__ ε____ τ_ π______
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
Po----n------pal-t-?
P__ e____ t_ p______
P-ú e-n-i t- p-l-t-?
--------------------
Poú eínai to paláti?
Каде е замокот?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai to paláti?
Кога започнува обиколката?
Π-τε αρ-ίζει---ξ----η-η;
Π___ α______ η ξ________
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
Pót- ar-h-ze--- -e-á-ē--?
P___ a_______ ē x________
P-t- a-c-í-e- ē x-n-g-s-?
-------------------------
Póte archízei ē xenágēsē?
Кога започнува обиколката?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Póte archízei ē xenágēsē?
Кога завршува обиколката?
Π--- -ε-----ει - -ενά-η-η;
Π___ τ________ η ξ________
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
P----t---i-n---ē xenágēsē?
P___ t________ ē x________
P-t- t-l-i-n-i ē x-n-g-s-?
--------------------------
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
Кога завршува обиколката?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
Колку долго трае обиколката?
Π--ο δ--ρκεί---ξ-νά--σ-;
Π___ δ______ η ξ________
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
Pós--di-rke--ē-xe-á-ēs-?
P___ d______ ē x________
P-s- d-a-k-í ē x-n-g-s-?
------------------------
Póso diarkeí ē xenágēsē?
Колку долго трае обиколката?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Póso diarkeí ē xenágēsē?
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски.
Θ-----λα-------ερμα------ ξε---ό.
Θ_ ή____ έ___ γ__________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
Tha --hela é----g-r--------- ---a--.
T__ ḗ_____ é___ g___________ x______
T-a ḗ-h-l- é-a- g-r-a-ó-h-n- x-n-g-.
------------------------------------
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски.
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански.
Θ---θ--α ένα-------φ--- ξ----ό.
Θ_ ή____ έ___ ι________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
Tha-ḗ-hela én-n i-aló--------n--ó.
T__ ḗ_____ é___ i_________ x______
T-a ḗ-h-l- é-a- i-a-ó-h-n- x-n-g-.
----------------------------------
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански.
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски.
Θα--θ--α έ--- γα-λ-φων----ν-γό
Θ_ ή____ έ___ γ________ ξ_____
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
Th--ḗ-h-la-é-a---allóphōno ---a-ó
T__ ḗ_____ é___ g_________ x_____
T-a ḗ-h-l- é-a- g-l-ó-h-n- x-n-g-
---------------------------------
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски.
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó